TED2006
Joshua Prince-Ramus: Behind the design of Seattle's library
جوشوا برينس راموس: ما وراء تصميم مكتبة سياتل
Filmed:
Readability: 4.2
1,198,264 views
المهندس المعمارى جوشوا برينس راموس يأخذ المشاهدين في جولة واقعية مذهلة فى ثلاثة مشاريع أخيرة , مكتبة سياتل المركزية , وساحة المتحف في لويزفيل ، ومسرح تشارلز ويلى بدالاس.
Joshua Prince-Ramus - Architect
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006. Full bio
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:26
I'm going to present
three projects in rapid fire.
three projects in rapid fire.
0
2000
2381
سوف اقوم بتقديم ثلاث مشاريع بشكل سريع
لا أملك الكثير من الوقت لفعل ذلك
00:29
I don't have much time to do it.
1
4405
1571
00:30
And I want to reinforce three ideas
with that rapid-fire presentation.
with that rapid-fire presentation.
2
6000
3334
وأريد ان اعزز ثلاث أفكار بهذا العرض السريع
اولها ما أحب ان أدعوه بالعمليات العقلانية المفرطة
00:34
The first is what I like to call
a hyper-rational process.
a hyper-rational process.
3
9358
2976
فهى عملية تقوم
00:37
It's a process that takes rationality
almost to an absurd level,
almost to an absurd level,
4
12358
3897
باخذ المنطق إلى مستوى يكاد يكون سخيفا
و يقوم بتجاوز كل الثقل
00:41
and it transcends all the baggage
5
16279
1905
الذي عادةً مايأتي مع
00:43
that normally comes
with what people would call,
with what people would call,
6
18208
2644
ماقد يسميه الناس, نوعا من الاستنتاج المنطقي لشيء ما
00:45
sort of a rational
conclusion to something.
conclusion to something.
7
20876
2100
00:47
And it concludes in something
that you see here,
that you see here,
8
23000
2286
وتقوم بـاستنتاج الشيء الذى تراه هنا
والذي لن تتوقع أن يكون
00:50
that you actually wouldn't expect
as being the result of rationality.
as being the result of rationality.
9
25310
3781
نتيجة للمنطق
الشئ الثاني ..
00:54
The second --
10
30070
2696
00:57
the second is that this process
does not have a signature.
does not have a signature.
11
32790
4990
الشئ الثاني هو ان هذه العملية
لا تحمل توقيع
01:02
There is no authorship.
12
37804
1376
لا يوجد ابتكار .. هندسة العمارة مهووسة بالابتكار
01:04
Architects are obsessed with authorship.
13
39204
2012
وهى اشياء دخيلة ولها اتباعها
01:06
This is something that has
editing and it has teams,
editing and it has teams,
14
41240
2484
في الواقع, لا يمكننا ان نرى خلال هذه العملية
01:08
but in fact, we no longer
see within this process,
see within this process,
15
43748
2363
الابداع التقليدي للمعماري القدير
01:10
the traditional master architect
16
46135
1530
01:12
creating a sketch
that his minions carry out.
that his minions carry out.
17
47689
2716
والرسوم المبدئية التى يقوم اتباعه بتنفيذها
والشئ الثالث انها تمثل تحدي --وهذا هو الامر
01:16
And the third is that it challenges --
18
51739
1836
01:18
and this is, in the length of this,
very hard to support why,
very hard to support why,
19
53599
3377
بطولها يصعب جدا دعمها .. لماذا
01:21
connect all these things --
20
57000
1302
قم بتوصيل كل هذه الأشياء
لكنها تتحدى مفهوم الحداثة العالية للمرونة
01:23
but it challenges the high modernist
notion of flexibility.
notion of flexibility.
21
58326
3203
يقول الحداثيين رفيعى المستوى نحن نبتكر .. نوعا ما
01:26
High modernists said we will create
sort of singular spaces that are generic,
sort of singular spaces that are generic,
22
61553
3640
المساحات الفردية التى هى عامة
ويمكن حدوث كل شئ تقريبا داخلها
01:30
almost anything can happen within them.
23
65217
1889
ادعوها نوعا ما بسلاح المرونة
01:31
I call it sort of "shotgun flexibility" --
24
67130
2026
ادر رأسك بهذا الإتجاه .. بوم .. ها انت شاركت بقتل شئ
01:33
turn your head this way; shoot;
and you're bound to kill something.
and you're bound to kill something.
25
69180
3161
إذا .. هذا وعد للحداثيين الرفيعى المستوى
01:37
So, this is the promise of high modernism:
26
72365
2075
ضمن المساحة الفردية , حقيقة , يمكن لكل نوع من النشاطات ان يحدث
01:39
within a single space, actually,
any kind of activity can happen.
any kind of activity can happen.
27
74464
3223
لكن كما نرى
01:42
But as we're seeing,
28
77711
2265
01:44
operational costs are starting
to dwarf capital costs
to dwarf capital costs
29
80000
2976
التكاليف التشغيليية تبدأ بتكاليف رأسمالية صغيرة
01:47
in terms of design parameters.
30
83000
2039
من حيث متغيرات التصميم
وهكذا , ومع نوع هذه الفكرة
01:49
And so, with this sort of idea,
31
85063
1720
01:51
what happens is, whatever actually
is in the building on opening day,
is in the building on opening day,
32
86807
3258
الذى يحدث هو ان المبنى ايا كان واقعه فى يوم الإفتتاح
او ايا ما تبدو انها الحوجة الاكثر الحاحا
01:54
or whatever seems to be
the most immediate need,
the most immediate need,
33
90089
2263
تبدأ أمكانية القزم فى الظهور والنوعية التى تستوعبه
01:57
starts to dwarf the possibility
and sort of subsume it,
and sort of subsume it,
34
92376
3272
كما لم يسبق له مثيل
02:00
of anything else could ever happen.
35
95672
1928
ولذلك نقترح نوعا مختلفا من المرونة
02:02
And so we're proposing
a different kind of flexibility,
a different kind of flexibility,
36
97624
2597
شئ ندعوه بــــ
02:05
something that we call
"compartmentalized flexibility."
"compartmentalized flexibility."
37
100245
4134
المرونة المجزأة
والفكرة هى ان تقوم خلال ذاك التواصل
02:09
And the idea is that you,
within that continuum,
within that continuum,
38
104403
2339
02:11
identify a series of points,
and you design specifically to them.
and you design specifically to them.
39
106766
3128
بتحديد سلسلة محددة من النقاط , وتقوم بتصميم خاص بهم
فبإمكانهم الدفع بك خارج المركزقليلا
02:14
They can be pushed
off-center a little bit,
off-center a little bit,
40
109918
2017
لكن فى النهاية ما زلت تستطيع الحصول على اكبر قدر
02:16
but in the end you actually
still get as much
still get as much
41
111959
2113
من ذاك الطيف الاصيل كما كنت فى الأصل تأمل
02:18
of that original spectrum
as you originally had hoped.
as you originally had hoped.
42
114096
2880
02:21
With high modernist flexibility,
that doesn't really work.
that doesn't really work.
