ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

استا سولر: كيف اوقفنا مد العنف المنزلي ( تلميح : لقد ساعدت كاميرا البولارويد )

Filmed:
1,230,517 views

عندما قامت استا سولر بالطغط من اجل قانون يجرم العنف المنزلي في عام 1984 , قام سياسي بأطلاق اسم " قانون اخذ المتعة من الزواج ." على قانونها تمنت قائلة " اتمنى لو كنت املك حسابا في تويتر حينذالك " هذا الخطاب المتفائل يبين ثلاثون سنة من التكتيكات و التكنلوجيا من كاميرا البولارويد الى شبكات التواصل الاجتماعية .. و التي ادت الى انخفاض العنف المنزلي بنسبة 64 بالمئة في الولايات المتحدة .
- Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want you to imagineتخيل
0
1261
1492
أريد منكم أن تتخيلوا
00:14
what a breakthroughاختراق this was
1
2753
1955
هذا التقدم الذي طرأ
00:16
for womenنساء who were victimsضحايا of violenceعنف
2
4708
2428
للنساء المتعنفات
00:19
in the 1980s.
3
7136
1956
في الثمانينيات .
00:21
They would come into the emergencyحالة طوارئ roomمجال
4
9092
3513
حيث كن يأتين الى غرفة الطوارئ
00:24
with what the policeشرطة would call "a lovers'العشاق quarrelقتال,"
5
12605
3412
وبهم اثار ما تسميه الشرطة " شجار العاشق "
00:28
and I would see a womanالنساء who was beatenضرب,
6
16017
3775
حينها كنت ارى امرأة قد تعرضت للضرب
00:31
I would see a brokenمكسور noseأنف and a fracturedبكسر wristمعصم
7
19792
4742
و كنت ارى انف مكسور و رسغ محطم
00:36
and swollenمتورم eyesعيون.
8
24534
1761
و عينان متورمتان .
00:38
And as activistsنشطاء, we would take our Polaroidمادة مستقطبة للضوء cameraالة تصوير,
9
26295
4038
و كنشطاء حقوقين كنا نأخذ كاميراتنا من نوع بولارويد,
00:42
we would take her pictureصورة,
10
30333
2557
و نلتقط صورتها ,
00:44
we would wait 90 secondsثواني,
11
32890
2152
و بعدها ننتظر لمدة تسعون ثانية ,
00:47
and we would give her the photographتصوير.
12
35042
3127
ثم نعطيها الصورة
00:50
And she would then have
13
38169
1894
حينها سوف تمتلك
00:52
the evidenceدليل she neededبحاجة to go to courtمحكمة.
14
40063
3227
الدليل التي تحتاجه للذهاب الى المحكمة .
00:55
We were makingصناعة what was invisibleغير مرئى visibleمرئي.
15
43290
4434
كنا نجعل من الخفي مرئيا .
00:59
I've been doing this for 30 yearsسنوات.
16
47724
1971
لازلت اقوم بهذا العمل لمدة ثلاثون سنة
01:01
I've been partجزء of a socialاجتماعي movementحركة
17
49695
2163
كنت جزأ من حركة اجتماعية .
01:03
that has been workingعامل on endingإنهاء
18
51858
1963
و التي كانت تعمل من اجل انهاء
01:05
violenceعنف againstضد womenنساء and childrenالأطفال.
19
53821
4107
العنف ضد النساء و الاطفال
01:09
And for all those yearsسنوات,
20
57928
2889
و طوال هذا السنين كلها
01:12
I've had an absolutelyإطلاقا passionateعاطفي
21
60817
4732
كان لدي ايمان شغوف
01:17
and sometimesبعض الأحيان not popularجمع beliefإيمان
22
65549
2947
و في بعض الاحيان غير شائع
01:20
that this violenceعنف is not inevitableالمحتوم,
23
68496
3294
بأن هذا العنف ليس بالامر المحتوم
01:23
that it is learnedتعلم, and if it's learnedتعلم,
24
71790
3005
بل أنه مكتسب , و اذا كان بالفعل مكتسبا
01:26
it can be un-learnedغير مدروس, and it can be preventedمنعت.
25
74795
4065
يمكن منعه و التخلص منه .
