ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world

Filmed:
1,099,559 views

Somersaulting manta rays, dashing dolphins, swarming schools of fish and munching sharks inhabit a world beneath the ocean's surface that few get a chance to see. Conservation photographer Thomas Peschak visits incredible seascapes around the world, and his photos reveal these hidden ecosystems. "You can't love something and become a champion for it if you don't know it exists," he says. Join Peschak in a new, immersive TED Talk format as he shares his stunning work and his dream for a future of respectful coexistence with the ocean.
- Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kiddítě, I used to dreamsen about the oceanoceán.
0
844
2593
Jako dítě jsem snil o oceánu.
00:15
It was this wilddivoký placemísto
fullplný of colorbarva and life,
1
3461
3459
Bylo to divoké místo plné barev a života,
00:19
home to these alien-lookingbez oken,
fantasticalFantastické creaturesstvoření.
2
7812
3220
domov mimozemských,
fantastických stvoření.
00:23
I picturedna obrázku bigvelký sharksžraloci
rulingvládnoucí the foodjídlo chainřetěz
3
11056
2418
Představoval jsem si žraloky
vládnoucí potravnímu řetězci
00:25
and saw gracefulpůvabná seamoře turtlesželvy
dancingtanec acrosspřes coralkorál reefsútesy.
4
13498
3204
a viděl mořské želvy tančící
po korálových útesech.
00:28
As a marineMarine biologistbiolog turnedobrátil se photographerfotograf,
5
16726
2015
Jako mořský biolog jsem se stal fotografem
00:30
I've spentstrávil mostvětšina of my careerkariéra
looking for placesmísta
6
18765
2820
a většinu kariéry jsem pak hledal místa,
00:33
as magicalmagický as those I used
to dreamsen about when I was little.
7
21609
3230
která jsem si vysnil, když jsem byl malý.
00:37
As you can see,
8
25479
1151
Jak můžete vidět,
00:38
I beganzačalo exploringzkoumání bodiestěla of watervoda
at a fairlyspravedlivě youngmladý agestáří.
9
26654
2626
začal jsem s průzkumem již v mládí.
00:41
But the first time
I trulyopravdu wentšel underwaterpod vodou,
10
29304
2016
Ale můj první opravdový ponor
00:43
I was about 10 yearsroky oldstarý.
11
31344
1401
nastal když mi bylo 10 let.
00:44
And I can still vividlyživě rememberpamatovat
furiouslyzuřivě finningploutví
12
32769
2647
Dodnes si živě vybavuji zuřivé
mávání ploutvemi
00:47
to reachdosáhnout this oldstarý, encrustedpokryté
cannondělo on a shallowmělký coralkorál reefútes.
13
35440
3475
abych se ponořil ke zrezivělému dělu
na povrchu korálu.
00:50
And when I finallyKonečně managedpodařilo se
to graburvat holddržet of it,
14
38939
2168
A když jsem se jej konečně dotkl,
00:53
I lookedpodíval se up, and I was instantlyokamžitě
surroundedobklopen by fishRyba
15
41131
3085
podíval jsem se nahoru a
byl rázem obklopen rybami,
00:56
in all colorsbarvy of the rainbowDuha.
16
44240
1949
které hrály všemi barvami duhy.
00:58
That was the day
I fellklesl in love with the oceanoceán.
17
46213
2603
To byl den,
kdy jsem se zamiloval do oceánu
01:00
ThomasThomas PeschakPeschak
18
48840
1365
Thomas Peschak
01:02
ConservationKonzervace PhotographerFotograf
19
50229
1683
Fotograf ochránce
01:04
In my 40 yearsroky on this planetplaneta,
20
52991
1650
Během svých 40 let co tu jsem,
01:06
I've had the great privilegeprivilegium to exploreprozkoumat
21
54665
1858
jsem měl tu čest prozkoumat
01:08
some of its mostvětšina incredibleneuvěřitelný seascapesmořské scenérie
22
56547
2088
některá z nejúžasnějších
míst podmořského světa
01:10
for NationalNárodní GeographicGeografické MagazineČasopis
23
58659
1988
pro časopis National Geographic
01:12
and the SaveUložit Our SeasMoře FoundationNadace.
24
60671
1627
a nadaci Save Our Seas.
