Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world
توماس بيشاك: الغوص داخل عالم مصوّر فوتغرافي للمحيط
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
كنت أحلم دائما بالمحيط.
full of color and life,
المليء بالألوان والحياة،
fantastical creatures.
الخياليّة.
ruling the food chain
المهيمنة على السلسلة الغذائيّة
dancing across coral reefs.
ترقص حول الشعاب المرجانية.
البحرية أصبحت مصورا،
looking for places
أبحث عن الأماكن
to dream about when I was little.
بها عندما كنت صغيرا.
at a fairly young age.
البحرية في سن مبكّرة نسبيّا.
I truly went underwater,
فيها في أعماق المياه،
furiously finning
أسبح بشراسة
cannon on a shallow coral reef.
المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة.
to grab hold of it,
إليه،
surrounded by fish
الأسماك من كل مكان
I fell in love with the ocean.
حبّ المحيط.
على هذا الكوكب،
from really, really big sharks
من أسماك القرش الضخمة
in the palm of your hand.
مع راحة يدي.
of humpback whales
للحيتان الحدباء
قدم منّي
Great Bear Rainforest.
الغابة المطيرة للدب العظيم".
of green sea turtles
للسلاحف الخضراء البحرية
and is affected by the ocean.
بالمحيط ويُؤثّر فيه.
I used to dream of as a child
والنظيفة التي حلمت بها كطفل
أكبر
many of these ripple effects firsthand.
الآثار المباشرة.
I had to shock my audience
جمهوري
with disturbing images.
من خلال بعض الصور المزعجة.
لديه مزايا،
for me to effect change
للتغيير
نوعا ما
والأنظمة الإيكولوجية برمتها
the ocean's surface.
and become a champion for it
وتصبح بطلاً له
of conservation photography.
التصوير الفوتغرافي للمحافظة.
that kind of high
والبرية.
travel northwards
إلى الشمال
we call the Sardine Run.
ما نُسمّيه "هروب السردين".
have good reason to run.
للهروب.
of hungry and agile predators.
الحيوانات المفترسة والرشيقة.
of the sardines from the main shoal
سرب من أسماك السردين
من السمك.
against the ocean surface
إلى سطح المحيط
وراء ذلك.
are these mortal enemies,
هي أعداء قاتلة،
they actually coexist.
فإنها في الواقع تتعايش.
help sharks feed more effectively.
لتتغذّى بفعاليّة.
are more dispersed
الطعام منتشرة أكثر
with what I call a sardine donut,
بتناول ما يُسمّى بدونات السردين،
with sharks on the sardine run,
مثيرة مع أسماك القرش خلال "هروب السردين"
just like any other guest
ضيف آخر
إلى الشرق،
that is the Indian Ocean
of coral islands.
من الجزر المرجانية.
الجنوبية الغربية العاصفة،
عبر الأرخبيل
in Baa Atoll called Hanifaru.
تُدعى هابيرو.
of your pupils,
جحم حدقة العين،
شيطان البحر.
become patchy,
ضئيلة،
بمفردها
backwards again and again,
حول نفسها،
chasing its own tail.
يُطارد ذيله.
الطحلب،
to form these long feeding chains,
وراء بعضها البعض لتكون سلسلة
the first or second manta in line
أكل الطعام
by the next or the one after.
بالخليج،
البحر إلى بعضها البعض
we call cyclone feeding.
يُسمّى بالتغذية بشكل إعصار.
شياطين البحر
and delivering the plankton
فتمتصّ الطحالب وتقدّمها
amongst such masses of hundreds of rays
من أسماك شياطين البحر
مرة،
like the Manta Trust,
مثل "مانتا تراست"،
جزر مجاورة،
from their skins.
conservation champions
أسماك شياطين البحر
every single year.
كلّ سنة.
to travel back in time
إلى الوراء
معظمها فارغة
is visiting remote atolls
هو الجزر النائية
and fishing fleets,
وأساطيل الصيد،
is a poignant reminder
هو تذكير محرّك للمشاعر
of Bassas da India,
in the Mozambique Channel.
موزمبيق.
واقيا
مكان الحضانة
even during the day.
حتى خلال اليوم.
that they'd be even bolder
أكثر جرأة
على نتوءات مرجانية.
مع الجميع --
for National Geographic Magazine
لمجلة ناشيونال جيوغرافيك
on the Pacific side
الجزيرة على جانب المحيط الهادي
of a wholesale slaughter,
مذبحة،
gray whales were killed,
من الحيتان الرمادية،
a remarkable comeback.
عودة ملحوظة.
of the peninsula lies Cabo Pulmo,
الجزيرة تقع كابو بلمو،
had brought them close to collapse.
في الإنهيار.
convinced the authorities
السلطات
بحرية.
was nothing short of miraculous.
كان لا يقل عن معجزة.
a single decade of protection,
من الحماية،
recovery of fish ever recorded.
الأسماك.
for it -- come with me.
تعالوا معي.
and densest schools of fish
to be creators of hope.
على خلق نوع من الأمل.
that it is not too late for our oceans.
لحماية محيطاتنا.
on nature's resilience
مرونة وسهولة تكيف الطبيعة
an everyday occurrence for me.
فاقدا للأمل.
that will effect change
التي ستحدث تغييرا
ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographerThomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.
Why you should listen
Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.
Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.
Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.
He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.
Thomas Peschak | Speaker | TED.com