ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Esta Soler: How we turned the tide on domestic violence (Hint: the Polaroid helped)

אסטה סולר: איך הפכנו את הקערה על פיה באלימות משפחתית (רמז: הפולורואיד עזר)

Filmed:
1,230,517 views

כשאסטה סולר העלתה בשנת 1984 חקיקה שתוציא מן החוק אלימות במשפחה, פוליטיקאי אחד כינה את החקיקה ה-״חוק להוצאת הכיף מהנישואים.״ ״אילו רק היה לי אז טוויטר״ היא הרהרה. השיחה האופטימית והסוחפת הזאת מציגה 30 שנים של שיטות וטכנולוגיות -- החל ממצלמת הפולורואיד ועד למדיה חברתית -- שהובילו לירידה של 64% באלימות בתוך המשפחה בארצות הברית.
- Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want you to imagineלדמיין
0
1261
1492
אני רוצה שתדמיינו
00:14
what a breakthroughפְּרִיצַת דֶרֶך this was
1
2753
1955
איזו פריצת דרך זו הייתה
00:16
for womenנשים who were victimsקורבנות of violenceאַלִימוּת
2
4708
2428
בשביל נשים שהיו קורבנות של אלימות
00:19
in the 1980s.
3
7136
1956
בשנות השמונים.
00:21
They would come into the emergencyחרום roomחֶדֶר
4
9092
3513
הן היו מגיעות לחדר המיון
00:24
with what the policeמִשׁטָרָה would call "a lovers'lovers ' quarrelלָרִיב,"
5
12605
3412
עם מה שהמשטרה הייתה מכנה ״מריבת אוהבים״,
00:28
and I would see a womanאִשָׁה who was beatenמוּכֶּה,
6
16017
3775
ואני הייתי רואה אישה שהוכתה,
00:31
I would see a brokenשָׁבוּר noseאף and a fracturedשבור wristמפרק כף היד
7
19792
4742
הייתי רואה אף שבור וסדק בשורש כף היד,
00:36
and swollenנפוח eyesעיניים.
8
24534
1761
ועיניים נפוחות.
00:38
And as activistsפעילים, we would take our Polaroidפולארויד cameraמַצלֵמָה,
9
26295
4038
ובתור פעילים, היינו לוקחים את מצלמת הפולרואיד שלנו,
00:42
we would take her pictureתְמוּנָה,
10
30333
2557
היינו מצלמים אותה,
00:44
we would wait 90 secondsשניות,
11
32890
2152
היינו מחכים 90 שניות,
00:47
and we would give her the photographתַצלוּם.
12
35042
3127
ונותנים לה את התמונה.
00:50
And she would then have
13
38169
1894
ואז היה לה
00:52
the evidenceעֵדוּת she neededנָחוּץ to go to courtבית משפט.
14
40063
3227
את הראיות להן היא הייתה זקוקה בכדי לגשת למשפט.
00:55
We were makingהֲכָנָה what was invisibleבלתי נראה visibleנִרְאֶה.
15
43290
4434
אנחנו הפכנו את הבלתי נראה לנראה.
00:59
I've been doing this for 30 yearsשנים.
16
47724
1971
אני עושה את זה כבר 30 שנים.
01:01
I've been partחֵלֶק of a socialחֶברָתִי movementתְנוּעָה
17
49695
2163
הייתי חלק מתנועה חברתית
01:03
that has been workingעובד on endingסִיוּם
18
51858
1963
שעמלה להפסיק
01:05
violenceאַלִימוּת againstמול womenנשים and childrenיְלָדִים.
19
53821
4107
אלימות נגד נשים וילדים.
01:09
And for all those yearsשנים,
20
57928
2889
ולאורך כל השנים הללו,
01:12
I've had an absolutelyבהחלט passionateמלא רגש
21
60817
4732
החזקתי בדעה הלהוטה
01:17
and sometimesלִפְעָמִים not popularפופולרי beliefאמונה
22
65549
2947
והלא-תמיד פופולרית
01:20
that this violenceאַלִימוּת is not inevitableבִּלתִי נִמנַע,
23
68496
3294
שהאלימות הזאת אינה בלתי נמנעת,
01:23
that it is learnedמְלוּמָד, and if it's learnedמְלוּמָד,
24
71790
3005
שהיא נלמדת, ושאם היא נלמדת,
01:26
it can be un-learnedלא למדו, and it can be preventedמנע.
25
74795
4065
אפשר גם להכחיד אותה וניתן למנוע אותה.
01:30
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
26
78860
7185
(מחיאות כפיים)
01:38
Why do I believe this?