01:30
(Applauseتصفيق)
26
78860
7185
(تصفيق)
01:38
Why do I believe this?
27
86045
1963
لماذا اؤمن بهذا ؟
01:40
Because it's trueصحيح.
28
88008
2213
لانه شي صحيح .
01:42
It is absolutelyإطلاقا trueصحيح.
29
90221
2237
انه صحيح مطلقا .
01:44
Betweenما بين 1993 and 2010,
30
92458
5556
بين عام 1993 و عام 2010
01:50
domesticالمنزلي violenceعنف amongمن بين adultبالغ womenنساء
31
98014
3333
العنف المنزلي بين النساء الراشدات
01:53
in the Unitedمتحد Statesتنص على
32
101347
1352
في الولايات المتحدة
01:54
has goneذهب down by 64 percentنسبه مئويه,
33
102699
3387
انخقض بنسبة 64 في المئة ,
01:58
and that is great newsأخبار.
34
106086
2677
وهذه اخبار عظيمة .
02:00
(Applauseتصفيق)
35
108763
2749
(تصفيق)
02:03
Sixty-fourاربع وستون percentنسبه مئويه. Now, how did we get there?
36
111512
3103
اربعة و ستون بالمئة . الان كيف وصلنا الى هذا ؟
02:06
Our eyesعيون were wideواسع openفتح.
37
114615
1795
اعيننا كانت مفتوحة .
02:08
Thirtyثلاثون yearsسنوات agoمنذ, womenنساء were beatenضرب,
38
116410
2420
قبل ثلاثون عاما , النساء كن يضربن
02:10
they were stalkedمطاردة, they were rapedاغتصاب,
39
118830
2135
كن يتربص بهن , و كن يغتصبن
02:12
and no one talkedتحدث about it.
40
120965
2541
و لم يكن احد يتكلم عن هذا .
02:15
There was no justiceعدالة.
41
123506
1783
لم تكن هنالك عدالة .
02:17
And as an activistناشط, that was not good enoughكافية.
42
125289
4624
و كحقوقية , لم يكن هذا جيد يما فيه الكفاية .
02:21
And so stepخطوة one on this journeyرحلة
43
129913
2471
فكانت الخطوة الاولى في هذه الرحلة
02:24
is we organizedمنظم,
44
132384
1997
بان قمنا بتنظيم
02:26
and we createdخلقت this extraordinaryاستثنائي
45
134381
2634
و تكوين شبكة خفية
02:29
undergroundتحت الارض networkشبكة الاتصال of amazingرائعة حقا womenنساء
46
137015
2992
مذهلة من النساء الرائعات .
02:32
who openedافتتح sheltersالملاجئ,
47
140007
1867
الاتي قمن بفتح الملاجئ ,
02:33
and if they didn't openفتح a shelterمأوى,
48
141874
2119
و اذا لم يفتحو الملاجئ
02:35
they openedافتتح theirهم home
49
143993
1592
قمن بفتح منازلهن
02:37
so that womenنساء and childrenالأطفال could be safeآمنة.
50
145585
3034
لكي يكون النساء و الاطفال في مأمن .
02:40
And you know what elseآخر we did?
51
148619
1680
و هل تعرفون ماذا فعلنا ايضا ؟
02:42
We had bakeخبز salesمبيعات, we had carسيارة washesيغسل,
52
150299
3465
لقد قمنا ببيع المعجنات , و غسلنا السيارا ت ,
02:45
and we did everything we could do to fundraiseجمع التبرعات,
53
153764
2534
و فعلنا كل ما بوسعنا لجمع التبرعات ,
02:48
and then at one pointنقطة we said,
54
156298
1977
و بعد ذالك في لحظة ما قلنا
02:50
you know, it's time that we wentذهب
55
158275
2141
هل تعرفون , انه الوقت الذي يجب ان نذهب
02:52
to the federalفدرالي governmentحكومة
56
160416
1654
فيه الى الحكومة الفدرالية
02:54
and askedطلبت them to payدفع for these
57
162070
1971
و طلبنا منهم ان يقوموا بتمويل هذه
02:56
extraordinaryاستثنائي servicesخدمات that are savingإنقاذ people'sوالناس livesالأرواح.
