ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world

Thomas Peschak: Mergulho no mundo de um fotógrafo do oceano

Filmed:
1,099,559 views

Raias mantas às cambalhotas, golfinhos afoitos, densos cardumes de peixes e tubarões a mastigar habitam um mundo sob a superfície do oceano que pouca gente tem a hipótese de ver. O fotógrafo de Conservação Ambiental Thomas Peschak visita paisagens incríveis em todo o mundo e as suas fotos revelam estes ecossistemas ocultos. "Não podemos amar uma coisa e defendê-la ardentemente se não soubermos que ela existe", diz ele. Juntem-se a Peschak num novo formato imersivo das palestras TED, enquanto ele partilha o seu mundo espantoso e o seu sonho por um futuro de coexistência respeitosa com o oceano.
- Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidcriança, I used to dreamSonhe about the oceanoceano.
0
844
2593
Quando eu era miúdo, sonhava com o oceano.
00:15
It was this wildselvagem placeLugar, colocar
fullcheio of colorcor and life,
1
3461
3459
Era aquele lugar selvagem
cheio de cor e de vida,
00:19
home to these alien-lookingAlien-olhando,
fantasticalfantásticas creaturescriaturas.
2
7812
3220
lar de criaturas
de aspeto alienígena, fantástico.
Imaginava grandes tubarões,
dominando a cadeia alimentar
00:23
I picturedna foto biggrande sharkstubarões
rulingdecisão the foodComida chaincadeia
3
11056
2418
00:25
and saw gracefulgraciosa seamar turtlestartarugas
dancingdançando acrossatravés coralcoral reefsRecifes de.
4
13498
3204
e via graciosas tartarugas
a dançar por entre os recifes de coral.
00:28
As a marinefuzileiro naval biologistbiólogo turnedvirou photographerfotógrafo,
5
16726
2015
Como biólogo marinho,
passei a ser fotógrafo.
00:30
I've spentgasto mosta maioria of my careercarreira
looking for placeslocais
6
18765
2820
Tenho passado a maior parte
da minha carreira
à procura de locais tão mágicos
00:33
as magicalmágico as those I used
to dreamSonhe about when I was little.
7
21609
3230
como aqueles com que sonhava
quando miúdo.
00:37
As you can see,
8
25479
1151
Como podem ver,
00:38
I begancomeçasse exploringexplorando bodiescorpos of wateragua
at a fairlybastante youngjovem ageera.
9
26654
2626
comecei a explorar as águas
desde tenra idade.
00:41
But the first time
I trulyverdadeiramente wentfoi underwaterembaixo da agua,
10
29304
2016
Mas a primeira vez
que mergulhei a sério
00:43
I was about 10 yearsanos oldvelho.
11
31344
1401
tinha cerca de 10 anos.
00:44
And I can still vividlyvividamente rememberlembrar
furiouslyfuriosamente finningremoção das barbatanas
12
32769
2647
Ainda me recordo perfeitamente
de ter nadado furiosamente
00:47
to reachalcance this oldvelho, encrustedincrustado
cannoncanhão on a shallowraso coralcoral reefRecife.
13
35440
3475
para chegar àquele velho canhão
encrustado num recife de coral.
00:50
And when I finallyfinalmente managedgerenciou
to grabagarrar holdaguarde of it,
14
38939
2168
Quando por fim consegui
agarrar-me a ele,
00:53
I lookedolhou up, and I was instantlyimediatamente
surroundedcercado by fishpeixe
15
41131
3085
e olhei para cima, fiquei instantaneamente
rodeado de peixes
00:56
in all colorscores of the rainbowarco-íris.
16
44240
1949
de todas as cores do arco-íris.
00:58
That was the day
I fellcaiu in love with the oceanoceano.
17
46213
2603
Foi nesse dia que me apaixonei
pelo oceano.
01:00
ThomasThomas PeschakPeschak
18
48840
1365
[Thomas Peschak]
01:02
ConservationConservação PhotographerFotógrafo
19
50229
1683
[Fotógrafo de Conservação Ambiental]
01:04
In my 40 yearsanos on this planetplaneta,
20
52991
1650
Nos meus 40 anos neste planeta,
01:06
I've had the great privilegeprivilégio to exploreexplorar
21
54665
1858
tenho tido o enorme privilégio
de explorar algumas das paisagens
marinhas mais incríveis
01:08
some of its mosta maioria incredibleincrível seascapespaisagens marinhas
22
56547
2088
01:10
for NationalNacional GeographicGeográfica MagazineRevista
23
58659
1988
para a National Geographic Magazine
01:12
and the SaveSalvar Our SeasMares FoundationFundação.