43
117000
2976
مع مرونة الحداثيين العالية , ذلك لا يجدى نفعا
الان سأنتقل للحديث عن -- أنا ذاهب لبناء مكتبة سياتل المركزية
02:25
Now I'm going to talk about --
44
120463
1442
02:26
I'm going to build up
the Seattle Central Library
the Seattle Central Library
45
121929
2309
بهذه الطريقة , وامام عينيك حوالى خمس او ست مخططات
02:29
in this way before your eyes
in about five or six diagrams,
in about five or six diagrams,
46
124262
2781
واعنى حقا ان الذى سترونه جميعا هو عملية التصميم
02:31
and I truly mean this is the design
process that you'll see.
process that you'll see.
47
127067
2817
مع موظفى المكتبة ومجلسها
02:34
With the library staff
and the library board,
and the library board,
48
129908
2304
اتفقنا على موقعين اساسيين
02:37
we settled on two core positions.
49
132236
1740
02:38
This is the first one, and this
is showing, over the last 900 years,
is showing, over the last 900 years,
50
134000
3445
هذا هو الخيار الاول , وهذا عرض على مدى السنوات الـ 900 الماضية
لتطور الكتاب وسائر ضروب التكنلوجيا الأخرى
02:42
the evolution of the book,
and other technologies.
and other technologies.
51
137469
3619
هذا الرسم التخطيطى يبين موقفنا نوعا ما تجاه الكتب
02:45
This diagram was our sort
of position piece about the book,
of position piece about the book,
52
141112
2864
02:48
and our position was,
books are technology --
books are technology --
53
144000
2516
وموقفنا هو , الكتب هى التكنلوجيا --
وهذا شئ ينساه العامة --
02:51
that's something people forget --
54
146540
1588
لكنه شكل من اشكال التكنلوجيا التى علينا تقاسم هيمنتها
02:52
but it's a form of technology
that will have to share its dominance
that will have to share its dominance
55
148152
3162
مثل كل الاشكال القوية الاخرى للتكنلوجيا او وسائل الإعلام
02:56
with any other form of truly potent
technology or media.
technology or media.
56
151338
3419
التقديم الثانى -- وهو شئ بغاية الصعوبة
02:59
The second premise --
57
155130
1152
03:01
and this was something
that was very difficult for us
that was very difficult for us
58
156306
2491
بالنسبة لنا لإقناع امناء المكتبة فى البدء
03:03
to convince the librarians of at first --
59
158821
1966
هو أن المكتبات استهلت بـ
03:05
is that libraries, since the inception
of Carnegie Library tradition in America,
of Carnegie Library tradition in America,
60
160811
3783
مكتبة كارنيجى كتقليد فى اميريكا
ومسؤولية ثانية , وهى القواعد الإجتماعية
03:09
had a second responsibility,
and that was for social roles.
and that was for social roles.
61
164618
2883
حسنا , الآن , هذه سأعود لها لاحقا , لكن هناك شئ , حقيقة
03:12
Ok, now, this I'll come back
to later, but something --
to later, but something --
62
167525
2588
قال امناء المكتبة منذ البداية " لا هذا ليس ما تم تفويضنا له "
03:14
actually, the librarians at first said,
"No, this isn't our mandate.
"No, this isn't our mandate.
63
170137
3207
لدينا وسائل الإعلام , وبشكل خاص الكتب
03:18
Our mandate is media,
and particularly the book."
and particularly the book."
64
173368
2706
اذا الذى ترونه الآن هو فى الواقع تصميم المبنى
03:22
So what you're seeing now
is actually the design of the building.
is actually the design of the building.
65
177463
3070
الرسم البيانى العلوى
03:25
The upper diagram is what we had seen
66
180557
2452
هو الذى شهادناه فى مجموعة كاملة من المكتبات المعاصرة
03:27
in a whole host of contemporary libraries
that used high modernist flexibility.
that used high modernist flexibility.
67
183033
4541
التى استخدمت فيها المرونة التجديدية العالية
نوع ما , كل النشاطات يمكن ان تحدث فى اى مكان
03:32
Sort of, any activity
could happen anywhere.
could happen anywhere.
68
187598
2402
03:35
We don't know the future of the library;
we don't know the future of the book;
we don't know the future of the book;
69
190679
3702
نحن لا نعرف مستقبل المكتبة , لا نعرف مستقبل الكتاب
وكلنا نتبع هذا النهج
03:39
and so, we'll use this approach.
70
194405
1579
والذى رايناه ان المبانى كانت عامة جدا
03:40
And what we saw were buildings
that were very generic, and worse --
that were very generic, and worse --
71
196008
3180
و الأسوأ اننا لم نرى فقط المبانى العامة جدا
03:44
not only were they very generic --
72
199212
1698
لذا، ليس فقط لا تبدو كغرفة قراءة بل تبدو كغرفة النسخ
03:45
so, not only does the reading room
look like the copy room
look like the copy room
73
200934
2742
كمنطقة عمل المجلة
03:48
look like the magazine area --
74
203700
1498
لكن يعني هذا أنه مهما كانت القضية
03:50
but it meant that whatever issue
was troubling the library at that moment
was troubling the library at that moment
75
205222
3726
فقلق المكتبة كان قد بدأ في تلك اللحظة
03:53
was starting to engulf every other
activity that was happening in it.
activity that was happening in it.
76
208972
3515
يغمر كل النشاطات الأخرى التى حدثت بها
وفى هذه الحالة ,كان حصول الإجتياح
03:57
And in this case,
what was getting engulfed
what was getting engulfed
77
212511
2249
وكانت المسؤوليات الاجتماعية بالتوسع في الكتاب
03:59
were these social responsibilities
by the expansion of the book.
by the expansion of the book.
78
214784
3016
وعليه اقترحنا الموجود اسفل الرسم التخطيطى
04:02
And so we proposed
what's at the lower diagram.
what's at the lower diagram.
79
217824
2215
النهج الابكم جدا
04:04
Very dumb approach:
simply compartmentalize.
simply compartmentalize.
80
220063
3087
بالتجزئة البسيطة , بوضع تلك الأشياء التى يمكننا التنبؤ بتطورها
04:07
Put those things whose evolution
we could predict --
we could predict --
81
223174
2453
ولا اعني انه لا يمكننا قول كل ما سيحدث فعلا في المستقبل
04:10
and I don't mean that we could say
what would actually happen in the future,
what would actually happen in the future,
82
225651
3583
لكن لدينا بعض الايمان بالطيف
04:14
but we have some certainty of the spectrum
of what would happen in the future --
of what would happen in the future --
83
229258
3886
بكل ما سيحدث بالمستقبل
وضعت فى صناديق صممت خصيصا لذلك
04:17
put those in boxes designed
specifically for it,
specifically for it,
84
233168
2250
ووضع الاشياء التى لا نستطيع التكهن بها على الاسطح
04:20
and put the things that we can't
predict on the rooftops.
predict on the rooftops.
85
235442
2694
لذا كانت تلك هى الفكرة الاساسية
04:22
So that was the core idea.
86
238160
1247
الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية
04:24
Now, we had to convince the library
87
239431
1694
وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام
04:25
that social roles were
equally important to media,
equally important to media,
88
241149
3666
من أجل حملهم على قبوله
04:29
in order to get them to accept this.
89
244839
1779
ما ترونه هنا هو في الواقع برنامجها , على اليسار
04:31
What you're seeing here is actually
their program on the left.
their program on the left.