58
164041
4015
الخدمات المذهلة التي تقوم بأنقاذ حياة الناس .
03:00
Right? (Applauseتصفيق)
59
168056
2461
اليس كذلك ؟ (تصفيق )
03:02
And so, stepخطوة numberرقم two,
60
170517
3074
اما الخطوة الثانية ,
03:05
we knewعرف we neededبحاجة to changeيتغيرون the lawsقوانين.
61
173591
2345
لقد ادركنا بأنه ينبغي ان نغير القوانين .
03:07
And so we wentذهب to Washingtonواشنطن,
62
175936
2287
و لذلك ذهبنا الى واشنطون ,
03:10
and we lobbiedضغطت for the first pieceقطعة of legislationتشريع.
63
178223
4870
و قمنا بالضغط من اجل اول جزء من التشريع
03:15
And I rememberتذكر walkingالمشي throughعبر the hallsالقاعات
64
183093
2761
و اتذكر عندما مشيت عبر ردهة
03:17
of the U.S. Capitolكابيتول,
65
185854
2410
مبنى ( U.S. Capitol)
03:20
and I was in my 30s, and my life had purposeغرض,
66
188264
4358
و كنت حينها في الثلاثين من عمري , و كان هنالك مغزى من حياتي ,
03:24
and I couldn'tلم أستطع imagineتخيل
67
192622
2106
و لم أكن أتخيل
03:26
that anybodyاي شخص would ever challengeالتحدي
68
194728
2127
بأن احد ما سوف يتحدى
03:28
this importantمهم pieceقطعة of legislationتشريع.
69
196855
2111
هذا الجزء من التشريع .
03:30
I was probablyالمحتمل 30 and naiveساذج.
70
198966
2936
كنت حينها بعمر الثلاثين و ساجذة على الارجح
03:33
But I heardسمعت about a congressmanالكونغرس
71
201902
2082
و لكني سمعت عن عضو في الكونجرس
03:35
who had a very, very differentمختلف pointنقطة of viewرأي.
72
203984
2317
لديه نظرة مختلفة جدا جدا .
03:38
Do you know what he calledمسمي
73
206301
1799
هل تعلمون ماذا اطلق
03:40
this importantمهم pieceقطعة of legislationتشريع?
74
208100
2751
على هذا التشريع المهم ؟
03:42
He calledمسمي it the Take the Funمرح Out of Marriageزواج Actفعل.
75
210851
3487
اطلق عليه ( قانون اخذ المتعة من الزواج ) .
03:46
The Take the Funمرح Out of Marriageزواج Actفعل.
76
214338
2179
( قانون اخذ المتعة من الزواج )
03:48
Ladiesسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل, that was in 1984
77
216517
2463
سيداتي سادتي , هذا كان في عام 1984
03:50
in the Unitedمتحد Statesتنص على, and I wishرغبة I had Twitterتغريد.
78
218980
3076
في الولايات المتحدة , و اتمنى لو كنت امتلك حسابا في ( Twitter )
03:54
(Laughterضحك)
79
222056
3187
( ضحك )
03:57
Tenعشرة yearsسنوات laterفي وقت لاحق, after lots of hardالصعب work,
80
225243
3412
بعد مضي عشر سنين , بعد الكثير من العمل المضني ,
04:00
we finallyأخيرا passedمرت the Violenceعنف Againstضد Womenنساء Actفعل,
81
228655
3077
اخيرا قمنا بتمرير قانون العنف ضد النساء ,
04:03
whichالتي is a life-changingالحياة تتغير actفعل
82
231732
2256
الذي هو قانون مغير للحياة
04:05
that has savedتم الحفظ so manyكثير livesالأرواح. (Applauseتصفيق)
83
233988
2854
و الذي قام بانقاذ حياة العديد ( تصفيق )
04:08
Thank you.
84
236842
1430
اشكركم جميعا .
04:10
I was proudفخور to be partجزء of that work,
85
238272
2891
شعرت بالفخر لكوني جزء من ذالك
04:13
and it changedتغير the lawsقوانين
86
241163
2450
لقد غير ايضا القوانين
04:15
and it put millionsملايين of dollarsدولار into localمحلي communitiesمجتمعات.