01:14
I've photographedfotografoval everything
from really, really bigvelký sharksžraloci
25
62322
3116
Fotil jsem vše
od velmi, velmi velkých žraloků
01:17
to daintypamlsek onesty that fitvejít se
in the palmdlaň of your handruka.
26
65462
3193
po malé rybičky,
které se vešly do dlaně ruky.
01:20
I've smelledvoněl the fishyrybka, fishyrybka breathdech
of humpbackHumpback whalesvelryby
27
68679
2952
Cítil jsem intenzivní rybí dech Keporkaků
01:23
feedingkrmení just feetnohy away from me
28
71655
1611
jež se krmili jen pár metrů od mne
01:25
in the coldStudený seasmoře off Canada'sKanada je
Great BearMedvěd RainforestDeštný prales.
29
73290
2824
v chladných mořích kanadského
Velkého deštného pralesa.
01:28
And I've been privyzáchod to the matingpáření ritualsrituály
of greenzelená seamoře turtlesželvy
30
76138
2937
A měl jsem tu čest zúčastnit se
námluv Zelených mořských želv
01:31
in the MozambiqueMosambik ChannelKanál.
31
79099
1338
v Mozambickém kanálu.
01:32
EveryoneKaždý on this planetplaneta affectsovlivňuje
and is affectedpostižené by the oceanoceán.
32
80461
3724
Každý na této planetě ovlivňuje a je
ovlivňován oceánem.
01:36
And the pristinenedotčené seasmoře
I used to dreamsen of as a childdítě
33
84209
2753
Panenské oceány o kterých jsem sníval
jako malé dítě
01:38
are becomingstát se hardertěžší and hardertěžší to find.
34
86986
2692
je stále těžší a těžší nalézt.
01:41
They are becomingstát se more compressedstlačený
35
89702
2095
Stávají se stísněnější
01:43
and more threatenedohroženo.
36
91821
1846
a ohroženější.
01:45
As we humanslidem continuepokračovat to maintainudržovat our rolerole
37
93691
2554
Jako lidé se snažíme držet si naši roli
01:48
as the leadingvedoucí predatorpredátor on earthZemě,
38
96269
2341
hlavního predátora na zemi
01:50
I've witnessedsvědkem and photographedfotografoval
manymnoho of these ripplezvlnění effectsúčinky firsthandz první ruky.
39
98634
4419
a já mnohokrát viděl z první ruky
a fotografoval důsledky tohoto jednání.
01:55
For a long time, I thought
I had to shockšokovat my audiencepublikum
40
103077
3172
Po dlouhou dobu jsem si myslel,
že musím šokovat své publikum
01:58
out of theirjejich indifferencelhostejnost
with disturbingrušivý imagessnímky.
41
106273
2309
znepokojujícími fotkami,
abych ho vytrhl z letargie
02:00
And while this approachpřístup has meritspřednosti,
42
108606
1900
A i když měl tento přístup jistý efekt
02:02
I have come fullplný circlekruh.
43
110530
1346
vrátil jsem se zpět na začátek.
02:04
I believe that the bestnejlepší way
for me to effectúčinek changezměna
44
112368
2619
Věřím, že nejlepší způsob
jak dosáhnout změny
02:07
is to sellprodat love.
45
115011
1597
je prodávat lásku.
02:08
I guesstipni si I'm a matchmakerdohazovačka of sortstřídění
46
116632
2047
Jsem něco jako dohazovač druhů
02:10
and as a photographerfotograf,
47
118703
1485
a jako fotograf
02:12
I have the rarevzácný opportunitypříležitost
48
120212
1810
mám unikátní možnost
02:14
to revealodhalit animalszvířata and entirecelý ecosystemsekosystémy
49
122046
2322
odhalit zvířata a celý ekosystém
02:16
that lielhát hiddenskrytý beneathpod
the ocean'soceánu surfacepovrch.
50
124392
3041
ležící skrytý pod hladinou oceánů.
02:19
You can't love something
and becomestát a championmistr for it
51
127457
2785
Těžko si něco zamilujete
a stanete se toho ochráncem,
02:22
if you don't know it existsexistuje.
52
130266
2135
když nemáte ponětí, že to existuje.
02:24
UncoveringOdhalení this -- that is the powerNapájení
of conservationzachování photographyfotografování.