27
86045
1963
למה אני מאמינה בזה?
01:40
Because it's trueנָכוֹן.
28
88008
2213
בגלל שזו האמת.
01:42
It is absolutelyבהחלט trueנָכוֹן.
29
90221
2237
זו האמת לאמיתה.
01:44
Betweenבֵּין 1993 and 2010,
30
92458
5556
בין שנת 1993 לשנת 2010,
01:50
domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת amongבין adultמְבוּגָר womenנשים
31
98014
3333
אלימות במשפחה כנגד נשים
01:53
in the Unitedמאוחד Statesמדינות
32
101347
1352
בארצות הברית
01:54
has goneנעלם down by 64 percentאָחוּז,
33
102699
3387
ירדה ב-64%,
01:58
and that is great newsחֲדָשׁוֹת.
34
106086
2677
ואלו חדשות נפלאות.
02:00
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
35
108763
2749
(מחיאות כפיים)
02:03
Sixty-fourשישים וארבע percentאָחוּז. Now, how did we get there?
36
111512
3103
64%. איך הגענו לזה?
02:06
Our eyesעיניים were wideרָחָב openלִפְתוֹחַ.
37
114615
1795
העיניים שלנו היו פקוחות לרווחה.
02:08
Thirtyשְׁלוֹשִׁים yearsשנים agoלִפנֵי, womenנשים were beatenמוּכֶּה,
38
116410
2420
לפני שלושים שנה, נשים הוכו,
02:10
they were stalkedעקבה, they were rapedנאנס,
39
118830
2135
הן הוטרדו, הן נאנסו,
02:12
and no one talkedדיבר about it.
40
120965
2541
ואף אחד לא דיבר על זה.
02:15
There was no justiceצֶדֶק.
41
123506
1783
לא היה צדק.
02:17
And as an activistפעיל, that was not good enoughמספיק.
42
125289
4624
ובתור פעילה, זה לא היה טוב מספיק.
02:21
And so stepשלב one on this journeyמסע
43
129913
2471
וכך הצעד הראשון במסע הזה
02:24
is we organizedמְאוּרגָן,
44
132384
1997
היה שארגנו.
02:26
and we createdשנוצר this extraordinaryיוצא דופן
45
134381
2634
והקמנו רשת מחתרתית יוצאת דופן,
02:29
undergroundתת קרקעי networkרֶשֶׁת of amazingמדהים womenנשים
46
137015
2992
של נשים מופלאות,
02:32
who openedנפתח sheltersמקלטים,
47
140007
1867
שפתחו בתי מחסה,
02:33
and if they didn't openלִפְתוֹחַ a shelterמקלט,
48
141874
2119
ואם הן לא פתחו בית מחסה,
02:35
they openedנפתח theirשֶׁלָהֶם home
49
143993
1592
הן פתחו את ביתן
02:37
so that womenנשים and childrenיְלָדִים could be safeבטוח.
50
145585
3034
כדי שנשים וילדיהם יהיו מוגנים.
02:40
And you know what elseאַחֵר we did?
51
148619
1680
ואתם יודעים מה עוד עשינו?
02:42
We had bakeלֶאֱפוֹת salesמכירות, we had carאוטו washesשוטף,
52
150299
3465
ארגנו מכירות מאפים, שטיפות מכוניות,
02:45
and we did everything we could do to fundraiseהתרמה,
53
153764
2534
עשינו כל שביכולתנו כדי לגייס כספים,
02:48
and then at one pointנְקוּדָה we said,
54
156298
1977
ואז בשלב מסויים אמרנו,
02:50
you know, it's time that we wentהלך
55
158275
2141
אתם יודעים, הגיע הזמן שנפנה
02:52
to the federalפדרלי governmentמֶמְשָׁלָה
56
160416
1654
לממשלה הפדרלית
02:54
and askedשאל them to payלְשַׁלֵם for these
57
162070
1971
ונבקש מהם לשלם בעבור
02:56
extraordinaryיוצא דופן servicesשירותים that are savingחִסָכוֹן people'sשל אנשים livesחיים.
58
164041
4015
השירותים יוצאי הדופן האלו שמצילים חיים של אנשים.
03:00
Right? (Applauseתְשׁוּאוֹת)
59
168056
2461
נכון? (מחיאות כפיים)
03:02
And so, stepשלב numberמספר two,
60
170517
3074
וכך, הצעד השני,
03:05
we knewידע we neededנָחוּץ to changeשינוי the lawsחוקי.
61
173591
2345
ידענו שעלינו לשנות את החוקים.