87
243613
2851
و قام بضخ ملاين الدولارات الى المجتمحات المحلية
04:18
And you know what elseآخر it did? It collectedجمع dataالبيانات.
88
246464
2327
و هل تعرقون ماذا فعل ايضا ؟ لقد جمع البيانات
04:20
And I have to tell you, I'm passionateعاطفي about dataالبيانات.
89
248791
2683
و اريد ان اخبركم بأني شغوفة بالبيانات
04:23
In factحقيقة, I am a dataالبيانات nerdفظة إهانة.
90
251474
2582
بالفعل انني مهوسة بالبيانات .
04:26
I'm sure there are a lot of dataالبيانات nerdsالمهووسين here.
91
254056
2028
انني متأكدة بوجود الكثير من الشغوفين بالبيانات
04:28
I am a dataالبيانات nerdفظة إهانة,
92
256084
1345
انني شغوفة بالبيانات
04:29
and the reasonالسبب for that is I want to make sure
93
257429
2635
و السبب هو انني اريد ان اتأكد
04:32
that if we spendأنفق a dollarدولار, that the programبرنامج worksأعمال,
94
260064
3446
باننا اذا انفقنا دولارا سوف تنجح خطتنا
04:35
and if it doesn't work, we should changeيتغيرون the planخطة.
95
263510
4464
و اذا لم تنجح سوف نضطر الى تغير الخطة .
04:39
And I alsoأيضا want to say one other thing:
96
267974
3599
و اريد ايضا ان اقول شي اخر :
04:43
We are not going to solveحل this problemمشكلة
97
271573
2215
لن نستطيع حل هذه المشكلة
04:45
by buildingبناء more jailsالسجون
98
273788
2853
ببناء سجون اكثر
04:48
or by even buildingبناء more sheltersالملاجئ.
99
276641
2297
او حتى ببناء الملاجئ .
04:50
It is about economicاقتصادي empowermentالتمكين for womenنساء,
100
278938
3193
ان الحل يكمن في تقوية النساء اقتصاديا ,
04:54
it is about healingشفاء kidsأطفال who are hurtجرح,
101
282131
2745
ان الحل يكمن في معالجة الاطفال المتالمين
04:56
and it is about preventionمنع with a capitalرأس المال P.
102
284876
3460
و ان الحل يكمن في الوقاية .
05:00
And so, stepخطوة numberرقم threeثلاثة on this journeyرحلة:
103
288336
4394
ثم , الخطوة الثالث في هذه الرحلة :
05:04
We know, if we're going to
keep makingصناعة this progressتقدم,
104
292730
2952
علمنا بأننا اذا اردنا الاستمرار بهذا التقدم
05:07
we're going to have to turnمنعطف أو دور up the volumeالصوت,
105
295682
2301
يجب علينا زيادة نشاطاتنا
05:09
we're going to have to increaseزيادة the visibilityرؤية,
106
297983
2212
يجب علينا ان نزيد من الوضوح
05:12
and we're going to have to engageجذب the publicعامة.
107
300195
2912
و سوف يتوجب علينا ان نشارك الجمهور
05:15
And so knowingمعرفة that, we wentذهب
to the Advertisingإعلان Councilمجلس,
108
303107
3410
علما بذالك , ذهبنا الى ( Advertising Council )
05:18
and we askedطلبت them to help us
109
306517
2321
و طلبنا منهم تقديم المساعدة لنا
05:20
buildبناء a publicعامة educationالتعليم campaignحملة.
110
308838
2590
من اجل تنظيم حملة تعليمية عامة
05:23
And we lookedبدا around the worldالعالمية to Canadaكندا
111
311428
2456
فالتفتنا حول العالم , الى كندا
05:25
and Australiaأستراليا and Brazilالبرازيل and partsأجزاء of Africaأفريقيا,
112
313884
2642
و استراليا و البرازيل و انحاء من افريقيا
05:28
and we tookأخذ this knowledgeالمعرفه
113
316526
1762
و اخذنا تلك المعلومة
05:30
and we builtمبني the first nationalالوطني
114
318288
2493
و نظمنا أول حملة
05:32
publicعامة educationالتعليم campaignحملة
115
320781
2091
قومية تعليمة عامة
05:34
calledمسمي There's No Excuseعذر for Domesticالمنزلي Violenceعنف.