53
132425
4222
Odhalení --
to je ta síla ochranného fotografování--
02:29
(MusicHudba)
54
137154
2000
(hudba)
02:32
I've visitednavštívil hundredsstovky of marineMarine locationsmísta,
55
140561
2800
Navštívil jsem stovky námořních míst,
02:35
but there are a handfulhrstka of seascapesmořské scenérie
56
143385
1926
ale na světě je mnoho takových,
02:37
that have toucheddotkl me incrediblyneuvěřitelně deeplyhluboce.
57
145335
2014
která mne skutečně hluboce zasáhla.
02:40
The first time I experiencedzkušený
that kinddruh of highvysoký
58
148928
2718
Poprvé jsem zažil tento vznosný pocit
02:43
was about 10 yearsroky agopřed,
59
151670
1393
někdy před 10 lety,
02:45
off SouthJih Africa'sAfrika je ruggedrobustní, wilddivoký coastpobřeží.
60
153087
2835
na divokém a drsném africkém pobřeží.
02:47
And everykaždý JuneČervna and JulyČervenec,
61
155946
1346
Každý červen a červenec
02:49
enormousobrovský shoalshejna of sardinessardinky
travelcestovat northwardsna sever
62
157316
2409
putuje obrovské hejno sardinek na sever
02:51
in a massHmotnost migrationmigrace
we call the SardineSardinka RunSpustit.
63
159749
2325
v masivní migraci,
které říkáme 'Útěk sardinek'.
02:54
And boychlapec, do those fishRyba
have good reasondůvod to runběh.
64
162098
2609
A řeknu vám, že mají dobrý důvod utíkat.
02:56
In hothorký pursuitpronásledování are hoardshromady
of hungryhladový and agileagilní predatorsdravci.
65
164731
4289
V závěsu za nimi jsou hordy
hladových mrštných predátorů.
03:01
CommonSpolečné dolphinsDelfíni huntlov togetherspolu
66
169044
1858
Běžní delfíni loví společně
03:02
and they can separatesamostatný some
of the sardinessardinky from the mainhlavní shoalmělčina
67
170926
2921
a dovedou oddělit některé sardinky
od hlavního hejna
03:05
and they createvytvořit baitnávnada ballskoule.
68
173871
1404
co tak vytvoří návnadu.
03:07
They driveřídit and trappast the fishRyba upwardnahoru
againstproti the oceanoceán surfacepovrch
69
175299
3688
Nahání ryby k hladině oceánu
a tam je uvězní
03:11
and then they rushspěch in to dinevečeřet
70
179011
1568
a pak si rychle pochutnají
03:12
on this pulsatingpulsující and movablepohyblivé feastsvátek.
71
180603
2811
na této dynamické a pulzující hostině.
03:15
CloseZavřít behindza are sharksžraloci.
72
183438
1796
Nedaleko za nimi jsou žraloci.
03:17
Now, mostvětšina people believe
73
185258
1155
Většina lidí věří
03:18
that sharksžraloci and dolphinsDelfíni
are these mortalsmrtelný enemiesnepřátel,
74
186437
2377
že žraloci a delfíni jsou
nepřátelé na život a na smrt,
03:20
but duringběhem the SardineSardinka RunSpustit,
they actuallyvlastně coexistvedle sebe.
75
188838
2772
ale během Útěku sardinek
spolu vlastně koexistují.
03:23
In factskutečnost, dolphinsDelfíni actuallyvlastně
help sharksžraloci feedkrmivo more effectivelyúčinně.
76
191634
4171
Ve skutečnosti delfíni pomáhají žralokům
mnohem efektivněji se nakrmit.
03:27
WithoutBez dolphinsDelfíni, the baitnávnada ballskoule
are more dispersedrozptýlené
77
195829
3582
Bez delfínů jsou vytvářené shluky
rozptýlenější
03:31
and sharksžraloci oftenčasto endkonec up
with what I call a sardineSardinka donutkobliha,
78
199435
3738
a žraloci častěji končí s tím co
nazývám Sardinkový koblih,
03:35
or a mouthpusa fullplný of watervoda.
79
203197
1460
případně s tlamou plnou vody.
03:36
Now, while I've had a fewpár spicypikantní momentsokamžiky
with sharksžraloci on the sardineSardinka runběh,
80
204681
4041
I když jsem se žraloky zažil pár
perných okamžiků během Útěku sardinek,
03:40
I know they don't see me as preykořist.