03:07
And so we wentהלך to Washingtonוושינגטון,
62
175936
2287
אז הלכנו לוושינגטון,
03:10
and we lobbiedדחק for the first pieceלְחַבֵּר of legislationחֲקִיקָה.
63
178223
4870
והעלנו את פיסת החקיקה הראשונה.
03:15
And I rememberלִזכּוֹר walkingהליכה throughדרך the hallsאולמות
64
183093
2761
ואני זוכרת שצעדתי במסדרונות
03:17
of the U.S. Capitolקפיטול,
65
185854
2410
של הקפיטול,
03:20
and I was in my 30s, and my life had purposeמַטָרָה,
66
188264
4358
והייתי בשנות השלושים לחיי, ולחיי הייתה משמעות,
03:24
and I couldn'tלא יכול imagineלדמיין
67
192622
2106
ולא יכולתי לדמיין
03:26
that anybodyמִישֶׁהוּ would ever challengeאתגר
68
194728
2127
שמישהו ייקרא תגר
03:28
this importantחָשׁוּב pieceלְחַבֵּר of legislationחֲקִיקָה.
69
196855
2111
על פיסת החקיקה החשובה הזאת.
03:30
I was probablyכנראה 30 and naiveתמים.
70
198966
2936
בטח הייתי בת שלושים ונאיבית.
03:33
But I heardשמע about a congressmanחבר קונגרס
71
201902
2082
אבל שמעתי על חבר קונגרס
03:35
who had a very, very differentשונה pointנְקוּדָה of viewנוף.
72
203984
2317
שהייתה לו נקודת מבט מאוד, מאוד שונה.
03:38
Do you know what he calledשקוראים לו
73
206301
1799
אתם יודעים איך הוא קרא
03:40
this importantחָשׁוּב pieceלְחַבֵּר of legislationחֲקִיקָה?
74
208100
2751
לפיסת החקיקה החשובה הזאתי?
03:42
He calledשקוראים לו it the Take the Funכֵּיף Out of Marriageנישואים Actפעולה.
75
210851
3487
הוא קרא לה חוק ה- ״להוציא את הכיף מהנישואים״.
03:46
The Take the Funכֵּיף Out of Marriageנישואים Actפעולה.
76
214338
2179
חוק ה- ״להוציא את הכיף מהנישואים״.
03:48
Ladiesנשים and gentlemenרבותי, that was in 1984
77
216517
2463
גבירותי ורבותי, זה היה בשנת 1984
03:50
in the Unitedמאוחד Statesמדינות, and I wishבַּקָשָׁה I had Twitterטוויטר.
78
218980
3076
בארצות הברית, והלוואי שהיה לי טוייטר.
03:54
(Laughterצחוק)
79
222056
3187
(צחוק)
03:57
Tenעשר yearsשנים laterיותר מאוחר, after lots of hardקָשֶׁה work,
80
225243
3412
עשר שנים לאחר מכן, לאחר הרבה עבודה קשה,
04:00
we finallyסוף כל סוף passedעבר the Violenceאַלִימוּת Againstמול Womenנשים Actפעולה,
81
228655
3077
העברנו בסופו של דבר את חוק ״האלימות נגד נשים״,
04:03
whichאיזה is a life-changingמשנה חיים actפעולה
82
231732
2256
שהינו חוק משנה חיים
04:05
that has savedנשמר so manyרב livesחיים. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
83
233988
2854
שהציל כל כך הרבה חיים. (מחיאות כפיים)
04:08
Thank you.
84
236842
1430
תודה.
04:10
I was proudגאה to be partחֵלֶק of that work,
85
238272
2891
הייתי גאה להיות חלק מהעבודה הזאת,
04:13
and it changedהשתנה the lawsחוקי
86
241163
2450
והיא שינתה את החוקים
04:15
and it put millionsמיליונים of dollarsדולר into localמְקוֹמִי communitiesקהילות.
87
243613
2851
והזרימה מיליוני דולרים לתוך קהילות מקומיות.
04:18
And you know what elseאַחֵר it did? It collectedשנאספו dataנתונים.
88
246464
2327
ואתם יודעים מה עוד העבודה הזאת עשתה? היא אספה נתונים.
04:20
And I have to tell you, I'm passionateמלא רגש about dataנתונים.
89
248791
2683
ואני חייבת לומר לכם, אני מתלהבת מנתונים.
04:23
In factעוּבדָה, I am a dataנתונים nerdחנון.
90
251474
2582
למעשה, אני ״חנונית-נתונים״.
04:26
I'm sure there are a lot of dataנתונים nerdsחנונים here.