24
60671
1627
e para a Fundação Save Our Seas.
01:14
I've photographedfotografado everything
from really, really biggrande sharkstubarões
25
62322
3116
Tenho fotografado tudo,
desde tubarões extremamente grandes
01:17
to daintyda Silva Soares onesuns that fitem forma
in the palmPalma of your handmão.
26
65462
3193
a outros tão pequeninos
que cabem na palma da mão.
01:20
I've smelledSenti o cheiro the fishypeixinho, fishypeixinho breathrespiração
of humpbackjubarte whalesbaleias
27
68679
2952
Cheirei o bafo a peixe
das baleias-corcundas,
01:23
feedingalimentação just feetpés away from me
28
71655
1611
a comer a uns metros de distância
01:25
in the coldfrio seasmares off Canada'sDo Canadá
Great BearUrso RainforestFloresta tropical.
29
73290
2824
nos mares frios
da Great Bear Rainforest do Canadá.
01:28
And I've been privyprivado to the matingacasalamento ritualsrituais
of greenverde seamar turtlestartarugas
30
76138
2937
e assisti aos rituais de acasalamento
das tartarugas verdes marinhas
01:31
in the MozambiqueMoçambique ChannelCanal.
31
79099
1338
no Canal de Moçambique.
01:32
EveryoneToda a gente on this planetplaneta affectsafeta
and is affectedafetado by the oceanoceano.
32
80461
3724
Todos neste planeta afetam o oceano
e são afetados por ele.
01:36
And the pristinepristine seasmares
I used to dreamSonhe of as a childcriança
33
84209
2753
Os mares pristinos,
com que eu sonhava em criança,
01:38
are becomingtornando-se hardermais difíceis and hardermais difíceis to find.
34
86986
2692
são cada vez mais difíceis de encontrar.
01:41
They are becomingtornando-se more compressedcomprimido
35
89702
2095
Estão a ficar cada vez mais reduzidos
01:43
and more threatenedameaçou.
36
91821
1846
e mais ameaçados.
01:45
As we humanshumanos continuecontinuar to maintainmanter our roleFunção
37
93691
2554
Enquanto nós, seres humanos,
continuamos a manter o nosso papel
01:48
as the leadingconduzindo predatorpredador on earthterra,
38
96269
2341
de principais predadores na Terra,
01:50
I've witnessedtestemunhado and photographedfotografado
manymuitos of these rippleRipple effectsefeitos firsthandem primeira mão.
39
98634
4419
eu testemunhei e fotografei
muitos desses efeitos em cascata.
01:55
For a long time, I thought
I had to shockchoque my audiencepúblico
40
103077
3172
Durante muito tempo, pensei
que tinha que chocar o meu público
tirá-lo da sua indiferença,
com imagens perturbadoras.
01:58
out of theirdeles indifferenceindiferença
with disturbingperturbador imagesimagens.
41
106273
2309
02:00
And while this approachabordagem has meritsméritos,
42
108606
1900
Mas, embora esta abordagem
tenha o seu mérito,
02:02
I have come fullcheio circlecírculo.
43
110530
1346
entrei num círculo vicioso.
02:04
I believe that the bestmelhor way
for me to effectefeito changemudança
44
112368
2619
Creio que a melhor forma
de provocar uma mudança
02:07
is to sellvender love.
45
115011
1597
é vender amor.
02:08
I guessacho I'm a matchmakercasamenteiro of sortstipos
46
116632
2047
Acho que sou
um casamenteiro de espécies
02:10
and as a photographerfotógrafo,
47
118703
1485
e, enquanto fotógrafo,
02:12
I have the rareraro opportunityoportunidade
48
120212
1810
tenho a oportunidade rara
02:14
to revealrevelar animalsanimais and entireinteira ecosystemsecossistemas
49
122046
2322
de revelar animais e ecossistemas inteiros
02:16
that liementira hiddenescondido beneathabaixo
the ocean'sdo oceano surfacesuperfície.
50
124392
3041
que jazem escondidos por baixo
da superfície do oceano.