81
208746
2066
vím, že mne nevnímají jako svou kořist.
03:42
HoweverNicméně, I get bumpednarazil and tail-slappedocas facku
just like any other guesthodnocení
82
210836
3203
Nicméně už jsem dostal pár facek ploutví,
stejně jako každý další host
03:46
at this rowdyhlučný, rowdyhlučný banquetbanket.
83
214063
1769
tohoto divokého banketu.
03:49
From the shorespobřeží of AfricaAfrika we travelcestovat eastvýchodní,
84
217785
2929
Od pobřeží Afriky se přesuneme na východ
03:52
acrosspřes the vastnessrozlehlosti
that is the IndianIndický OceanOceán
85
220738
2101
přes obovský a rozlehlý Indický oceán
03:54
to the MaldivesMaledivy, an archipelagosouostroví
of coralkorál islandsostrovy.
86
222863
3892
na Maledivy, souostroví korálových ostrovů.
03:58
And duringběhem the stormybouřlivá southwestjihozápadní monsoonmonzun,
87
226779
2538
Během bouřlivých jihozápadních monzumů,
04:01
mantaManta rayspaprsky from all acrosspřes the archipelagosouostroví
88
229341
2310
rejnoci z celého souostroví
04:03
travelcestovat to a tinydrobný speckSpeck
in BaaBaa AtollAtol calledvolal HanifaruHanifaru.
89
231675
3253
cestují do drobného bodu
v Baa Atoll, zvaného Hanifaru.
04:06
ArmiesArmád of crustaceanskorýši,
90
234952
1183
Armády korýšů
04:08
mostvětšina no biggervětší than the sizevelikost
of your pupilsžáci,
91
236159
2214
většinou ne větších než vaše oční zorničky,
04:10
are the mainstayhlavní oporou of the mantaManta ray'sRay se dietstrava.
92
238397
3185
jsou hlavní složkou potravy rejnoků.
04:14
When planktonplankton concentrationskoncentrace
becomestát patchynerovnoměrný,
93
242185
2783
Když se koncentrace tohoto planktonu
stane nejednotnou,
04:16
mantaManta rayspaprsky feedkrmivo alonesama
94
244992
1186
rejnoci se krmí sami
04:18
and they somersaultkotrmelec themselvesoni sami
backwardsdozadu again and again,
95
246202
2712
a přitom metají salta vzad stále dokola
04:20
very much like a puppyštěně
chasinghonit its ownvlastní tailocas.
96
248938
2351
podobně jako když se štěně honí za svým
ocasem.
04:23
(MusicHudba)
97
251757
2000
(hudba)
04:27
HoweverNicméně, when planktonplankton densitieshustoty increasezvýšit,
98
255011
2493
Jakmile ale koncentrace planktonu vzroste,
04:29
the mantasmanty linečára up head-to-tailhlava k ocas
to formformulář these long feedingkrmení chainsřetězy,
99
257528
4199
rejnoci se seřadí do linie hlava-ocas
a formují dlouhé krmné řetězce
04:33
and any tastychutné morselsousto that escapesunikne
the first or seconddruhý mantaManta in linečára
100
261751
3324
a jakékoliv chutné sousto, které unikne
prvnímu či druhému rejnokovi
04:37
is surelyjistě to be gobbledzhltnul up
by the nextdalší or the one after.
101
265099
3456
je jistojistě pozřeno dalším či
následujícím strávníkem v řadě.
04:41
As planktonplankton levelsúrovně peakvrchol in the bayzáliv,
102
269912
1896
Jak koncentrace planktonu v zálivu roste,
04:43
the mantasmanty swimplavat closerblíže and closerblíže togetherspolu
103
271832
2205
rejnoci plavou blíž a blíž u sebe.
04:46
in a uniqueunikátní behaviorchování
we call cyclonecyklón feedingkrmení.
104
274061
2361
Toto unikátní chování nazýváme cyklónové
krmení.