91
254056
2028
אני בטוחה שיש הרבה ״חנוני-נתונים״.
04:28
I am a dataנתונים nerdחנון,
92
256084
1345
אני ״חנונית נתונים״,
04:29
and the reasonסיבה for that is I want to make sure
93
257429
2635
והסיבה לזה היא שאני רוצה לוודא
04:32
that if we spendלְבַלוֹת a dollarדוֹלָר, that the programתָכְנִית worksעובד,
94
260064
3446
שאם אנחנו מוציאים דולר, התוכנית פועלת,
04:35
and if it doesn't work, we should changeשינוי the planלְתַכְנֵן.
95
263510
4464
ואם היא לא פועלת, עלינו לשנות אותה.
04:39
And I alsoגַם want to say one other thing:
96
267974
3599
ואני גם רוצה לומר דבר אחד נוסף:
04:43
We are not going to solveלִפְתוֹר this problemבְּעָיָה
97
271573
2215
אנחנו לא נפתור את הבעיה הזאת
04:45
by buildingבִּניָן more jailsבתי סוהר
98
273788
2853
באמצעות הקמה של בתי סוהר נוספים
04:48
or by even buildingבִּניָן more sheltersמקלטים.
99
276641
2297
או אפילו באמצעות הקמה של עוד בתי מחסה.
04:50
It is about economicכַּלְכָּלִי empowermentהעצמה for womenנשים,
100
278938
3193
מדובר בהעצמה כלכלית של נשים,
04:54
it is about healingמַרפֵּא kidsילדים who are hurtכאב,
101
282131
2745
מדובר בריפוי ילדים שנפגעו,
04:56
and it is about preventionמְנִיעָה with a capitalעיר בירה P.
102
284876
3460
ומדובר במניעה.
05:00
And so, stepשלב numberמספר threeשְׁלוֹשָׁה on this journeyמסע:
103
288336
4394
וכך, צעד מספר שלוש של המסע הזה:
05:04
We know, if we're going to
keep makingהֲכָנָה this progressהתקדמות,
104
292730
2952
אנחנו יודעים, שאם נמשיך בהתקדמות הזו,
05:07
we're going to have to turnלפנות up the volumeכֶּרֶך,
105
295682
2301
אנחנו נצטרך להגביר את הווליום,
05:09
we're going to have to increaseלהגביר the visibilityרְאוּת,
106
297983
2212
יהיה עלינו להעצים את הראות,
05:12
and we're going to have to engageלְהַעֲסִיק the publicפּוּמְבֵּי.
107
300195
2912
ונצטרך לערב את הציבור.
05:15
And so knowingיוֹדֵעַ that, we wentהלך
to the Advertisingפִּרסוּם Councilהמועצה,
108
303107
3410
וכך כשהידע הזה בידינו, פנינו למועצת הפרסום,
05:18
and we askedשאל them to help us
109
306517
2321
וביקשנו מהם לסייע לנו
05:20
buildלִבנוֹת a publicפּוּמְבֵּי educationהַשׂכָּלָה campaignקמפיין.
110
308838
2590
לבנות קמפיין חינוך ציבורי.
05:23
And we lookedהביט around the worldעוֹלָם to Canadaקנדה
111
311428
2456
וחיפשנו מסביב לעולם, בקנדה,
05:25
and Australiaאוֹסטְרַלִיָה and Brazilבְּרָזִיל and partsחלקים of Africaאַפְרִיקָה,
112
313884
2642
באוסטרליה, בברזיל ובחלקים של אפריקה,
05:28
and we tookלקח this knowledgeיֶדַע
113
316526
1762
ולקחנו את הידע הזה
05:30
and we builtבנוי the first nationalלאומי
114
318288
2493
ובנינו את קמפיין החינוך
05:32
publicפּוּמְבֵּי educationהַשׂכָּלָה campaignקמפיין
115
320781
2091
הציבורי הלאומי הראשון
05:34
calledשקוראים לו There's No Excuseסְלִיחָה for Domesticבֵּיתִי Violenceאַלִימוּת.
116
322872
2570
שנקרא: ״אין שום תירוץ לאלימות במשפחה״.
05:37
Take a look at one of our spotsכתמים.
117
325442
2199
הנה אחד מהספוטים שלנו.
05:39
(Videoוִידֵאוֹ) Man: Where'sאיפה dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב?
118
327641
1861
(וידאו) גבר: איפה ארוחת ערב?
05:41
Womanאִשָׁה: Well, I thought you'dהיית רוצה be home a coupleזוּג hoursשעות agoלִפנֵי, and I put everything away, so—
119
329502
3512
אישה: חשבתי שתהיה בבית לפני כמה שעות והחזרתי הכל למקום, אז...