90
246642
3000
هذا كما اعطت لنا كل الظهور والمجد خاصتها
04:34
That's as it was given to us
in all of its clarity and glory.
in all of its clarity and glory.
91
249666
4037
كان لدينا اول عملية لإعادة الهضم
04:38
Our first operation was to re-digest it
back to them, show it to them and say,
back to them, show it to them and say,
92
253727
4288
عد اليهم , ارهم اياه وتكلم
اتعلمون ماذا ؟ لم نلمسه
04:42
"You know what? We haven't touched it,
93
258039
1937
04:44
but only one-third of your own program
is dedicated to media and books.
is dedicated to media and books.
94
260000
3387
لكن ثلث برامجكم الخاصة مكرسة للإعلام والكتب
الثلثين اساسا مكرسة -- فى الشريط الابيض ادناه
04:48
Two-thirds of it is already dedicated --
95
263411
1949
04:50
that's the white band below,
the thing you said isn't important --
the thing you said isn't important --
96
265384
3111
يعتقدون انك قلت انه ليس مهما
هو مكرس اساسا للوظائف الإجتماعية
04:53
is already dedicated to social functions."
97
268519
2009
وعليه , حالما نقوم بالتقديم يعود ذلك عليهم
04:55
So once we had presented
that back to them,
that back to them,
98
270552
2181
فإتفقوا على ان هذا النوع من المفاهيم الأساسية سيجدى نفعا
04:57
they agreed that this sort
of core concept could work.
of core concept could work.
99
272757
2571
فحصلنا على حق العودة للمبادئ الأولى --
05:00
We got the right to go back
to first principles --
to first principles --
100
275352
2354
هذا هو الرسم التخطيطى الثالث . قمنا بإعادة كل شئ
05:02
that's the third diagram.
101
277730
1210
05:03
We recombined everything.
102
278964
1206
وبعدها بدأنا بصنع قرارات جديدة
05:04
And then we started making new decisions.
103
280194
1958
الذى ترونه بالجهة اليمنى فى تصميم المكتبة
05:06
What you're seeing on the right
is the design of the library,
is the design of the library,
104
282176
2873
على وجه التحديد صندوق اللقطات
05:09
specifically in terms of square footage.
105
285073
1921
وعلى جهة اليسار من الرسم التخطيطى , هنا
05:11
On the left of that diagram, here,
you'll see a series of five platforms --
you'll see a series of five platforms --
106
287018
4958
سوف ترون
سلسلة من خمسة منصات
05:16
sort of combs, collective programs.
107
292000
1976
نوع من الامشاط , ذات البرامج الجماعية
05:18
And on the right are the more
indeterminate spaces;
indeterminate spaces;
108
294000
2405
وعلى الجهة اليمنى المزيد من المساحات غير المحددة
اشياء كغرفة القرائة , التى تطورت
05:21
things like reading rooms,
109
296429
1251
05:22
whose evolution in 20, 30, 40 years
we can't predict.
we can't predict.
110
297704
2685
بـ 20 , 30 , 40 سنة , لا يمكننا التكهن
بحيث كان حرفيا هو تصميم المكتبة
05:25
So that literally was the design
of the building.
of the building.
111
300413
2309
هم وقعوا عليها , ومما اثار إستيائهم
05:27
They signed it, and to their chagrin,
112
302746
2135
05:29
we came back a week later,
and we presented them this.
and we presented them this.
113
304905
3071
اننا عدنا قبل اسبوع , وعرضنا لهم هذا
05:32
And as you can see, it is literally
the diagram on the right.
the diagram on the right.
114
308000
2897
حسنا؟ , وكما ترون , هو تماما الرسم التخطيطى الذى على الجهة اليمنى
حسنا؟ نحن فقط توسعنا
05:35
(Laughter)
115
310921
1001
05:36
We just sized -- no, really,
I mean that, literally.
I mean that, literally.
116
311946
2430
لا , حقيقة , عنيت ذلك , حرفيا
الأشياء التى بـ , بإتجاه اليد اليسرى من الرسم التخطيطى
05:39
The things on the left-hand side
of the diagram,
of the diagram,
117
314400
2362
هذه هى الصناديق
05:41
those are the boxes.
118
316786
1190
05:42
We sized them into five compartments.
They're super-efficient.
They're super-efficient.
119
318000
2929
قمنا بتوسيعها الى خمس مقصورات
عالية الكفاءة , فقد كانت لدينا ميزانية ضئيلة جدا للعمل بها
05:45
We had a very low budget to work with.
120
320953
1872
دفعنا بهم حول الموقع لصنع
05:47
We pushed them around on the site
121
322849
1580
العلاقات السياقية الحرفية للغاية
05:49
to make very literal
contextual relationships.
contextual relationships.
122
324453
2213
غرفة القراءة يجب ان تكون مطلة على الماء
05:51
The reading room
should be able to see the water.
should be able to see the water.
123
326690
2313
والمدخل الرئيسى يجب ان تكون امامه صالة عامة
05:53
The main entrance should have
a public plaza in front of it
a public plaza in front of it
124
329027
2781
للإلتزام بمناطق مقسمة مرمزة ، وهكذا دواليك.
05:56
to abide by the zoning code, and so forth.
125
331832
2121
ها انتم ترون المنصات الخمس
05:59
So, you see the five platforms,
those are the boxes.
those are the boxes.
126
334397
2453
وهى هذه الصناديق , وداخل كل واحدة جد منفصلة شيء يحدث
06:01
within each one, a very discrete
thing is happening.
thing is happening.
127
336874
2429
والمنطقة التى بينها هى نوع من التواصل الحضرى
06:04
The area in between
is sort of an urban continuum,
is sort of an urban continuum,
128
339327
2347
هذه الأشياء التي لا يمكننا التكهن بتطورها بنفس الدرجة
06:06
these things that we can't predict
their evolution to the same degree.
their evolution to the same degree.
129
341698
3350
لإعطائك بعض إحساس القوة التى تملكها هذه الفكرة
06:10
To give you some sense
of the power of this idea,
of the power of this idea,
130
345490
2486
06:12
the biggest block
is what we call the book spiral.
is what we call the book spiral.
131
348000
2976
أكبر كتلة هى ما نسميها بحلزونية الكتاب
06:15
It's literally built
in a very inexpensive way --
in a very inexpensive way --
132
351000
2334
والذى بنى حرفيا بطريقة غير مكلفة البتة
فهو مرآب للكتب
06:18
it is a parking garage for books.
133
353358
2618
06:20
It just so happens to be on the 6th
through 10th floors of the building,
through 10th floors of the building,
134
356000
3487
هو فقط ما يحدث عندما تكون فى السادسة من العمر بالطابق العاشر من المبنى
لكن هذا لا يعنى بالضرورة ان يكون نهجا مكلفا
06:24
but that is not necessarily
an expensive approach.
an expensive approach.
135
359511
3275
06:27
And it allows us to organize
the entire Dewey Decimal System
the entire Dewey Decimal System
136
362810
2826
وهو يسمح لنا بتنظيم برنامج ديوى العشرى على نظام تشغيل واحد مستمر
06:30
on one continuous run; no matter how it
grows or contracts within the building,
grows or contracts within the building,
137
365660
3871
بغض النظر عن الكيفية التي ينمو بها او ينشئ عقود داخل المبنى
وسيحتفظ دائما بوضوحه
06:34
it will always have its clarity
to end the sort of trail of tears
to end the sort of trail of tears
138
369555
4421
لإنهاء هذا النوع من درب الدموع
06:38
that we've all experienced
in public libraries.
in public libraries.