04:48
And as they swirlspirála in tighttěsný formationformace,
105
276852
2270
Rejnoci vířící v těsné formaci,
04:51
this multi-stepMulti-krok columnsloupec of mantasmanty
106
279146
1671
v několika vrstvách nad sebou,
04:52
createsvytváří its ownvlastní vortexvír, suckingsání in
and deliveringdoručování the planktonplankton
107
280841
3877
vytváří vlastní vír, který sám o sobě
nasává a doručuje plankton
04:56
right into the mantas''Mantas cavernouskavernózní mouthsústy.
108
284742
2808
přímo do obrovských úst rejnoků.
04:59
The experienceZkusenosti of divingpotápění
amongstmezi suchtakový massesmasy of hundredsstovky of rayspaprsky
109
287574
4342
Zážitek z ponoru
mezi stovkami těchto rejnoků
05:03
is trulyopravdu unforgettablenezapomenutelný zážitek.
110
291940
2028
je vskutku nezapomenutelný.
05:06
(MusicHudba)
111
294881
2000
(hudba)
05:54
When I first photographedfotografoval HanifaruHanifaru,
112
342248
1681
Když jsem prvně fotografoval Hanifaru
05:55
the sitestránky enjoyedtěší no protectionochrana
113
343953
1562
tak se netěšilo žádné ochraně
05:57
and was threatenedohroženo by developmentrozvoj.
114
345539
1623
a bylo ohroženo civilizací.
05:59
And workingpracovní with NGOsNevládní organizace
like the MantaManta TrustDůvěra,
115
347186
2103
Ve spolupráci s ochránci,
jakým je např. Manta Trust,
06:01
my imagessnímky eventuallynakonec helpedpomohl HanifaruHanifaru
116
349313
1881
pomohly mé snímky, aby se Hanifaru
06:03
becomestát a marine-protectedchráněných mořských areaplocha.
117
351218
2427
stalo námořně chráněnou oblastí.
Rybáři ze sousedních ostrovů
06:05
Now, fishermanrybář from neighboringsousední islandsostrovy,
118
353669
2076
06:07
they oncejednou huntedlovili these mantaManta rayspaprsky
119
355769
1670
dříve lovili tyto rejnoky
06:09
to make traditionaltradiční drumsbicí
from theirjejich skinsvzhledy.
120
357463
2624
pro jejich kůži - na výrobu tradičních bubnů.
06:12
TodayDnes, they are the mostvětšina ardentvroucí
conservationzachování championsMistři
121
360111
3675
Dnes jsou jejich nejhorlivějšími ochránci
06:15
and mantaManta rayspaprsky earnvydělat the MaldivianMaledivské economyekonomika
122
363810
2277
a rejnoci jsou prospěšní maledivské
ekonomice
06:18
in excesspřebytek of 8 millionmilión dollarsdolarů
everykaždý singlesingl yearrok.
123
366111
3713
Každý rok přinesou do pokladny 8 miliónů
dolarů.
06:23
I have always wanted
to travelcestovat back in time
124
371182
2349
Vždy jsem chtěl cestovat zpět v čase
06:25
to an eraéra where mapsmapy were mostlyvětšinou blankprázdný
125
373555
2590
do doby, kdy mapy byly většinou prázdné
06:28
or they readčíst, "There be dragonsDraci."
126
376169
1929
nebo hlásaly "Zde žijí draci."
06:30
And todaydnes, the closestnejbližší I've come
is visitinghostující remotedálkový atollsatolů
127
378122
3584
Dnes je nejblíže této představě má
návštěva vzdálených atolů
06:33
in the westernzápadní IndianIndický OceanOceán.
128
381730
1692
v západních vodách Indického oceánu
06:35
FarDaleko, fardaleko away from shippingLodní doprava lanespruhy
and fishingRybaření fleetsloďstva,
129
383446
3221
Daleko, předaleko od námořních tras
a rybářských cest.
06:38
divingpotápění into these watersvody
is a poignantpalčivé reminderpřipomenutí
130
386691
3334
je potápění do těchto vod dojemnou
připomínkou toho
06:42
of what our oceansoceány oncejednou lookedpodíval se like.
131
390049
2428
jak před mnoha lety oceány vypadaly.
06:44
Very fewpár people have heardslyšel
of BassasBassas dada IndiaIndie,
132
392501
2629
Velmi málo lidí slyšelo o Bassas da India
06:47
a tinydrobný speckSpeck of coralkorál
in the MozambiqueMosambik ChannelKanál.