05:45
Man: What is this? Pizzaפיצה.
Womanאִשָׁה: If you had just calledשקוראים לו me,
I would have knownידוע
120
333014
3044
גבר: מה זה? פיצה?
אישה: אם רק היית מתקשר אלי, הייתי יודעת...
05:48
Man: Dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב? Dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב readyמוּכָן is a pizzaפיצה?
Womanאִשָׁה: Honeyדבש, please don't be so loudבְּקוֹל רָם.
121
336058
3173
גבר: ארוחת ערב? ארוחת ערב מוכנה זה פיצה?
אישה: בבקשה אל תצעק.
05:51
Please don't—Let go of me!
122
339231
1905
בבקשה אל -- תעזוב אותי!
05:53
Man: Get in the kitchenמִטְבָּח!
Womanאִשָׁה: No! Help!
123
341136
2894
גבר: תיכנסי למטבח!
אישה: לא! הצילו!
05:56
Man: You want to see what hurtsכואב? (Slapsסטירה womanאִשָׁה)
124
344030
2355
גבר: את רוצה לראות מה כואב? (סוטר לאישה)
05:58
That's what hurtsכואב! That's what hurtsכואב!
(Breakingשְׁבִירָה glassזכוכית)
125
346385
3418
זה מה שכואב! זה מה שכואב!
(זכוכית נשברת)
06:01
Womanאִשָׁה: Help me!
126
349803
2241
אישה: הצילו!
06:04
["Childrenיְלָדִים have to sitלָשֶׁבֶת by and watch.
What's your excuseסְלִיחָה?"]
127
352044
3419
״ילדים צריכים לשבת ולהסתכל.
מה התירוץ שלך?״
06:07
Estaאסטה Solerסולר: As we were in the processתהליך
128
355463
2019
אסטה סולר: בזמן שהיינו בתהליך
06:09
of releasingשחרור this campaignקמפיין,
129
357482
1662
השקת הקמפיין הזה,
06:11
O.J. Simpsonסימפסון was arrestedנֶעצָר
130
359144
2183
או.ג׳י. סימספון נעצר
06:13
for the murderרֶצַח of his wifeאישה and her friendחָבֵר.
131
361327
4134
בעוון רצח אישתו וחברתה.
06:17
We learnedמְלוּמָד that he had a long historyהִיסטוֹרִיָה
132
365461
2103
גילינו שהייתה לו היסטוריה ארוכה
06:19
of domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת.
133
367564
1373
של אלימות במשפחה.
06:20
The mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת becameהפכתי fixatedמקובע.
134
368937
2526
התקשורת עטה על הסיפור.
06:23
The storyכַּתָבָה of domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת
135
371463
2019
סיפור של אלימות במשפחה
06:25
wentהלך from the back pageעמוד,
136
373482
1354
עבר מהעמוד האחורי,
06:26
but actuallyלמעשה from the no-pageללא דף, to the frontחֲזִית pageעמוד.
137
374836
2806
למען האמת מהעמוד הלא קיים, לעמוד הראשון.
06:29
Our adsמודעות blanketedשמיכה the airwavesגלי האתר,
138
377642
2954
הפרסומות שלנו מילאו את גלי האוויר,
06:32
and womenנשים, for the first time,
139
380596
2350
ונשים, בפעם הראשונה,
06:34
startedהתחיל to tell theirשֶׁלָהֶם storiesסיפורים.
140
382946
2121
החלו לספר את הסיפורים שלהם.
06:37
Movementsתנועות are about momentsרגעים,
141
385067
3353
תנועות קשורות לרגעים מסויימים,
06:40
and we seizedנתפס this momentרֶגַע.
142
388420
2594
ואנחנו ניצלנו את הרגע.
06:43
And let me just put this in contextהֶקשֵׁר.
143
391014
2339
ותנו לי לשים את זה בהקשר הנכון.
06:45
Before 1980, do you have any ideaרַעְיוֹן
144
393353
3136
לפני 1980, יש לכם איזשהו מושג
06:48
how manyרב articlesמאמרים were in The Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי
145
396489
3285
כמה מאמרים פורסמו בניו יורק טיימס
06:51
on domesticבֵּיתִי violenceאַלִימוּת?
146
399774
3013
בנושא אלימות משפחתית?
06:54
I'll tell you: 158.
147
402787
3664
אני אומר לכם: 158.
06:58
And in the 2000s, over 7,000.
148
406451
4511
ובשנות האלפיים, מעל 7000.