139
374000
2729
فلدينا كل الخبرات السابقة المتعلقة بالمكتبات العامة
06:41
(Laughter)
140
376753
1223
ضحك
06:42
And so this was the final operation,
141
378000
1731
وكانت هذه هي العملية النهائية , والذى تم باخذ هذة الكتل
06:44
which was to take these blocks
as they were all pushed off kilter,
as they were all pushed off kilter,
142
379755
3121
كما كانت تدفع مقابل كل حالة جيدة
والتمسك بهم مع الجلد
06:47
and to hold onto them with a skin.
143
382900
2076
06:49
That skin serves double duty,
again, for economics.
again, for economics.
144
385000
2976
هذا الجلد يخدم واجب مضاعف , مرة أخرى للاقتصاد
06:52
One, it is the lateral stability
for the entire building;
for the entire building;
145
388000
2976
واحد , هو الاستقرار الجانبى للمبنى بالكامل
06:55
it's a structural element.
146
391000
1262
وهو عنصر هيكلي , ولكن ابعاده لم تصمم فقط لأجل الهيكل
06:57
But its dimensions were designed
not only for structure,
not only for structure,
147
392286
2627
ولكن ايضا لربط كل قطعة الزجاج
06:59
but also for holding on
every piece of glass.
every piece of glass.
148
394937
2251
وكان الزجاج علاوة على ذلك .. أنا فقط استخدم كلمة مخصبة
07:02
The glass was then --
I'll use the word impregnated --
I'll use the word impregnated --
149
397212
2764
07:04
but it had a layer of metal
that was called "stretched metal."
that was called "stretched metal."
150
400000
3412
لكن لديه طبقة من المعدن التى نسميه المعدن المجهد
ذاك المعدن يعمل بمثابة فتحة تهوية شديدة الصغر
07:08
That metal acts as a microlouver,
151
403436
1838
فالشمس من خارج البناء ترى بشكل غير واضح تماما
07:10
so from the exterior of the building,
the sun sees it as totally opaque,
the sun sees it as totally opaque,
152
405298
3381
ولكن من الداخل فهى شفافة كليا
07:13
but from the interior,
it's entirely transparent.
it's entirely transparent.
153
408703
2674
اذا , الان سأقوم بأخذكم فى جولة بالمبنى
07:16
So now I'm going to take you
on a tour of the building.
on a tour of the building.
154
411401
2747
07:19
Let me see if I can find it.
155
414871
1374
دعونا نرى ما اذا كان بإمكانى العثور عليه , لكل من
07:21
For anyone who gets
motion sickness, I apologize.
motion sickness, I apologize.
156
416269
3269
لديه دوار الحركة , انا اعتذر
اذا هذا هو المبنى
07:25
So, this is the building.
157
420233
1428
وانا اعتقد ان المهم هو , عندما نكشف النقاب لاول مرة عن المبنى
07:28
And I think what's important is,
when we first unveiled the building,
when we first unveiled the building,
158
424029
3857
الفكر العام يرى انه يسير نحو
07:32
the public saw it as being
totally about our whim and ego.
totally about our whim and ego.
159
427910
4066
غرورنا و نزواتنا
07:36
And it was defended,
believe it or not, by the librarians.
believe it or not, by the librarians.
160
432000
2842
وهو كان الدافع , صدقوا او لا , عن امناء المكتبة انهم قالوا
07:39
They said, "Look,
we don't know what it is,
we don't know what it is,
161
434866
2024
اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون
07:41
but we know it's everything
that we need it to be,
that we need it to be,
162
436914
2365
استنادا إلى الملاحظات
07:44
based on the observations
that we've done about the program."
that we've done about the program."
163
439303
3136
وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
وهى ستكون بإحدى المدونات
07:49
This is going into one of the entries.
164
445085
1984
ولذلك فهي فرصة غير عادية لبناء مكتبة عامة
07:51
So, it's an unusual building
for a public library, obviously.
for a public library, obviously.
165
447093
3361
على نحو جلى
07:58
So now we're going
into what we call the living room.
into what we call the living room.
166
454000
3601
حسنا الآن نحن تتجه إلى ما نسميه غرفة القراءة .. عذرا , غرفة المعيشة
هذا في الواقع البرنامج التي اخترعناها مع المكتبة
08:02
This is actually a program
that we invented with the library.
that we invented with the library.
167
457625
2872
وكان الاعتراف بأن المكتبات العامة
08:05
It was recognizing that public libraries
168
460521
1917
هي آخر ما تبقى من المساحة الحرة العامة
08:07
are the last vestige of public free space.
169
462462
2785
هناك الكثير من مراكز التسوق التى تسمح لك بالإبتعاد عن المطر
08:10
There are plenty of shopping malls
that allow you to get out of the rain
that allow you to get out of the rain
170
465271
3428
بوسط سياتل
08:13
in downtown Seattle,
171
468723
1156
لكن ليس هناك العديد من
08:14
but there are not so many free places
172
469903
2927
الأماكن المجانية التى تسمح لك بالإبتعاد عن المطر
08:17
that allow you to get out of the rain.
173
472854
1821
كانت هذه منطقة غير مبرمجة بالنسبة للعامة , جميلة لحد يمكن معه فعل اى شئ
08:19
So this was an unprogrammed area where
people could pretty much do anything,
people could pretty much do anything,
174
474699
3586
يتضمن ذلك الأكل , لعب الشطرنج وما الى ذلك
08:23
including eat, yell,
play chess and so forth.
play chess and so forth.
175
478309
2109
الآن نتحرك صعودا الى ..
08:25
Now we're moving up into what we call
the mixing chamber.
the mixing chamber.
176
480442
4006
ما نسميه بحجرة المزج
وهو نوعا ما منطقة التكنولوجيا في البناء
08:29
That was the main
technology area in the building.
technology area in the building.
177
484472
2928
عليكم اخبارى إن اسرعت بالحديث
08:32
You'll have to tell me
if I'm going too fast for you.
if I'm going too fast for you.
178
487424
2576
الآن
08:39
And now up.
179
494201
1150
هذا فى الواقع هو المكان الذى اضفناه للمبنى
08:45
This is actually the place
that we put into the building
that we put into the building
180
500566
2629
ويمكننى كذلك التقدم لطلب يد زوجتى , هناك
08:48
so I could propose
to my wife, right there.
to my wife, right there.
181
503219
2033
ضحك
08:50
(Laughter)
182
505276
2119
08:52
She said yes.
183
508000
1159
وقالت انها موافقة
08:53
(Laughter)
184
509183
2000
08:57
I'm running out of time,
so I'm actually going to stop.
so I'm actually going to stop.
185
512593
2581
يبدو ان الوقت اخذنى .. فى الواقع سأتوقف لذلك
يمكننى ان اريكم اياها فى وقت لاحق
08:59
I can show this to you later.