02:19
You can't love something
and becometornar-se a championcampeão for it
51
127457
2785
Não podemos amar uma coisa
e defendê-la ardentemente
02:22
if you don't know it existsexiste.
52
130266
2135
se não soubermos que ela existe.
02:24
UncoveringDescobrindo this -- that is the powerpoder
of conservationconservação photographyfotografia.
53
132425
4222
Revelar isso — é esse o poder
da fotografia de Conservação Ambiental.
02:29
(MusicMúsica)
54
137154
2000
(Música)
02:32
I've visitedvisitado hundredscentenas of marinefuzileiro naval locationsLocalizações,
55
140561
2800
Visitei centenas de locais marinhos,
02:35
but there are a handfulmão cheia of seascapespaisagens marinhas
56
143385
1926
mas há meia-dúzia de paisagens marinhas
02:37
that have touchedtocou me incrediblyincrivelmente deeplyprofundamente.
57
145335
2014
que me tocaram fundo,
de modo incrível.
02:40
The first time I experiencedcom experiência
that kindtipo of highAlto
58
148928
2718
A primeira vez que experimentei
esse tipo de sensação
02:43
was about 10 yearsanos agoatrás,
59
151670
1393
foi há cerca de dez anos,
02:45
off SouthSul Africa'sDo África ruggedacidentada, wildselvagem coastcosta.
60
153087
2835
na costa selvagem e acidentada
da África do Sul.
02:47
And everycada JuneJunho de and JulyJulho,
61
155946
1346
Todos os anos, em junho e julho,
02:49
enormousenorme shoalscardumes of sardinessardinhas
travelviagem northwardspara o norte
62
157316
2409
enormes cardumes de sardinhas
viajam para norte
02:51
in a massmassa migrationmigração
we call the SardineSardinha RunExecutar.
63
159749
2325
numa migração em massa
a que chamamos a Fuga das Sardinhas.
02:54
And boyGaroto, do those fishpeixe
have good reasonrazão to runcorre.
64
162098
2609
E como aqueles peixes
têm boas razões para fugir.
02:56
In hotquente pursuitperseguição are hoardshordas
of hungrycom fome and agileAgile predatorspredadores.
65
164731
4289
Numa louca perseguição, há magotes
de predadores esfomeados e ágeis.
03:01
CommonComum dolphinsgolfinhos huntcaçar togetherjuntos
66
169044
1858
Os golfinhos caçam em conjunto
03:02
and they can separateseparado some
of the sardinessardinhas from the maina Principal shoalShoal
67
170926
2921
e conseguem separar parte das sardinhas
do cardume principal
03:05
and they createcrio baitisca ballsBolas.
68
173871
1404
e criam bolas de isco.
03:07
They drivedirigir and traparmadilha the fishpeixe upwardpara cima
againstcontra the oceanoceano surfacesuperfície
69
175299
3688
Guiam o peixe e encurralam-no
na direção da superfície do oceano,
03:11
and then they rushpressa in to dinejantar
70
179011
1568
depois apressam-se a jantar
03:12
on this pulsatinga pulsar and movablemóveis feastfesta.
71
180603
2811
naquele festim pulsante e móvel.
03:15
CloseFechar behindatrás are sharkstubarões.
72
183438
1796
Logo atrás vêm os tubarões.
03:17
Now, mosta maioria people believe
73
185258
1155
Muita gente julga
03:18
that sharkstubarões and dolphinsgolfinhos
are these mortalmortal enemiesinimigos,
74
186437
2377
que os tubarões e os golfinhos
são inimigos mortais
03:20
but duringdurante the SardineSardinha RunExecutar,
they actuallyna realidade coexistcoexistir.
75
188838
2772
mas, durante a Fuga das Sardinhas,
eles coexistem.
03:23
In factfacto, dolphinsgolfinhos actuallyna realidade
help sharkstubarões feedalimentação more effectivelyefetivamente.
76
191634
4171
Na verdade, os golfinhos ajudam
os tubarões a comer mais eficazmente.
03:27
WithoutSem dolphinsgolfinhos, the baitisca ballsBolas
are more disperseddispersos
77
195829
3582
Sem os golfinhos, as bolas de isco
são mais dispersas
03:31
and sharkstubarões oftenfrequentemente endfim up
with what I call a sardinesardinha donutdonut,
78
199435
3738
e os tubarões acabam, muitas vezes,
com aquilo a que eu chamo
um "donut" de sardinha,
03:35
or a mouthboca fullcheio of wateragua.