07:02
We were obviouslyמובן מאליו makingהֲכָנָה a differenceהֶבדֵל.
149
410962
3035
אנחנו עושים הבדל.
07:05
But we were still missingחָסֵר a criticalקריטי elementאֵלֵמֶנט.
150
413997
2746
אבל עדיין חסר לנו אלמנט קריטי.
07:08
So, stepשלב fourארבעה: We neededנָחוּץ to engageלְהַעֲסִיק menגברים.
151
416743
5515
אז, צעד מספר ארבע: היינו צריכות לערב גברים.
07:14
We couldn'tלא יכול solveלִפְתוֹר this problemבְּעָיָה
152
422258
1943
לא יכולנו לפתור את הבעיה הזאת
07:16
with 50 percentאָחוּז of the populationאוּכְלוֹסִיָה on the sidelinesהצד.
153
424201
3117
כש-50% מהאוכלוסייה אינה מעורבת.
07:19
And I alreadyכְּבָר told you I'm a dataנתונים nerdחנון.
154
427318
2220
כבר סיפרתי לכם שאני ״חנונית נתונים״.
07:21
Nationalלאומי pollingהסקרים told us that menגברים feltהרגיש indictedלדין
155
429538
3623
סקרים לאומיים אמרו לנו שגברים הרגישו מואשמים
07:25
and not invitedמוזמן into this conversationשִׂיחָה.
156
433161
2499
ולא מוזמנים לתוך הדיון הזה.
07:27
So we wonderedתהה, how can we includeלִכלוֹל menגברים?
157
435660
3716
אז תהינו, איך נוכל לשתף גברים?
07:31
How can we get menגברים to talk about
158
439376
2119
איך נוכל להביא גברים לדבר על
07:33
violenceאַלִימוּת againstמול womenנשים and girlsבנות?
159
441495
2744
אלימות נגד נשים ובנות.
07:36
And a maleזָכָר friendחָבֵר of mineשלי pulledמשך me asideבַּצַד
160
444239
2654
ידיד שלי משך אותי הצידה
07:38
and he said, "You want menגברים to talk about violenceאַלִימוּת
161
446893
3376
ואמר: ״את רוצה שגברים ידברו על אלימות
07:42
againstמול womenנשים and girlsבנות. Menגברים don't talk."
162
450269
2917
נגד נשים ובנות. גברים לא מדברים.״
07:45
(Laughterצחוק)
163
453186
1716
(צחוק)
07:46
I apologizeלְהִתְנַצֵל to the menגברים in the audienceקהל.
164
454902
2276
אני מתנצלת בפני הגברים בקהל.
07:49
I know you do.
165
457178
1474
אני יודעת שאתם כן מדברים.
07:50
But he said, "Do you know what they do do?
166
458652
2054
אבל הוא אמר: ״את יודעת מה הם כן עושים?
07:52
They do talk to theirשֶׁלָהֶם kidsילדים.
167
460706
1679
הם מדברים עם הילדים שלהם.
07:54
They talk to theirשֶׁלָהֶם kidsילדים as parentsהורים, as coachesמאמנים."
168
462385
3517
הם מדברים עם הילדים שלהם כהורים, כמאמנים.״
07:57
And that's what we did.
169
465902
1644
וזה מה שעשינו.
07:59
We metנפגש menגברים where they were at
170
467546
1774
פגשנו גברים במקום בו הם היו
08:01
and we builtבנוי a programתָכְנִית.
171
469320
1539
ובנינו תוכנית.
08:02
And then we had this one eventמִקרֶה
172
470859
1779
ואז קיימנו אירוע אחד
08:04
that staysנשאר in my heartלֵב foreverלָנֶצַח
173
472638
2075
שישאר בלבי לנצח
08:06
where a basketballכדורסל coachמְאַמֵן
174
474713
2585
בו מאמן כדורסל
08:09
was talkingשִׂיחָה to a roomחֶדֶר filledמְמוּלָא with maleזָכָר athletesספורטאים
175
477298
3922
דיבר לחדר מלא באתלטים גברים
08:13
and menגברים from all walksהולך of life.
176
481220
2581
וגברים מכל תחומי החיים.
08:15
And he was talkingשִׂיחָה about the importanceחֲשִׁיבוּת
177
483801
1903
והוא דיבר על החשיבות
08:17
of coachingאימון boysבנים into menגברים
178
485704
1359
של לאמן בנים להיות גברים
08:19
and changingמִשְׁתַנֶה the cultureתַרְבּוּת of the lockerתָא roomחֶדֶר
179
487063
2038
ולשנות את תרבות חדר ההלבשה
08:21
and givingמַתָן menגברים the toolsכלים to
have healthyבָּרִיא relationshipsיחסים.