186
515198
1778
09:01
But let's see if I can very quickly
get into the book spiral,
get into the book spiral,
187
517000
3283
لكن دعونا نرى إن كان بإمكانى الدخول بسرعة شديدة فى حلزونية الكتاب
لأننى اعتقد انها , كما أقول , فى الغالب
09:05
because I think it's,
as I said, the most --
as I said, the most --
188
520307
2064
هذه غرفة القرائة الرئيسية , الجزء الأكثر حداثة بالمبنى
09:07
this is the main reading room --
the most unique part of the building.
the most unique part of the building.
189
522395
3317
اما زلتم مصابين بالدوار؟
09:11
You dizzy yet?
190
526768
1166
حسنا , حتى هنا , هذه هى دوامة الكتاب
09:13
Ok, so here, this is the book spiral.
191
529141
1825
لذا , فهو غير مدرك البتة
09:21
So, it's very indiscernible,
192
536395
1933
ولكنه في الواقع درج مستمر الخطوة
09:23
but it's actually
a continuous stair-stepping.
a continuous stair-stepping.
193
538352
3501
09:26
It allows you to, on one city block,
194
541877
1992
انها تسمح لك بــ , كتلة واحدة في المدينة
09:28
go up one full floor,
so that it's on a continuum.
so that it's on a continuum.
195
543893
2695
اصعد طابق واحد كامل , اذا هذا هو اتصال السلسلة
حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني
09:36
Ok, now I'm going to go back,
and I'm going to hit a second project.
and I'm going to hit a second project.
196
551491
3485
09:39
I'm going to go very,
very quickly through this.
very quickly through this.
197
555000
2263
وسأمر عليه بشكل سريع جدا جدا
الآن هذا هو مسرح دالاس , وكان عميل غير عادي بالنسبة لنا
09:42
Now this is the Dallas Theater.
198
557287
1680
09:43
It was an unusual client for us,
because they came to us and they said,
because they came to us and they said,
199
558991
3348
لأنم جاؤوا إلينا وقالوا :
نحن بحاجة لكم لإنشاء مبنى جديد , فنحن نعمل فى
09:47
"We need you to do a new building.
200
562363
1706
09:48
We've been working
in a temporary space for 30 years,
in a temporary space for 30 years,
201
564093
3426
مساحة مؤقتة منذ 30 عاما
ولكن بسبب تلك المساحة المؤقتة
09:52
but because of that temporary space,
202
567543
1723
أصبح لدينا شركة مسرح سيئة السمعة
09:54
we've become an infamous theater company.
203
569290
2863
المسارح تجد تركيزا في نيويورك , شيكاغو وسياتل
09:56
Theater is really focused in New York,
Chicago and Seattle,
Chicago and Seattle,
204
572177
2961
مع استثناء شركة مسرح دالاس
09:59
with the exception
of the Dallas Theater Company."
of the Dallas Theater Company."
205
575162
3097
وحقيقة جدا انهم عملوا على مساحة المؤقت
10:03
And the very fact that they worked
in a provisional space
in a provisional space
206
578283
2696
يعني هذا لبيكيت انه يمكنهم تفجير الجدار
10:05
meant that for Beckett,
they could blow out a wall;
they could blow out a wall;
207
581003
2443
فقد قاموا بعملية ( بستان الكرز ) وجعلوا حفرة عبر الطابق , وهكذا دواليك
10:08
they could do "Cherry Orchard" and blow
a hole through the floor, and so forth.
a hole through the floor, and so forth.
208
583470
3742
لذا فقد كانت مهمة شاقة جدا بالنسبة لنا لعمل مبنى جديد
10:12
So it was a very daunting task
for us to do a brand-new building
for us to do a brand-new building
209
587236
3032
وهو ان يحافظ عالمبنى على عراقته
10:15
that could be a pristine building,
210
590292
2054
ولكن يبقى هذا النوع من الطابع التجريبي
10:17
but keep this kind of experimental nature.
211
592370
2019
والثاني هو، انهم ما نسميه بـ
10:19
And the second is,
212
594413
1198
10:20
they were what we call
a multi-form theater,
a multi-form theater,
213
595635
2878
مسرح معدد النماذج, هم قاموا بذلك
10:23
they do different kinds
of performances in repertory.
of performances in repertory.
214
598537
2606
مختلف أنواع العروض في المرجع
فهل هم يفعلون ذلك فى الصباح
10:25
So they in the morning
will do something in arena,
will do something in arena,
215
601167
2809
شيء ما في الساحة
10:28
then they'll do something
in proscenium and so forth.
in proscenium and so forth.
216
604000
2493
ثم انهم يفعلون شيئا في خشبة المسرح وهكذا دواليك.
وهم بحاجة لأن تكون قابلة للتحويل بسرعة
10:31
And so they needed to be able
to quickly transform
to quickly transform
217
606517
2349
بين تننظيمات المسرح المختلفة
10:33
between different theater organizations,
218
608890
1926
وذلك لأسباب الميزانية التشغيلية
10:35
and for operational budget reasons,
219
610840
1685
هذا فى الواقع لم يعد يحدث في الى حد كبير
10:37
this actually no longer
happens in pretty much
happens in pretty much
220
612549
2163
أي مسرح متعدد النماذج في الولايات المتحدة
10:39
any multi-form theater
in the United States,
in the United States,
221
614736
2240
10:41
so we needed to figure out
a way to overcome that.
a way to overcome that.
222
617000
2475
لذلك نحن بحاجة لمعرفة طريقة للتغلب عليه
لذا فكرنا في وضع المسرح حرفيا رأسا على عقب
10:44
So our thought was to literally
put the theater on its head:
put the theater on its head:
223
619499
2823
لاخذ تلك الأشياء التي تم تحديدها سابقا كما هى الباحة الامامية للمنزل والباحة الخلفية
10:47
to take those things
that were previously defined
that were previously defined
224
622346
2310
10:49
as front-of-house and back-of-house
225
624680
1675
ويكدسونه , فوق وتحت البيت
10:51
and stack them above house
and below house,
and below house,
226
626379
2008
وخلق نوع مما بدأنا مناداته بجهاز المسرح.
10:53
and to create what we called
a theater machine.
a theater machine.
227
628411
2199
نحن نستثمر الاموال في تشغيل المبنى
10:55
We invest the money
in the operation of the building.
in the operation of the building.
228
630634
2483
هى تقريبا كما لو يمكن وضعها بالمبنى في أي مكان , اينما وضعتها , المنطقة تحتها
10:57
It's almost as though the building
could be placed anywhere,
could be placed anywhere,
229
633141
2822
11:00
wherever you place it,
230
635987
1152
تتهم العروض المسرحية
11:01
the area under it is charged
for theatrical performances.
for theatrical performances.
231
637163
2730
وقد سمح لنا بالعودة إلى المبادئ الأولى
11:04
And it allowed us to go back
to first principles,
to first principles,
232
639917
2322
وإعادة تعريف برج الطيران, العلبة الصوتية
11:07
and redefine fly tower, acoustic
enclosure, light enclosure and so forth.
enclosure, light enclosure and so forth.
233
642263
3582
ضوء القوقعة وهكذا دواليك.
11:10
And at the push of a button,
234
645869
1470
وعند الضغط على الزر , تتيح للمدير الفني
11:12
it allows the artistic director
to move between proscenium, thrust,
to move between proscenium, thrust,
235
647363
3627
للتنقل بين خشبة المسرح و الضغط , فى الواقع
الحلبة والعائق واجتياز الشقة
11:15
and in fact, arena
and traverse and flat floor,
and traverse and flat floor,
236
651014
3791
11:19
in a very quick transfiguration.