79
203197
1460
ou a boca cheia de água.
03:36
Now, while I've had a fewpoucos spicypicante momentsmomentos
with sharkstubarões on the sardinesardinha runcorre,
80
204681
4041
Embora eu tenha passado
momentos picantes
com os tubarões
na Fuga das Sardinhas,
03:40
I know they don't see me as preypresa.
81
208746
2066
eu sei que eles não me veem como presa.
03:42
HoweverNo entanto, I get bumpedcolidido and tail-slappedbateu na cauda
just like any other guestComentários
82
210836
3203
Mas apanhei encontrões e golpes de cauda,
como qualquer outro convidado,
03:46
at this rowdydesordeiro, rowdydesordeiro banquetpara banquetes.
83
214063
1769
neste banquete muito turbulento.
03:49
From the shoresShores of AfricaÁfrica we travelviagem eastleste,
84
217785
2929
Das praias de África viajámos para leste,
03:52
acrossatravés the vastnessvastidão
that is the IndianIndian OceanOceano
85
220738
2101
através da vastidão do Oceano Índico
03:54
to the MaldivesMaldives, an archipelagoArquipélago
of coralcoral islandsilhas.
86
222863
3892
até às Maldivas, um arquipélago
de ilhas de coral.
03:58
And duringdurante the stormytempestuoso southwestsudoeste monsoonmonção,
87
226779
2538
Durante as monções tempestuosas
do sudoeste,
04:01
mantamanta raysRaios from all acrossatravés the archipelagoArquipélago
88
229341
2310
as raias mantas de todo o arquipélago
04:03
travelviagem to a tinyminúsculo speckgrão
in BaaBaa AtollAtol calledchamado HanifaruHanifaru.
89
231675
3253
viajam para uma pequena mancha
no Atol Baa, chamada Hanifaru.
04:06
ArmiesExércitos of crustaceanscrustáceos,
90
234952
1183
Exércitos de crustáceos,
04:08
mosta maioria no biggerMaior than the sizeTamanho
of your pupilsalunos,
91
236159
2214
na sua maioria, menores
do que as nossas pupilas,
04:10
are the mainstayesteio of the mantamanta ray'sRay dietdieta.
92
238397
3185
são o prato forte da dieta das mantas.
04:14
When planktonplâncton concentrationsconcentrações
becometornar-se patchydesigual,
93
242185
2783
Quando as concentrações do plâncton
se tornam irregulares
04:16
mantamanta raysRaios feedalimentação alonesozinho
94
244992
1186
as mantas alimentam-se sozinhas
04:18
and they somersaultsalto mortal themselvessi mesmos
backwardspara trás again and again,
95
246202
2712
e dão cambalhotas para trás
vezes sem conta,
04:20
very much like a puppycachorro
chasingperseguindo its ownpróprio tailrabo.
96
248938
2351
parecendo cachorrinhos
a perseguir a cauda.
04:23
(MusicMúsica)
97
251757
2000
(Música)
04:27
HoweverNo entanto, when planktonplâncton densitiesdensidades increaseaumentar,
98
255011
2493
Mas, quando a densidade
do plâncton aumenta,
04:29
the mantasmantas linelinha up head-to-tailcabeça-de-cauda
to formFormato these long feedingalimentação chainscorrentes,
99
257528
4199
as mantas alinham-se, cabeça contra cauda,
formando longas cadeias de alimentação
04:33
and any tastysaborosa morselpetisco that escapesescapa
the first or secondsegundo mantamanta in linelinha
100
261751
3324
e qualquer bocado saboroso que escape
à primeira ou segunda manta da formação
04:37
is surelycertamente to be gobbledmeu prisioneiro up
by the nextPróximo or the one after.
101
265099
3456
certamente será engolida
pela seguinte, ou pela que vem atrás.
04:41
As planktonplâncton levelsníveis peakpico in the baybaía,
102
269912
1896
Quando o plâncton atinge o auge na baía,
04:43
the mantasmantas swimnadar closermais perto and closermais perto togetherjuntos
103
271832
2205
as mantas nadam cada vez
mais perto umas das outras
04:46
in a uniqueúnico behaviorcomportamento
we call cycloneciclone feedingalimentação.