180
489101
3269
ולתת לגברים את הכלים לקיום מערכות יחסים בריאות.
08:24
And all of a suddenפִּתְאוֹמִי, he lookedהביט
at the back of the roomחֶדֶר,
181
492370
2928
ולפתע, הוא הסתכל לקצה הרחוק של החדר,
08:27
and he saw his daughterבַּת,
182
495298
1712
וראה את בתו,
08:29
and he calledשקוראים לו out his daughter'sשל הבת nameשֵׁם, Michaelaמיכאלה,
183
497010
2562
וקרא בשמה של בתו, מיכאלה,
08:31
and he said, "Michaelaמיכאלה, come up here."
184
499572
1859
והוא אמר: ״מיכאלה בואי אלי.״
08:33
And she's nineתֵשַׁע yearsשנים oldישן, and she was kindסוג of shyביישן,
185
501431
2207
והיא הייתה בת תשע, וקצת מבויישת,
08:35
and she got up there,
186
503638
1361
והיא הלכה אליו,
08:36
and he said, "Sitלָשֶׁבֶת down nextהַבָּא to me."
187
504999
2606
והוא אמר: ״שבי לידי״.
08:39
She satישבה right down nextהַבָּא to him.
188
507605
2123
היא התיישבה לידו.
08:41
He gaveנתן her this bigגָדוֹל hugלְחַבֵּק, and he said,
189
509728
2808
הוא נתן לה חיבוק גדול, ואמר:
08:44
"People askלִשְׁאוֹל me why I do this work.
190
512536
3252
״אנשים שואלים אותי למה אני עושה את העבודה הזאת.
08:47
I do this work because I'm her dadאַבָּא,
191
515788
2747
אני עושה את העבודה הזאת כי אני אבא שלה,
08:50
and I don't want anyoneכֹּל אֶחָד ever to hurtכאב her."
192
518535
3695
ואני לא רוצה שאף אחד יפגע בה לעולם.״
08:54
And as a parentהוֹרֶה, I get it.
193
522230
3352
ובתור הורה, אני מבינה את זה.
08:57
I get it,
194
525582
2156
אני מבינה את זה,
08:59
knowingיוֹדֵעַ that there are so manyרב sexualמִינִי assaultsתקיפות
195
527738
2883
כשאני יודעת שיש כל כך הרבה תקיפות מיניות
09:02
on collegeמִכלָלָה campusesקמפוסים
196
530621
1868
בקמפוסים של קולג׳ים,
09:04
that are so widespreadנָפוֹץ and so under-reportedללא דיווח.
197
532489
3540
שהם כל כך נפוצים וכל כך לא מדווחים.
09:08
We'veללא שם: יש לנו doneבוצע a lot for adultמְבוּגָר womenנשים.
198
536029
2105
עשינו המון בשביל נשים בוגרות.
09:10
We'veללא שם: יש לנו got to do a better jobעבודה for our kidsילדים.
199
538134
3067
אנחנו חייבים לעשות יותר בשביל הילדים שלנו
09:13
We just do. We have to. (Applauseתְשׁוּאוֹת)
200
541201
3190
אנחנו פשוט חייבים. חייבים. (מחיאות כפיים)
09:16
We'veללא שם: יש לנו come a long way
201
544391
2070
עברנו כברת דרך ארוכה
09:18
sinceמאז the daysימים of the Polaroidפולארויד.
202
546461
3011
מאז ימי הפולורואיד.
09:21
Technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה has been our friendחָבֵר.
203
549472
3153
טכנולוגיה הייתה חברתינו.
09:24
The mobileנייד phoneטלפון is a globalגלוֹבָּלִי gameמִשְׂחָק changerמַחלֵף
204
552625
4059
הטלפון הנייד משנה את כללי המשחק
09:28
for the empowermentהעצמה of womenנשים,
205
556684
1963
בשביל העצמתן של נשים,
09:30
and Facebookפייסבוק and Twitterטוויטר and GoogleGoogle and YouTubeYouTube
206
558647
4205
ופייסבוק וטוויטר וגוגל ויוטיוב
09:34
and all the socialחֶברָתִי mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת helpsעוזר us organizeלְאַרגֵן
207
562852
3805
וכל המדיה החברית מסייעת לנו לארגן
09:38
and tell our storyכַּתָבָה in a powerfulחָזָק way.
208
566657
3451
ולספר את הסיפור שלנו בדרך בעלת עוצמה.