237
654829
2395
في تبدل سريع جدا
إذا الواقع، يمكننا الذهاب ، وذلك باستخدام الميزانية التشغيلية بإمكاننا
11:22
So in fact, using
operational budget, we can --
operational budget, we can --
238
657248
3422
عذرا تكلفة رأس المال ، يمكننا أن نحقق فعلا
11:25
sorry, capital cost --
we can actually achieve
we can actually achieve
239
660694
2192
11:27
what was no longer achievable
in operational cost.
in operational cost.
240
662910
2471
ما لم يعد يمكن تحقيقه في التكاليف التشغيلية
وهذا يعني أن المدير الفني لديه الآن
11:30
And that means that the artistic director
241
665898
1953
11:32
now has a palette that he or she
can choose from,
can choose from,
242
667875
2365
لوح يمكنه او يمكنها الإختيار منه
بين سلسلة من النماذج وسلسلة من المواكب
11:35
between a series of forms
and a series of processions,
and a series of processions,
243
670264
3498
لأن ذلك السور حول المسرح
11:38
because that enclosure around the theater
that is normally trapped
that is normally trapped
244
673786
3124
محصورة عادة بين واجهة المنزل وخلفيته
11:41
with front-of-house and back-of-house
spaces has been liberated.
spaces has been liberated.
245
676934
3042
مساحات صارت حرة
11:44
So an artistic director has the ability
to have a performance
to have a performance
246
680000
3269
لذلك فإن المدير الفني لديه القدرة على إظهار
يكون الأداء الذي يدخل في موكب اجنر
11:48
that enters in a Wagnerian procession,
247
683293
2115
ويبين الفصل الأول في الاتجاه
11:50
shows the first act in thrust,
248
685432
2335
الأستراحة في موكب اليونانية
11:52
the intermission in a Greek procession,
249
687791
3185
11:55
second act in arena, and so forth.
250
691000
1818
ثاني عمل في الساحة ، وهكذا دواليك
لذلك أنا ذاهب لأبين لكم ما , ما يعني في الواقع.
11:58
So I'm going to show you
what this actually means.
what this actually means.
251
693254
2351
هذا هو المسرح عن قرب
12:00
This is the theater up close.
252
695629
1768
أي جزء حول المسرح في الواقع يمكن أن يفتح على حدة
12:02
Any portion around the theater
actually can be opened discretely.
actually can be opened discretely.
253
697421
3086
والسور المضئ يمكن رفعه بشكل منفصل
12:07
The light enclosure can be lifted
separate to the acoustic enclosure,
separate to the acoustic enclosure,
254
702515
3898
على العلبة الصوتية، لذلك يمكنك القيام بيكيت
12:11
so you can do Beckett
with Dallas as the backdrop.
with Dallas as the backdrop.
255
706437
2484
مع دالاس كخلفية
أجزاء يمكن فتحها، بحيث يمكنكم الإن اقتناء دراجات نارية
12:14
Portions can be opened,
256
710146
1165
12:16
so you can now actually have motorcycles
drive directly into the performance,
drive directly into the performance,
257
711335
3643
القيادة مباشرة داخل العرض ، أو يمكنك فقط ان يكون االعرض في الهواء الطلق
12:19
or you can even just have
an open-air performance,
an open-air performance,
258
715002
2402
أو للاستراحة
12:22
or for intermissions.
259
717428
1166
الشرفات كلها تنتقل للذهاب بين هذه التشكيلات ،
12:23
The balconies all move to go
between those configurations,
between those configurations,
260
719094
2733
لكنها تختفي أيضا.
12:26
but they also disappear.
261
721851
1285
ويمكن أن تخفي خط خشبة المسرح أيضا.
12:28
The proscenium line can also disappear.
262
723517
2120
يمكنك جعل الكائنات الهائلة في، وذلك في الواقع على
12:30
You can bring enormous objects in,
263
726129
1841
12:32
so in fact, the Dallas Theater Company --
264
727994
1991
مسرح شركة دالاس , عرض لأول مرة
وسيتم عرض مسرحية حول يندبيرغ تشارلز،
12:34
their first show will be a play
about Charles Lindbergh,
about Charles Lindbergh,
265
730009
2651
وسيودون جلب طائرات حقيقية
12:37
and they'll want to bring in
a real aircraft.
a real aircraft.
266
732684
2292
12:39
And then it also provides them,
in the off-season,
in the off-season,
267
735000
2611
ومن ثم فإنه يوفر لهم أيضا، في غير موسمها،
القدرة على الواقع
12:42
the ability to actually rent out
their space for entirely different things.
their space for entirely different things.
268
737635
5206
تأجير مساحة من أجل أشياء مختلفة تماما.
12:48
This is it from a distance.
269
744000
2655
هذا هو ليلا , عذرا, على بعد المسافة
12:53
Open up entire portions
for different kinds of events.
for different kinds of events.
270
748921
2988
يفتح أجزاء كاملة لأنواع مختلفة من الأحداث.
12:56
And at night.
271
751933
1151
وفى الليل
مرة أخرى، إزالة العلبة الخفيفة , الحفاظ على العلبة الصوتية
12:59
Again, remove the light enclosure;
keep the acoustic enclosure.
keep the acoustic enclosure.
272
755092
3878
هذا هو عرض الشاحنة المتوحشة
13:04
This is a monster truck show.
273
759676
1878
أنا ذاهب الآن لاظهار المشروع الأخير.
13:06
I'm going to show now the last project.
274
761578
1891
وهذا أيضا هو لزبون غير عادي
13:08
This also is an unusual client.
275
763493
1483
13:09
They inverted the whole idea
of development.
of development.
276
765000
2473
فقد حولوا الفكرة كلها للتنمية
وجاءوا إلينا وقالوا انهم، على عكس المطورين الإعتياديين
13:12
They came to us and they said --
unlike normal developers --
unlike normal developers --
277
767497
2827
وقالوا : نحن نريد أن تبدأ من خلال التوفير
13:15
they said, "We want to start out
278
770348
1537
13:16
by providing a contemporary
art museum in Louisville.
art museum in Louisville.
279
771909
2749
متحف الفن المعاصر
في لويزفيل , هذا هو هدفنا الرئيسي
13:19
That's our main goal."
280
774682
1204
13:20
And so instead of being a developer
that sees an opportunity to make money,
that sees an opportunity to make money,
281
775910
3595
وذلك بدلا من كونها المطور الذي يرى فرصة
لكسب المال ، ورأوا القدرة على أن تكون حافزا
13:24
they saw an ability to be
a catalyst in their downtown.
a catalyst in their downtown.
282
779529
3021
في وسط المدينة الخاصة بهم
13:27
And the fact that they wanted to support
the contemporary art museum
the contemporary art museum
283
782574
3580
وحقيقة أنهم يريدون الدعم
متحف الفن المعاصر في الواقع مبنية على شكلية،
13:30
actually built their pro forma,
284
786178
1557
ولذلك عملت في الاتجاه المعاكس.
13:32
so they worked in reverse.