104
274061
2361
num comportamento único
chamado "alimentação ciclone".
04:48
And as they swirlredemoinho in tightjusta formationformação,
105
276852
2270
E enquanto rodopiam numa formação cerrada,
04:51
this multi-stepvárias etapas columncoluna of mantasmantas
106
279146
1671
esta coluna de mantas
04:52
createscria its ownpróprio vortexvórtice, suckingchupando in
and deliveringentregando the planktonplâncton
107
280841
3877
cria o seu vórtice, sugando
e enfiando o plâncton
04:56
right into the mantas'mantas' cavernouscavernoso mouthsbocas.
108
284742
2808
diretamente nas suas bocas cavernosas.
04:59
The experienceexperiência of divingmergulho
amongstentre suchtal massesmassas of hundredscentenas of raysRaios
109
287574
4342
A experiência de mergulhar
por entre estas centenas de raias
05:03
is trulyverdadeiramente unforgettableinesquecíveis.
110
291940
2028
é sem dúvida inesquecível.
05:06
(MusicMúsica)
111
294881
2000
(Música)
Quando fotografei Hanifaru
pela primeira vez,
05:54
When I first photographedfotografado HanifaruHanifaru,
112
342248
1681
05:55
the sitelocal enjoyedgostei no protectionprotecção
113
343953
1562
o local não tinha qualquer proteção
05:57
and was threatenedameaçou by developmentdesenvolvimento.
114
345539
1623
e estava ameaçado pelo desenvolvimento.
05:59
And workingtrabalhando with NGOsONGs
like the MantaManta TrustConfiança,
115
347186
2103
Em colaboração com ONGs
como a Manta Trust,
06:01
my imagesimagens eventuallyeventualmente helpedajudou HanifaruHanifaru
116
349313
1881
as minhas imagens ajudaram Hanifaru
06:03
becometornar-se a marine-protectedmarinhas protegidas areaárea.
117
351218
2427
a passar a ser uma área marinha protegida.
06:05
Now, fishermanpescador from neighboringvizinho islandsilhas,
118
353669
2076
Os pescadores das ilhas vizinhas
06:07
they onceuma vez huntedcaçado these mantamanta raysRaios
119
355769
1670
caçavam outrora estas mantas
06:09
to make traditionaltradicional drumsbateria
from theirdeles skinspeles.
120
357463
2624
para fazerem os tambores tradicionais
com a pele delas.
06:12
TodayHoje, they are the mosta maioria ardentardente
conservationconservação championsCampeões
121
360111
3675
Hoje, são os defensores
mais ardentes da preservação
06:15
and mantamanta raysRaios earnGanhe the MaldivianDas Maldivas economyeconomia
122
363810
2277
e as mantas contribuem
para a economia das Maldivas
06:18
in excessexcesso of 8 millionmilhão dollarsdólares
everycada singlesolteiro yearano.
123
366111
3713
com mais de oito milhões
de dólares por ano.
06:23
I have always wanted
to travelviagem back in time
124
371182
2349
Sempre desejei voltar atrás no Tempo,
06:25
to an eraera where mapsmapas were mostlyna maioria das vezes blankem branco
125
373555
2590
a uma era em que os mapas estivessem
quase todos em branco
06:28
or they readler, "There be dragonsdragões."
126
376169
1929
ou onde se lesse:
"Encontrarás dragões".
06:30
And todayhoje, the closestmais próximo I've come
is visitingvisitando remotecontrolo remoto atollsatóis
127
378122
3584
Hoje, o mais perto que estive disso
foi visitar atóis longínquos
no lado ocidental do Oceano Índico.
06:33
in the westernocidental IndianIndian OceanOceano.
128
381730
1692
06:35
FarAté agora, farlonge away from shippingRemessa lanespistas
and fishingpesca fleetsfrotas,
129
383446
3221
Muito longe das áreas de pesca
e das frotas de pesca,
06:38
divingmergulho into these waterságuas
is a poignantpungente reminderlembrete
130
386691
3334
mergulhar naquelas águas
é uma recordação pungente
06:42
of what our oceansoceanos onceuma vez lookedolhou like.
131
390049
2428
do aspeto que os nossos oceanos tinham.