133
395154
3421
malém kousku korálu v Mozambickém kanálu.
06:51
Its reefútes formsformuláře a protectiveochranný outervnější barrierbariéra
134
399202
3143
Tento korál vytváří ochrannou bariéru
06:54
and the innervnitřní lagoonlaguna is a nurseryškolky groundpřízemní
135
402369
2676
a vnitřní laguna je mateřskou půdou
06:57
for GalapagosGalapágy sharksžraloci.
136
405069
1515
pro galapágské žraloky.
06:58
These sharksžraloci are anything but shyplachý,
even duringběhem the day.
137
406608
4607
Tito žraloci jsou vše, jen ne plaší,
a to dokonce i během dne.
07:03
I had a bitbit of a hunchpředtucha
that they'doni byli be even bolderodvážnější
138
411239
2619
Měl jsem tušení,
že by byli ještě smělejší
07:05
and more abundantbohatý at night.
139
413882
1611
a početnější během noci.
07:08
(MusicHudba)
140
416072
2000
(hudba)
07:16
Never before have I encounteredse setkali
141
424179
1873
Nikdy předtím jsem se nesetkal
07:18
so manymnoho sharksžraloci on a singlesingl coralkorál outcropVýchoz.
142
426076
3273
s tolika žraloky na jednom jediném korálu.
07:21
CapturingDigitalizace and sharingsdílení momentsokamžiky like this --
143
429373
3005
Zachycení a sdílení momentů jako jsou tyto --
07:25
that remindspřipomíná me why I chosevybral my pathcesta.
144
433480
2604
mi vždy připomene,
proč jsem si vybral tuto cestu.
07:29
EarlierDříve this yearrok, I was on assignmentúkol
for NationalNárodní GeographicGeografické MagazineČasopis
145
437488
3758
Dříve v tomto roce jsem byl na misi pro
časopis National Geographic
07:33
in BajaBaja CaliforniaKalifornie.
146
441270
1618
v Baja California.
07:34
And about halfwaydo poloviny down the peninsulapoloostrov
on the PacificTichomoří sideboční
147
442912
2737
A zhruba v půli cesty na poloostrov
na pacifické straně
07:37
lieslži SanSan IgnacioIgnacio LagoonLaguna,
148
445673
1439
leží laguna San Ignacio,
07:39
a criticalkritické calvingotelení groundpřízemní for grayšedá whalesvelryby.
149
447136
2514
významné místo pro reprodukci šedých velryb.
07:41
For 100 yearsroky, this coastpobřeží was the scenescéna
of a wholesaleVelkoobchod slaughterporážka,
150
449674
4266
Po 100 let bylo toto místo scénou
velkoobchodního vyvražďování,
07:45
where more than 20,000
grayšedá whalesvelryby were killedzabit,
151
453964
2412
při němž bylo zabito více jak
20.000 šedých velryb,
07:48
leavingopouštět only a fewpár hundredsto survivorskteří přežili.
152
456400
2274
a zanechalo za sebou
jen pár set přeživších.
07:50
TodayDnes the descendentspotomci of these samestejný whalesvelryby
153
458698
2670
Dnes potomci těch samých velryb
07:53
nudgeposunout o theirjejich youngstersmládež to the surfacepovrch
154
461392
1863
pošťuchují svá mláďata k hladině,
07:55
to playhrát si and even interactinteragovat with us.
155
463279
3055
aby si s námi hrála.
07:59
(MusicHudba)
156
467247
2000
(hudba)
08:08
This speciesdruh trulyopravdu has madevyrobeno
a remarkablepozoruhodný comebackcomeback.
157
476577
4420
Tyto druhy zaznamenaly
skutečně neobyčejný návrat.
08:14
Now, on the other sideboční
of the peninsulapoloostrov lieslži CaboCabo PulmoPulmo,
158
482568
2971
Na druhé straně poloostrova
leží Cabo Pulmo,
08:17
a sleepyospalý fishingRybaření villagevesnice.
159
485563
1673
ospalá rybářská vesnice.
08:19
DecadesDesetiletí of overfishingNadměrný rybolov
had broughtpřinesl them closezavřít to collapsekolaps.
160
487260
3434
Dekády nadměrného rybolovu přivedly
zdejší populaci na pokraj vyhynutí.