285
787759
1317
وأدى ذلك شكلية لنا
13:34
And that pro forma led us
286
789431
1545
13:35
to a mixed-use building
that was very large,
that was very large,
287
791000
2976
إلى مبنى متعدد الاستخدامات وكان ذلك كبير جدا
13:38
in order to support
their aspirations of the art,
their aspirations of the art,
288
794000
2304
من أجل دعم تطلعاتهم من الفن
لكنه فتح أيضا فرصا للفن نفسه
13:41
but it also opened up opportunities
for the art itself
for the art itself
289
796328
2547
على التعاون، والتفاعل مع المساحات التجارية
13:43
to collaborate, interact
with commercial spaces
with commercial spaces
290
798899
2220
أن الفنانين في الواقع أكثر وأكثر من ذلك تريد أن تعمل في داخلها.
13:45
that actually artists more
and more want to work within.
and more want to work within.
291
801143
2760
واتهمنا أيضا بالتفكير في كيفية الحصول على
13:49
And it also charged us
with thinking about how to have
with thinking about how to have
292
804356
3025
كل شيء كان مبنى واحد
13:52
something that was both a single building
293
807405
1964
ونوعا من المصداقية بالبناء التحتى
13:54
and a credible sort of sub-building.
294
809393
2583
13:56
So this is Louisville's skyline,
295
812000
2543
الآن أنا ذاهب الى , وهذا هو أفق لويزفيل
وسأقوم بأخذكم عبر
13:59
and I'm going to take
you through the various constraints
you through the various constraints
296
814567
2680
القيود المختلفة التي أدت إلى هذا المشروع
14:02
that led to the project.
297
817271
1193
أولا ، القيود المادية. ونحن في الواقع لنعمل
14:03
First: the physical constraints.
298
818488
1539
بثلاثة مواقع منفصلة
14:04
We actually had to operate
on three discrete sites,
on three discrete sites,
299
820051
2401
كل منها بشكل جيد، جيد بشكل أصغر من حجم المبنى.
14:07
all of them well smaller
than the size of the building.
than the size of the building.
300
822476
2881
وكان علينا أن نعمل بجانب مركز محمد علي الجديد
14:10
We had to operate next to the new
Muhammad Ali Center, and respect it.
Muhammad Ali Center, and respect it.
301
825381
3683
واحترامه
وكان علينا العمل في إطار فيضانات 100 عاما.
14:13
We had to operate
within the 100-year floodplain.
within the 100-year floodplain.
302
829088
2298
الآن، هذه المنطقة تتعرض للفيضانات 3-4 مرات في السنة
14:16
Now, this area floods
three to four times a year,
three to four times a year,
303
831410
2315
وهناك السد خلف موقعنا
14:18
and there's a levee behind our site,
304
833749
1737
مماثلة لتلك التي اندلعت في نيو اورليانز.
14:20
similar to the ones
that broke in New Orleans.
that broke in New Orleans.
305
835510
2280
يجب العمل خلف الممر آى - 64
14:23
Had to operate behind the I-64 corridor,
306
838687
4202
14:27
a street that cuts through the middle
of these separate sites.
of these separate sites.
307
842913
2916
والشارع الذي يمر عبر هذه المواقع يجعلها منفصلة
لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من
14:30
So we're starting to build a sort of
nightmare of constraints in a bathtub.
nightmare of constraints in a bathtub.
308
845853
4566
كابوس من القيود في حوض الاستحمام
اسفل حوض الإستحمام هو
14:35
Underneath the bathtub
are the city's main power lines.
are the city's main power lines.
309
850443
3389
خطوط كهرباء المدينة الرئيسية
وهناك يريدون إضافة ممر للمشاة
14:39
And there is a pedestrian corridor
that they wanted to add,
that they wanted to add,
310
854699
2801
ومن شأن ذلك ربط سلسلة من المباني الثقافية
14:42
that would link a series
of cultural buildings,
of cultural buildings,
311
857524
2950
وممر للمشاهدة , لأن هذه هي المنطقة التاريخية
14:45
and a view corridor --
because this is the historic district --
because this is the historic district --
312
860498
2966
انهم لا يريدون عرقلة المبنى الجديد.
14:48
that they didn't want to obstruct
with a new building.
with a new building.
313
863488
2548
(ضحك)
والآن ونحن في طريقنا لإضافة 1.1 مليون قدم مربع.
14:50
(Laughter)
314
866060
1040
14:51
And now we're going to add
1.1 million square feet.
1.1 million square feet.
315
867124
2573
وإذا فعلنا الشيء التقليدى , أن 1.1 مليون قدم مربع
14:54
And if we did the traditional thing,
that 1.1 million square feet --
that 1.1 million square feet --
316
870125
3215
هذه برامج مختلفة، الشيء التقليدى ان يكون محددا
14:58
these are the different programs --
317
873364
1672
14:59
the traditional thing would be to identify
the public elements, place them on sites,
the public elements, place them on sites,
318
875060
3964
العناصر العامة , ووضعها على مواقع الكترونية
والآن نحن فى وضع رهيب حقا
15:03
and now we'd have a really
terrible situation:
terrible situation:
319
879048
2175
الأشياء العامة في وسط حوض الاستحمام تلك الفيضانات
15:06
a public thing in the middle
of a bathtub that floods.
of a bathtub that floods.
320
881247
2729
15:09
And then we would size
all the other elements --
all the other elements --
321
885000
2597
ومن ثم فإننا حجم جميع العناصر الأخرى
العناصر المختلفة التجارية
15:12
the different commercial elements:
322
887621
1655
فندق والسكن الفاخر والمكاتب وهكذا دواليك
15:14
hotel, luxury housing,
offices and so forth --
offices and so forth --
323
889300
2143
ويلقونه على القمة. وسوف نخلق شيئا
15:16
and dump it on top.
324
891467
1205
15:17
And we would create
something that was unviable.
something that was unviable.
325
892696
2964
وكان ذلك غير قابل للحياة
15:20
In fact -- and you know this -- this
is called the Time Warner Building.
is called the Time Warner Building.
326
895684
3745
في الواقع , وأنت تعرفون هذا , فهو ما يسمى مبنى تايم وورنر.
(ضحك)
15:24
(Laughter)
327
899453
1674
لذلك كان لدينا استراتيجية بسيطة جدا
15:25
So our strategy was very simple.
328
901151
1825
15:27
Just lift the entire block,
329
903000
3111
مجرد رفع حظر كامل
قلب بعض العناصر أكثر, وإعادة وضعها
15:30
flip some of the elements over,
330
906135
1635
15:32
reposition them
so they have appropriate views
so they have appropriate views
331
907794
2810
حتى لديهم وجهات النظر والعلاقات المناسبة لوسط المدينة،
15:35
and relationships to downtown,
332
910628
1636
خلق تداول وتغيير مسار الطريق
15:37
and make circulation connections
and reroute the road.
and reroute the road.
333
912288
3453
إذن هذا هو المفهوم الأساسي
15:40
So that's the basic concept,
334
915765
1527
والآن سأتبين لكم ما يؤدي إلى
15:42
and now I'm going to show you
what it leads to.
what it leads to.
335
917316
2330
15:45
Ok, it seems a very formal,
willful gesture,
willful gesture,
336
920916
2555
حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة
ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود.
15:48
but something derived entirely
out of the constraints.
out of the constraints.