116
322872
2570
اطلقنا عليها ( لا يوجد عذر للعنف المنزلي )
05:37
Take a look at one of our spotsبقع.
117
325442
2199
انظرو الى احد اعلاناتنا .
05:39
(Videoفيديو) Man: Where'sاين dinnerوجبة عشاء?
118
327641
1861
(فيدو) الرجل : اين العشاء ؟
05:41
Womanالنساء: Well, I thought you'dكنت be home a coupleزوجان hoursساعات agoمنذ, and I put everything away, so—
119
329502
3512
المرأة : ظننت بأنك ستكون هنا قبل ساعات , و لذلك وضعت كل شي بعيدا , لذالك ...
05:45
Man: What is this? Pizzaبيتزا.
Womanالنساء: If you had just calledمسمي me,
I would have knownمعروف
120
333014
3044
الرجل : ماهذا ؟ بيتزا .
المرأة : لو قمت بالاتصال بي , كنت لادرك ...
05:48
Man: Dinnerوجبة عشاء? Dinnerوجبة عشاء readyجاهز is a pizzaبيتزا?
Womanالنساء: Honeyعسل, please don't be so loudبصوت عال.
121
336058
3173
الرجل : العشاء الجاهز هو البيتزا ؟
المرأة : عزيزي , ارجوك لا ترفع صوتك .
05:51
Please don't—Let go of me!
122
339231
1905
ارجوك لا ... دعني !
05:53
Man: Get in the kitchenمطبخ!
Womanالنساء: No! Help!
123
341136
2894
الرجل : ادخلي الى المطبخ !
المرأة : لا ! ساعدوني !
05:56
Man: You want to see what hurtsيؤلم? (Slapsالصفعات womanالنساء)
124
344030
2355
الرجل : تريدين ان تعرفي ماذا يؤلم ؟ ( صفع المرأة )
05:58
That's what hurtsيؤلم! That's what hurtsيؤلم!
(Breakingكسر glassزجاج)
125
346385
3418
هذا ما يولم ! هذا ما يولم ( تحطم زجاج )
06:01
Womanالنساء: Help me!
126
349803
2241
المرأة: ساعدوني !
06:04
["Childrenالأطفال have to sitتجلس by and watch.
What's your excuseعذر?"]
127
352044
3419
("يجب ان يجلس الاطفال و يشاهدو . ما هو عذرك ؟" )
06:07
Estaتهت Solerسولير: As we were in the processمعالج
128
355463
2019
استا سولير : عندما كنا في
06:09
of releasingإطلاق this campaignحملة,
129
357482
1662
مرحلة نشر هذه الحملة ,
06:11
O.J. Simpsonسيمبسون was arrestedالقى القبض
130
359144
2183
لقد تم اعتقال اوجي سيمبسون
06:13
for the murderقتل of his wifeزوجة and her friendصديق.
131
361327
4134
لقتل زوجته و صديقتها
06:17
We learnedتعلم that he had a long historyالتاريخ
132
365461
2103
ادركنا بأن لدينا تاريخا طويلا من
06:19
of domesticالمنزلي violenceعنف.
133
367564
1373
العنف المنزلي
06:20
The mediaوسائل الإعلام becameأصبح fixatedتركز اهتمامها.
134
368937
2526
أصبحت وسائل الإعلام تركز اهتمامها.
06:23
The storyقصة of domesticالمنزلي violenceعنف
135
371463
2019
و قصة العنف المنزلي
06:25
wentذهب from the back pageصفحة,
136
373482
1354
انتقلت من الصفحة الاخيرة ,
06:26
but actuallyفعلا from the no-pageعدم الصفحة, to the frontأمامي pageصفحة.
137
374836
2806
و لكن حقا من عدم الوجود الى الصفحة الاولى .
06:29
Our adsإعلانات blanketedغطت the airwavesموجات الأثير,
138
377642
2954
اعلاناتنا انتشرت في كل مكان ,
06:32
and womenنساء, for the first time,
139
380596
2350
و لاول مرة قمن النساء
06:34
startedبدأت to tell theirهم storiesقصص.