08:22
In 1995, localmístní fishermanrybář
convincedpřesvědčený the authoritiesúřady
161
490718
2460
V roce 1995, místní rybáři
přesvědčili autority
08:25
to proclaimHlásej theirjejich watersvody a marineMarine reserverezervovat.
162
493202
2252
k vyhlášení těchto vod
námořními rezervacemi.
08:27
But what happenedStalo nextdalší
was nothing shortkrátký of miraculouszázračný.
163
495478
3553
Ale co se dělo dál byl takřka zázrak.
08:31
In 2005, after only
a singlesingl decadedesetiletí of protectionochrana,
164
499055
4270
V roce 2005, tedy pouze
po jedné dekádě ochrany
08:35
scientistsvědců measuredměřeno the largestnejvětší
recoveryzotavení of fishRyba ever recordedzaznamenané.
165
503349
4493
vědci naměřili největší nárůst rybí
populace, jaká kdy byla zaznamenána.
08:39
But don't take my wordslovo
for it -- come with me.
166
507866
2411
Ale nevěřte všemu co říkám,
a pojďte se mnou.
08:42
On a singlesingl breathdech, swimplavat with me in deephluboký,
167
510301
2738
Na jeden nádech
poplujte se mnou do hlubin,
08:45
into one of the largestnejvětší
and densestnejhustší schoolsškoly of fishRyba
168
513063
3032
mezi jedno z největších
a nejhustších hejn ryb,
08:48
I have ever encounteredse setkali.
169
516119
2573
s jakým jsem se v životě setkal.
08:51
(MusicHudba)
170
519485
2000
(hudba)
09:03
We all have the abilityschopnost
to be creatorstvůrci of hopenaděje.
171
531135
2834
Všichni máme schopnost
být tvůrci naděje.
09:05
And throughpřes my photographyfotografování,
172
533993
1928
A mými fotografiemi
09:07
I want to passsložit on the messagezpráva
that it is not too latepozdě for our oceansoceány.
173
535945
3463
chci předat zprávu,
že není příliš pozdě pro naše oceány.
09:11
And particularlyzejména, I want to focussoustředit se
on nature'spříroda resilienceodolnost
174
539432
3435
A částečně chci také upozornit
na nezdolnost přírody,
09:14
in the facetvář of 7.3 billionmiliarda people.
175
542891
3986
která čelí 7.3 miliardám lidí.
09:18
My hopenaděje is that in the futurebudoucnost,
176
546901
1817
Doufám, že v budoucnu
09:20
I will have to searchVyhledávání much, much hardertěžší
177
548742
1950
bude pro mne stále těžší a těžší
09:22
to make photographsfotografie like this,
178
550716
2185
pořídit takovéto fotografie,
09:24
while creatingvytváření imagessnímky that showcasevitrína
179
552925
2085
a spíše bude přibývat těch,
09:27
our respectfulúctyhodný coexistencekoexistence with the oceanoceán.
180
555034
3019
které budou vyjadřovat
naši koexistenci s oceánem.
09:30
Those will hopefullydoufejme becomestát
an everydaykaždý den occurrencevýskyt for me.
181
558077
3401
Ty se, doufejme, pro mne v budoucnu
stanou každodenní událostí.
09:34
To thriveprospívat and survivepřežít in my professionprofese,
182
562836
2275
K přežití a rozvoji mé profese,
09:37
you really have to be a hopelessbeznadějný optimistoptimista.
183
565135
2993
musíte být skutečně beznadějným optimistou.
09:40
And I always operatefungovat on the assumptionpředpoklad
184
568152
2021
a vždy pracovat s předpokladem
09:42
that the nextdalší great pictureobrázek
that will effectúčinek changezměna
185
570197
3105
že možná další fotografie bude tou,
která vyvolá změnu
09:45
is right around the cornerroh,
186
573326
1803
a čeká na vás přímo za rohem,
09:47
behindza the nextdalší coralkorál headhlava,
187
575153
2333
za dalším korálem,
09:49
insideuvnitř the nextdalší lagoonlaguna
188
577510
1602
uvnitř další laguny
09:51
or possiblymožná, in the one after it.
189
579136
2649
nebo možná uvnitř té další po ní.
09:54
(MusicHudba)
190
582673
2000
(hudba)
Translated by Kuba Salek
Reviewed by Nicole K

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com