Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world
Томас Пещак: Зануртеся у світ фотографа, що знімає океан
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
full of color and life,
повне кольорів та життя,
fantastical creatures.
фантастичних створінь.
ruling the food chain
на верхівці харчового ланцюга,
dancing across coral reefs.
які танцювали серед коралових рифів.
looking for places
пошуку місць, які були б
to dream about when I was little.
коли був маленьким.
at a fairly young age.
в доволі ранньому віці.
I truly went underwater,
занурився під воду,
furiously finning
як щодуху плив,
cannon on a shallow coral reef.
гармату на невеликому кораловому рифі.
to grab hold of it,
surrounded by fish
оточували риби
I fell in love with the ocean.
за охорону довкілля.
from really, really big sharks
від велетенських акул
in the palm of your hand.
поміщаються у долоні.
of humpback whales
горбатих китів,
Great Bear Rainforest.
неподалік від Тропічного лісу Великого Ведмедя.
of green sea turtles
зелених морських черепах
and is affected by the ocean.
на океан та перебуває під його впливом.
I used to dream of as a child
про які я мріяв у дитинстві,
загрозливішому становищі.
виконуємо свою роль
many of these ripple effects firsthand.
багато наслідків цього факту.
I had to shock my audience
що мушу шокувати своїх глядачів
with disturbing images.
щоб вони перестали бути байдужими.
for me to effect change
домогтися ефективних змін -
the ocean's surface.
поверхнею океану.
and become a champion for it
й захищати,
of conservation photography.
природоохоронної фотографії.
that kind of high
такий підйом,
узбережжі Південної Африки.
travel northwards
мандрують на північ.
we call the Sardine Run.
ми називаємо Втечею сардин.
have good reason to run.
має добрий привід утікати.
of hungry and agile predators.
голодних і спритних хижаків.
of the sardines from the main shoal
сардин від головного косяка
кулясті приманки.
against the ocean surface
й заганяють її в пастку,
рухомий "обід".
are these mortal enemies,
смертельні вороги,
they actually coexist.
вони насправді співіснують.
help sharks feed more effectively.
акулам ефективніше харчуватись.
are more dispersed
кидаються врізнобіч,
with what I call a sardine donut,
що я називаю сардиновою пампушкою,
with sharks on the sardine run,
моментів з акулами під час Утечі сардин,
мене за здобич.
just like any other guest
удари хвостом, як і всякий інший гість
подорожуємо на схід,
that is the Indian Ocean
себто Індійський океан,
of coral islands.
коралових островів.
південно-західного мусону
in Baa Atoll called Hanifaru.
в Атоллі Баа, що зветься Ганіфару.
of your pupils,
become patchy,
backwards again and again,
через себе, знову й знову,
chasing its own tail.
женуться за власним хвостом.
збільшується,
to form these long feeding chains,
і формують такі довгі харчові ланцюги,
the first or second manta in line
першого або другого манта в ряду,
by the next or the one after.
третього чи четвертого.
зашкалює,
ближче та ближче
we call cyclone feeding.
вихрового харчування.
and delivering the plankton
й доставляє планктон
amongst such masses of hundreds of rays
серед таких сотень мант
фотографував у бухті Ганіфару,
розвиток інфраструктури.
like the Manta Trust,
на кшталт Manta Trust,
допомогли перетворити Ганіфару
на цих мант,
from their skins.
традиційні барабани.
conservation champions
за захист довкілля,
every single year.
кожного року.
to travel back in time
назад у часі
is visiting remote atolls
де я бував, розташовані
and fishing fleets,
і риболовецьких суден
is a poignant reminder
слугує болісним нагадуванням
of Bassas da India,
про Бассас-да-Індія -
in the Mozambique Channel.
в Мозамбіцькій протоці.
even during the day.
навіть вдень.
that they'd be even bolder
вони ще сміливіші
кораловому рифі.
for National Geographic Magazine
відрядив мене
on the Pacific side
з боку Тихого оекану
of a wholesale slaughter,
місцем масових убивств,
gray whales were killed,
понад 20 000 сірих китів,
спілкувалися з нами.
a remarkable comeback.
і це чудово.
of the peninsula lies Cabo Pulmo,
півострова розташоване Кабо Пулмо,
had brought them close to collapse.
село занепало.
convinced the authorities
переконали владу
was nothing short of miraculous.
щось феноменальне.
a single decade of protection,
recovery of fish ever recorded.
відродження риби.
for it -- come with me.
- ходіть зі мною.
and densest schools of fish
і найщільніших косяків риби,
to be creators of hope.
стати творцями надії.
that it is not too late for our oceans.
що допомогти океанам ще не пізно.
on nature's resilience
на тому, яка стійка природа
співжиття з океаном.
an everyday occurrence for me.
звичайним явищем для мене.
безнадійним оптимістом.
that will effect change
яка спричинить кардинальні зміни,
ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographerThomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.
Why you should listen
Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.
Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.
Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.
He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.
Thomas Peschak | Speaker | TED.com