09:42
And so those of you in this audienceקהל
209
570108
2498
ולכן לאלו מכם בקהל הזה
09:44
who have helpedעזר buildלִבנוֹת those applicationsיישומים
210
572606
1841
שסייעו לבנות את האפליקציות האלו
09:46
and those platformsפלטפורמות, as an organizerמְאַרגֵן,
211
574447
2361
והפלטפורמות האלו, כמארגנת,
09:48
I say, thank you very much.
212
576808
2410
אני אומרת תודה רבה מאוד.
09:51
Really. I clapלִטפּוֹחַ for you.
213
579218
2075
באמת. אני מוחאת לכם כפיים.
09:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
214
581293
2981
(מחיאות כפיים)
09:56
I'm the daughterבַּת of a man
215
584274
2747
אני בתו של איש
09:59
who joinedהצטרף one clubמוֹעֲדוֹן in his life,
216
587021
2271
שהצטרף למועדון אחד בחייו,
10:01
the Optimistאוֹפְּטִימִיסְט Clubמוֹעֲדוֹן.
217
589292
3674
מועדון האופטימיות.
10:04
You can't make that one up.
218
592966
2762
אי אפשר להמציא דבר כזה.
10:07
And it is his spiritרוּחַ and his optimismאוֹפּטִימִיוּת
219
595728
3550
והרוח שלו והאופטימיות שלו
10:11
that is in my DNAדנ"א.
220
599278
1910
הם בתוך ה-DNA שלי
10:13
I have been doing this work
221
601188
1862
אני עושה את העבודה הזאת
10:15
for over 30 yearsשנים,
222
603050
2154
כבר יותר משלושים שנה,
10:17
and I am convincedמְשׁוּכנָע, now more than ever,
223
605204
2697
ואני משוכנעת, עכשיו יותר מתמיד,
10:19
in the capacityקיבולת of humanבן אנוש beingsישויות to changeשינוי.
224
607901
3673
ביכולת של בני אדם להשתנות.
10:23
I believe we can bendלְכּוֹפֵף the arcקֶשֶׁת of humanבן אנוש historyהִיסטוֹרִיָה
225
611574
3539
אני מאמינה שאנחנו יכולים לכופף את הקשת של ההיסטוריה האנושית
10:27
towardלקראת compassionחֶמלָה and equalityשוויון,
226
615113
3018
לכיוון חמלה ושיוויון,
10:30
and I alsoגַם fundamentallyבִּיסוֹדוֹ believe
227
618131
2818
ואני גם מאמינה בלהט
10:32
and passionatelyבלהט believe
228
620949
2038
ומאמינה בתשוקה
10:34
that this violenceאַלִימוּת does not have to be partחֵלֶק
229
622987
3130
שהאלימות הזאת לא חייבת להיות חלק
10:38
of the humanבן אנוש conditionמַצָב.
230
626117
1825
מהמצב האנושי.
10:39
And I askלִשְׁאוֹל you, standלַעֲמוֹד with us
231
627942
3353
ואני מבקשת מכם, תעמדו איתנו
10:43
as we createלִיצוֹר futuresחוזים עתידיים withoutלְלֹא violenceאַלִימוּת
232
631295
3815
כשאנו יוצרים עתידים ללא אלימות
10:47
for womenנשים and girlsבנות and menגברים and boysבנים everywhereבכל מקום.
233
635110
4420
לנשים ובנות וגברים ובנים בכל מקום.
10:51
Thank you very much.
234
639530
2162
תודה רבה לכם.
10:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
235
641692
6111
(מחיאות כפיים)
Translated by Itai Meitar
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esta Soler - Violence and abuse prevention expert
In 1994, Esta Soler was among the key advocates for a US law to combat the devastating effects of violence against women. Today, her mission is global.

Why you should listen

Esta Soler has guided Futures Without Violence to become one of the world’s most effective advocacy organizations in the effort to recognize and prevent gender-based violence. The agency she founded 30 years ago provides education, policy development and training to reduce the prevalence of violence against women and children, and to care for its victims. "When we started, there wasn't even the language for this," says Soler. 

Futures Without Violence -- then called the Family Violence Prevention Fund -- lobbied for a decade to get the Violence Against Women Act passed in 1994. Congress upheld and expanded the law in 2000, 2005 and most recently in 2013. Today, Futures Without Violence has offices in San Francisco, Boston and Washington, D.C. -- but their vision is for a worldwide moment to end gender-based violence. Today, Soler is committed working with anti-violence activists around the world to pass the International Violence Against Women Act.

More profile about the speaker
Esta Soler | Speaker | TED.com