06:44
Very fewpoucos people have heardouviu
of BassasBassas dada IndiaÍndia,
132
392501
2629
Muito pouca gente já ouviu falar
de Bassas da Índia,
06:47
a tinyminúsculo speckgrão of coralcoral
in the MozambiqueMoçambique ChannelCanal.
133
395154
3421
uma pequena mancha de coral
no Canal de Moçambique.
06:51
Its reefRecife formsformas a protectiveprotetor outerexterior barrierbarreira
134
399202
3143
O recife forma uma barreira
exterior protetora
06:54
and the innerinterior lagoonlagoa is a nurseryberçário groundchão
135
402369
2676
e a lagoa interior é um berçário
06:57
for GalapagosGalápagos sharkstubarões.
136
405069
1515
para os tubarões das Galápagos.
06:58
These sharkstubarões are anything but shytímido,
even duringdurante the day.
137
406608
4607
Estes tubarões são tudo menos tímidos,
mesmo durante o dia.
07:03
I had a bitpouco of a hunchpalpite
that they'deles be even boldermais ousadas
138
411239
2619
Eu tinha o pressentimento
de que eles seriam ainda mais atrevidos
07:05
and more abundantabundante at night.
139
413882
1611
e mais abundantes à noite.
07:08
(MusicMúsica)
140
416072
2000
(Música)
07:16
Never before have I encounteredencontrado
141
424179
1873
Eu nunca tinha encontrado
07:18
so manymuitos sharkstubarões on a singlesolteiro coralcoral outcropafloramento.
142
426076
3273
tantos tubarões numa única
afloração de coral.
07:21
CapturingCaptura de and sharingcompartilhando momentsmomentos like this --
143
429373
3005
Encontrar e participar
em momentos como este
07:25
that remindslembra me why I choseescolheu my pathcaminho.
144
433480
2604
faz-me lembrar porque é
que escolhi a minha profissão.
07:29
EarlierMais cedo this yearano, I was on assignmenttarefa
for NationalNacional GeographicGeográfica MagazineRevista
145
437488
3758
No início deste ano, estava a trabalhar
para a National Geographic Magazine
07:33
in BajaBaja CaliforniaCalifórnia.
146
441270
1618
em Baja, na Califórnia,
07:34
And about halfwaya meio caminho down the peninsulaPenínsula de
on the PacificDo Pacífico sidelado
147
442912
2737
A meio caminho para a península
do lado do Pacífico
07:37
liesmentiras SanSan IgnacioIgnacio LagoonLagoa,
148
445673
1439
fica a Lagoa de San Ignacio,
07:39
a criticalcrítico calvingno parto groundchão for graycinzento whalesbaleias.
149
447136
2514
uma zona crítica para os partos
das baleias-cinzentas.
07:41
For 100 yearsanos, this coastcosta was the scenecena
of a wholesaleVenda por atacado slaughterabate,
150
449674
4266
Durante 100 anos, esta costa foi o palco
duma matança por atacado
07:45
where more than 20,000
graycinzento whalesbaleias were killedmorto,
151
453964
2412
onde foram mortas mais de
20 000 baleias cinzentas,
07:48
leavingdeixando only a fewpoucos hundredcem survivorssobreviventes.
152
456400
2274
restando apenas
umas centenas de sobreviventes.
07:50
TodayHoje the descendentsdescendentes of these samemesmo whalesbaleias
153
458698
2670
Hoje, os descendentes dessas baleias
07:53
nudgenudge theirdeles youngstersjovens to the surfacesuperfície
154
461392
1863
empurram as crias para a superfície
07:55
to playToque and even interactinteragir with us.
155
463279
3055
para brincarem e interagirem connosco.
07:59
(MusicMúsica)
156
467247
2000
(Música)
08:08
This speciesespécies trulyverdadeiramente has madefeito
a remarkablenotável comebackretorno.
157
476577
4420
Esta espécie teve
uma recuperação espetacular.
08:14
Now, on the other sidelado
of the peninsulaPenínsula de liesmentiras CaboCabo PulmoPulmo,
158
482568
2971
Agora, do outro lado da península
fica Cabo Pulmo,
08:17
a sleepycom sono fishingpesca villagealdeia.
159
485563
1673
uma sonolenta aldeia piscatória.
08:19
DecadesDécadas of overfishingsobrepesca
had broughttrouxe them closefechar to collapsecolapso.
160
487260
3434
Décadas de excesso de pescas
levaram-nos à beira do colapso.