140
382946
2121
بالبدء بسرد قصصهن
06:37
Movementsالحركات are about momentsلحظات,
141
385067
3353
نجاح الحملات يتمحور حول اللحظات ,
06:40
and we seizedاستولى على this momentلحظة.
142
388420
2594
و نحن استغللنا تلك اللحظة .
06:43
And let me just put this in contextسياق الكلام.
143
391014
2339
دعوني اضع هذا في سياق الموضوع
06:45
Before 1980, do you have any ideaفكرة
144
393353
3136
قبل عام 1980 , هل تملكون ادنى فكرة
06:48
how manyكثير articlesمقالات were in The Newالجديد Yorkيورك Timesمرات
145
396489
3285
عن عدد المقالات التي نشرتها صحيفة ( The New York Times )
06:51
on domesticالمنزلي violenceعنف?
146
399774
3013
حول العنف المنزلي ؟
06:54
I'll tell you: 158.
147
402787
3664
دعوني اخبركم : 158
06:58
And in the 2000s, over 7,000.
148
406451
4511
و بعد عام 2000 اكثر من 7000 الف مقال .
07:02
We were obviouslyبوضوح makingصناعة a differenceفرق.
149
410962
3035
كنا نحدث فارقا بالفعل
07:05
But we were still missingمفقود a criticalحرج elementجزء.
150
413997
2746
و لكنا كنا لا نزلال نفقد عنصرا ضروري
07:08
So, stepخطوة fourأربعة: We neededبحاجة to engageجذب menرجالي.
151
416743
5515
ثم , الخطوى الرابعة : كان علينا ان نقوم باشراك الرجال
07:14
We couldn'tلم أستطع solveحل this problemمشكلة
152
422258
1943
لم نستطيع حل تلك المشكلة
07:16
with 50 percentنسبه مئويه of the populationتعداد السكان on the sidelinesهامش.
153
424201
3117
مع تهميش 50 في المئة من السكان
07:19
And I alreadyسابقا told you I'm a dataالبيانات nerdفظة إهانة.
154
427318
2220
و لقد اخبرتكم من قبل بأنني مهوسة بابيانات .
07:21
Nationalالوطني pollingتصويت told us that menرجالي feltشعور indictedمتهم
155
429538
3623
اخبرتنا الاستطلاعات القومية بأن الرجال شعروا بانهم متهمون
07:25
and not invitedدعوة into this conversationمحادثة.
156
433161
2499
و بانه لم يدعوا الى هذه المحادثة .
07:27
So we wonderedوتساءل, how can we includeتتضمن menرجالي?
157
435660
3716
لذالك فكرنا , كيف لنا بأن نشرك الرجال
07:31
How can we get menرجالي to talk about
158
439376
2119
كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن
07:33
violenceعنف againstضد womenنساء and girlsالفتيات?
159
441495
2744
العنف ضد النساء و البنات
07:36
And a maleالذكر friendصديق of mineالخاص بي pulledسحبت me asideجانبا
160
444239
2654
و صديق ذكر اخذني جانبا
07:38
and he said, "You want menرجالي to talk about violenceعنف
161
446893
3376
و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف
07:42
againstضد womenنساء and girlsالفتيات. Menرجالي don't talk."
162
450269
2917
ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون "
07:45
(Laughterضحك)
163
453186
1716
( ضحك )
07:46
I apologizeيعتذر to the menرجالي in the audienceجمهور.
164
454902
2276
اعتذر الى الرجال الحاضرون
07:49
I know you do.
165
457178
1474
اعلم انكم تتكلمون .
07:50
But he said, "Do you know what they do do?
166
458652
2054
لكن قال , " هل تعلمين ماذا يفعلون ؟
07:52
They do talk to theirهم kidsأطفال.
167
460706
1679
يتكلمون مع اطفالهم .
07:54
They talk to theirهم kidsأطفال as parentsالآباء, as coachesالمدربين."
168
462385
3517
يتكلمون مع اطفالهم كأبائهم , كمدربيهم ."
07:57
And that's what we did.
169
465902
1644
وكان ذالك ما فعلناه .
07:59
We metالتقى menرجالي where they were at
170
467546
1774
قابلنا الرجال حيث كانو
08:01
and we builtمبني a programبرنامج.
171
469320
1539
و قمنا ببناء برنامج .