337
923495
2548
ومرة أخرى، ونحن عندما كشف النقاب عن ذلك ، كان هناك نوع من العصبية
15:50
And again, when we unveiled it,
there was a sort of nervousness
there was a sort of nervousness
338
926067
2981
ان هذا كان على وشك صنع مهندس بيان،
15:53
that this was about an architect
making a statement,
making a statement,
339
929072
2437
ليس المهندس المعماري الذي كان يحاول حل
15:56
not an architect who was attempting
to solve a series of problems.
to solve a series of problems.
340
931533
3592
سلسلة من المشاكل
الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت
15:59
Now, within that center zone, as I said,
341
935149
2294
لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء
16:02
we have the ability to mix
a series of things.
a series of things.
342
937467
2155
حتى هنا يمكنكم أن تروا أن هذه
16:04
So here, this is sort of an x-ray --
343
939646
2723
هذا , نوع من الأشعة السينية , الأبراج
16:07
the towers are totally developer-driven.
344
942393
1935
هي تماما المطور يحركها. قالوا لنا أبعاد، والأحجام، وهكذا دواليك
16:09
They told us the dimensions,
the sizes and so forth,
the sizes and so forth,
345
944352
2450
وركزنا على اتخاذ جميع المكونات العامة
16:11
and we focused on taking
all the public components --
all the public components --
346
946826
2497
الردهات، والحانات
16:14
the lobbies, the bars --
347
949347
1292
كل شيء مختلف العناصر التجارية سيكون له
16:15
everything that different commercial
elements would have,
elements would have,
348
950663
3313
16:18
and combined it in the center,
in the sort of subway map,
in the sort of subway map,
349
954000
2976
ودمجتها في المركز ، في هذا النوع من خريطة مترو الانفاق
16:21
in the transfer zone that would also
include the contemporary art museum.
include the contemporary art museum.
350
957000
3718
نقل في المنطقة من شأنها أن تشمل أيضا متحف الفن المعاصر
فذلك يخلق وضعا من هذا القبيل
16:25
So it creates a situation like this,
where you have artists who can operate
where you have artists who can operate
351
960742
4065
حيث لديك الفنانين الذين يمكن أن تعمل من خلالهم
16:29
within an art space that also has
an amazing view on the 22nd floor,
an amazing view on the 22nd floor,
352
964831
3878
مساحة فنية لديها أيضا اطلالة مدهشة في الطابق الـ 22
ولكن لها أيضا القرب المنسق
16:33
but it also has proximity that the curator
can either open or close.
can either open or close.
353
968733
3457
يمكن فتح أو إغلاق.
انها تسمح للأشخاص على الدراجات
16:37
It allows people
on exercise bicycles to be seen,
on exercise bicycles to be seen,
354
972214
3206
أن ينظر إليها أو رؤية الفن، وهكذا دواليك
16:40
or to see the art, and so forth.
355
975444
1675
وهذا يعني أيضا أنه إذا كان الفنان يريد غزو ما يشبه حمام السباحة
16:41
It also means that if an artist wants
to invade something like a swimming pool,
to invade something like a swimming pool,
356
977143
3720
يمكن أن تبدأ في القيام بمعرضهم ببركة السباحة
16:45
they can begin to do their exhibition
in a swimming pool,
in a swimming pool,
357
980887
2710
لذلك كنت لا يضطرون للعمل دائما ضمن حدود
16:48
so they're not forced to always
work within the confines
work within the confines
358
983621
2637
من مساحة العرض المعاصرة
16:51
of a contemporary gallery space.
359
986282
1535
لذا، كيف يمكن بناء هذا
16:52
So, how to build this.
360
987841
1167
الأمر في غاية البساطة , إنه كرسي
16:53
It's very simple: it's a chair.
361
989032
1944
16:55
So, we begin by building the cores.
362
991000
3432
ذلك. نبدأ من خلال بناء النوى
نبني في الصميم نحن نبنى متحف الفن المعاصر في الدرجة
16:59
As we're building the cores, we build
the contemporary art museum at grade.
the contemporary art museum at grade.
363
994456
3544
الذي يسمح لنا بالفعالية الحقة وفعالية التكاليف
17:02
That allows us to have
incredible efficiency and cost efficiency.
incredible efficiency and cost efficiency.
364
998024
3066
هذا ليس بناء عالي الميزانية
17:05
This is not a high-budget building.
365
1001114
1701
لحظة الوصول إلى مستوى الوسط
17:07
The moment the cores get to mid level,
366
1002839
1849
ننتهي من متحف الفن، وضعنا جميع المعدات الميكانيكية في ذلك
17:09
we finish the art museum; we put
all the mechanical equipment in it;
all the mechanical equipment in it;
367
1004712
3195
ومن ثم رفعناه في الهواء.
17:12
and then we jack it up into the air.
368
1007931
1745
هذه هي الطريقة التي يبنون بها حظائر طائرات كبيرة حقا
17:14
This is how they build
really large aircraft hangars,
really large aircraft hangars,
369
1009700
2489
على سبيل المثال، اولئك الذين نفذوا الطائرة A380.
17:17
for instance, the ones
that they did for the A380.
that they did for the A380.
370
1012213
2360
الانتهاء من اللب، والانتهاء من اللحوم
17:19
Finish the cores, finish the meat
371
1014597
1840
وتحصل على شيء يشبه هذا
17:21
and you get something
that looks like this.
that looks like this.
372
1016461
2013
الآن ليس لدي سوى حوالي 30 ثانية، لذلك أريد أن أبدأ
17:23
Now I only have about 30 seconds,
373
1018498
1578
الرسوم المتحركة، ونستنتج مع أن
17:24
so I want to start an animation,
374
1020100
1898
17:26
and we'll conclude with that.
375
1022022
1395
17:28
Thank you.
376
1023441
1388
(تصفيق)
17:29
(Applause)
377
1024853
4123
17:33
Chris asked me to add --
378
1029000
1976
سألنى كريس أن أضيف
17:35
the theater is under construction,
379
1031000
1776
المسرح هو قيد الإنشاء، و
17:37
and this project will start
construction in about a year,
construction in about a year,
380
1032800
2724
هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام
وينتهي في 2010
17:40
and finish in 2010.
381
1035548
1151
17:41
[identify public elements]
382
1036723
1262
17:42
[insert public elements at grade]
383
1038009
1587
17:44
[optimize tower dimensions]
384
1039620
2420
17:47
[place towers on site]
385
1042412
1333
17:48
[lift program]
386
1044115
2279
17:51
[flip!]
387
1046418
1779
17:53
[optimize program adjacencies]
388
1048221
1588
17:54
[connect to context]
389
1049833
1393
17:56
[redirect 7th street]
390
1051534
2112
ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prince-Ramus - ArchitectJoshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006.
Why you should listen
With one of the decade's most celebrated buildings under his belt, Joshua Prince-Ramus would seem well-positioned to become the world's next "starchitect." Except that he doesn't want the job. With his quiet intensity and intellectual bearing, Prince-Ramus is the antithesis of the egomaniacal master architect. He flatly rejects not just the title, but the entire notion of a "starchitect" designing with a genius stroke of the pen.
Prince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
More profile about the speakerPrince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
Joshua Prince-Ramus | Speaker | TED.com