08:22
In 1995, locallocal fishermanpescador
convincedconvencido the authoritiesautoridades
161
490718
2460
Em 1995, os pescadores locais
convenceram as autoridades
08:25
to proclaimproclamar theirdeles waterságuas a marinefuzileiro naval reservereserva.
162
493202
2252
a proclamar as suas águas
como uma reserva marinha.
08:27
But what happenedaconteceu nextPróximo
was nothing shortcurto of miraculousmilagroso.
163
495478
3553
Mas o que aconteceu a seguir
teve qualquer coisa de milagroso.
08:31
In 2005, after only
a singlesolteiro decadedécada of protectionprotecção,
164
499055
4270
Em 2005, ao fim de uma
única década de proteção,
os cientistas mediram a maior
recuperação de peixe jamais registada.
08:35
scientistscientistas measuredmedido the largestmaiores
recoveryrecuperação de of fishpeixe ever recordedgravado.
165
503349
4493
08:39
But don't take my wordpalavra
for it -- come with me.
166
507866
2411
Mas não se fiem só na minha palavra,
venham comigo.
08:42
On a singlesolteiro breathrespiração, swimnadar with me in deepprofundo,
167
510301
2738
Inspirem profundamente,
mergulhem comigo
08:45
into one of the largestmaiores
and densestmais densa schoolsescolas of fishpeixe
168
513063
3032
até um dos cardumes de peixe
maiores e mais densos
08:48
I have ever encounteredencontrado.
169
516119
2573
que jamais encontrei.
08:51
(MusicMúsica)
170
519485
2000
(Música)
09:03
We all have the abilityhabilidade
to be creatorscriadores of hopeesperança.
171
531135
2834
Todos temos a capacidade
de sermos criadores de esperança.
09:05
And throughatravés my photographyfotografia,
172
533993
1928
Através das minhas fotografias
quero passar a mensagem
09:07
I want to passpassar on the messagemensagem
that it is not too lateatrasado for our oceansoceanos.
173
535945
3463
de que ainda não é tarde demais
para os nossos oceanos.
09:11
And particularlyparticularmente, I want to focusfoco
on nature'snatureza resilienceresiliência
174
539432
3435
Em especial, quero destacar
a resiliência da Natureza
09:14
in the facecara of 7.3 billionbilhão people.
175
542891
3986
frente a 7300 milhões de pessoas.
09:18
My hopeesperança is that in the futurefuturo,
176
546901
1817
A minha esperança é que, no futuro,
09:20
I will have to searchpesquisa much, much hardermais difíceis
177
548742
1950
eu tenha que procurar
com muito mais afinco
09:22
to make photographsfotografias like this,
178
550716
2185
para fazer fotografias como esta,
enquanto crio imagens que testemunhem
09:24
while creatingcriando imagesimagens that showcasevitrine
179
552925
2085
09:27
our respectfulrespeitoso coexistencecoexistência with the oceanoceano.
180
555034
3019
a nossa coexistência
respeitosa com o oceano.
09:30
Those will hopefullyesperançosamente becometornar-se
an everydaytodo dia occurrenceocorrência for me.
181
558077
3401
Tenho esperança que estas passarão a ser
uma ocorrência quotidiana para mim.
09:34
To thriveprosperar and survivesobreviver in my professionprofissão,
182
562836
2275
Para prosperar e sobreviver
na minha profissão,
09:37
you really have to be a hopelesssem esperança optimistotimista.
183
565135
2993
é preciso ser um otimista sem emenda.
09:40
And I always operateoperar on the assumptionsuposição
184
568152
2021
Sempre funcionei na premissa
09:42
that the nextPróximo great picturecenário
that will effectefeito changemudança
185
570197
3105
de que a próxima fotografia brilhante
que provoque uma mudança
09:45
is right around the cornercanto,
186
573326
1803
está ao virar da esquina,
09:47
behindatrás the nextPróximo coralcoral headcabeça,
187
575153
2333
por detrás do próximo recife de coral,
09:49
insidedentro the nextPróximo lagoonlagoa
188
577510
1602
dentro da próxima lagoa,
09:51
or possiblypossivelmente, in the one after it.
189
579136
2649
ou, possivelmente, na outra que se seguir.
09:54
(MusicMúsica)
190
582673
2000
(Música)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com