08:02
And then we had this one eventهدف
172
470859
1779
و من ثم كان هنالك حدث
08:04
that staysإقامة in my heartقلب foreverإلى الأبد
173
472638
2075
سوف يظل في قلبي الى الابد
08:06
where a basketballكرة سلة coachمدرب حافلة ركاب
174
474713
2585
حيث كان مدرب كرة السلة
08:09
was talkingالحديث to a roomمجال filledمعبأ with maleالذكر athletesالرياضيين
175
477298
3922
يتكلم في غرفة مليئة بالرياضين الذكور
08:13
and menرجالي from all walksيمشي of life.
176
481220
2581
و رجال من جميع مناحي الحياة .
08:15
And he was talkingالحديث about the importanceأهمية
177
483801
1903
و كان يتكلم عن اهمية
08:17
of coachingتدريب boysأولاد into menرجالي
178
485704
1359
تدريب الاولاد ليكي يصبحو رجالا
08:19
and changingمتغير the cultureحضاره of the lockerخزانة roomمجال
179
487063
2038
و تغير ثقافة غرفة تغير الملابس
08:21
and givingإعطاء menرجالي the toolsأدوات to
have healthyصحي relationshipsالعلاقات.
180
489101
3269
و اعطاء الرجال الادوات للحصول على علاقات صحية .
08:24
And all of a suddenمفاجئ, he lookedبدا
at the back of the roomمجال,
181
492370
2928
و فجاة نظر الى اخر الغرفة ,
08:27
and he saw his daughterابنة,
182
495298
1712
و رأى ابنته
08:29
and he calledمسمي out his daughter'sالابنة nameاسم, Michaelaميكايلا,
183
497010
2562
و قام بمناداة اسم ابنته " ميكايلا"
08:31
and he said, "Michaelaميكايلا, come up here."
184
499572
1859
و قال " ميكايلا " تعالي هنا "
08:33
And she's nineتسعة yearsسنوات oldقديم, and she was kindطيب القلب of shyخجول,
185
501431
2207
كانت في التاسعة من عمرها و كانت خجولة
08:35
and she got up there,
186
503638
1361
و ذهبت الى هناك ,
08:36
and he said, "Sitتجلس down nextالتالى to me."
187
504999
2606
و قال لها, " اجلسي بجانبي ".
08:39
She satجلسنا right down nextالتالى to him.
188
507605
2123
جلست بجانبه .
08:41
He gaveأعطى her this bigكبير hugعناق, and he said,
189
509728
2808
قام بمعانفتها بشدة و قال ,
08:44
"People askيطلب me why I do this work.
190
512536
3252
" يسألني الناس لماذا اقوم بهذا العمل .
08:47
I do this work because I'm her dadأب,
191
515788
2747
اقوم بهذا لانني والدها ,
08:50
and I don't want anyoneأي واحد ever to hurtجرح her."
192
518535
3695
و لا اريد لاي شخص بأن يوذيها "
08:54
And as a parentالأبوين, I get it.
193
522230
3352
و كأب , افهم ذالك
08:57
I get it,
194
525582
2156
افهم
08:59
knowingمعرفة that there are so manyكثير sexualجنسي assaultsالاعتداءات
195
527738
2883
ادراكا منا بأن هناك الكثير من الاعتدائات الجنسية
09:02
on collegeكلية campusesالجامعات
196
530621
1868
في حرم الجامعة
09:04
that are so widespreadواسع الانتشار and so under-reportedتحت المبلغ عنها.
197
532489
3540
حيث انها منتشرة على نطاق واسع لا كنه قليلا ما يبلغ عنها
09:08
We'veقمنا doneفعله a lot for adultبالغ womenنساء.
198
536029
2105
فعلنا الكثير من اجل النساء الراشدات.
09:10
We'veقمنا got to do a better jobوظيفة for our kidsأطفال.
199
538134
3067
يجب علينا ان نقوم بعمل افضل من اجل ابنائنا .
09:13
We just do. We have to. (Applauseتصفيق)
200
541201
3190
يجب علينا القيام بهذا . ( تصفيق )
09:16
We'veقمنا come a long way
201
544391
2070
لقد احرزنا الكثير من التقدم
09:18
sinceمنذ the daysأيام of the Polaroidمادة مستقطبة للضوء.
202
546461
3011
منذ ايام ( كاميرا ) البولارويد .
09:21
Technologyتقنية has been our friendصديق.
203
549472
3153
التكنلوجيا كانت صديقتنا .
09:24
The mobileالتليفون المحمول phoneهاتف is a globalعالمي gameلعبه changerالمغير
204
552625
4059
الهاتف النقال مغير عالمي
09:28
for the empowermentالتمكين of womenنساء,
205
556684
1963
لتقوية النساء ,
09:30
and Facebookفيس بوك and Twitterتغريد and Googleجوجل and YouTubeموقع YouTube
206
558647
4205
و فيسبوك و تويتر و غوغول و يوتوب
09:34
and all the socialاجتماعي mediaوسائل الإعلام helpsيساعد us organizeتنظم
207
562852
3805
و جميغ شبكات التواصل الاجتماعي ساعدت في تنظيمنا
09:38
and tell our storyقصة in a powerfulقوي way.
208
566657
3451
و سرد قصصنا بطريقة اكثر تاثيرا
09:42
And so those of you in this audienceجمهور
209
570108
2498
و الى من في الحضور
09:44
who have helpedساعد buildبناء those applicationsتطبيقات
210
572606
1841
من ساعدتم في بناء التطبيقات
09:46
and those platformsمنصات, as an organizerمنظم,
211
574447
2361
و تلك المنابر , كمنظمة
09:48
I say, thank you very much.
212
576808
2410
اشكركم جميعا
09:51
Really. I clapصفق for you.
213
579218
2075
حقا . اصفق لكم
09:53
(Applauseتصفيق)
214
581293
2981
( تصفيق )
09:56
I'm the daughterابنة of a man
215
584274
2747
انني ابنة رجل
09:59
who joinedانضم one clubالنادي in his life,
216
587021
2271
انضم الى ناد واحد في حياته ,
10:01
the Optimistالمتفائل Clubالنادي.
217
589292
3674
نادي المتفائلون
10:04
You can't make that one up.
218
592966
2762
لا يمكنك اختلاق ذالك .
10:07
And it is his spiritروح and his optimismالتفاؤل
219
595728
3550
و ان روحة و تفاؤله
10:11
that is in my DNAالحمض النووي.
220
599278
1910
في حمضي النووي
10:13
I have been doing this work
221
601188
1862
لازلت افعل هذا
10:15
for over 30 yearsسنوات,
222
603050
2154
لمدة اكثر من ثلاثون عاما
10:17
and I am convincedمقتنع, now more than ever,
223
605204
2697
و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق
10:19
in the capacityسعة of humanبشري beingsالكائنات to changeيتغيرون.
224
607901
3673
في مقدرة البشر في التغيير
10:23
I believe we can bendانحناء the arcقوس of humanبشري historyالتاريخ
225
611574
3539
اؤمن بأننا يمكن ان نغير تاريخ البشرية
10:27
towardباتجاه compassionتعاطف and equalityمساواة,
226
615113
3018
نحو التعاطف و المساواة
10:30
and I alsoأيضا fundamentallyفي الأساس believe
227
618131
2818
و ايضا اؤمن
10:32
and passionatelyبحماس believe
228
620949
2038
و اؤمن بشغف
10:34
that this violenceعنف does not have to be partجزء
229
622987
3130
بان هذا العنف لا يجب ان يكون جزأ
10:38
of the humanبشري conditionشرط.
230
626117
1825
من حالة الانسان
10:39
And I askيطلب you, standيفهم with us
231
627942
3353
و اسالكم , ان تقفو الى جانبنا
10:43
as we createخلق futuresالعقود الآجلة withoutبدون violenceعنف
232
631295
3815
من أجل بناء مستقبل بدون عنف
10:47
for womenنساء and girlsالفتيات and menرجالي and boysأولاد everywhereفي كل مكان.
233
635110
4420
من اجل النساء و البنات و الرجال و الاولاد في كل مكان
10:51
Thank you very much.
234
639530
2162
شكرا جزيلا .
10:53
(Applauseتصفيق)
235
641692
6111
( تصفيق )
Translated by mac elhadi
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com