TED2006
Joshua Prince-Ramus: Behind the design of Seattle's library
ג'ושע פרינס-ראמוס על הספריה בסיאטל
Filmed:
Readability: 4.2
1,198,264 views
האדריכל ג'ושוע פרינס-ראמוס לוקח את הקהל לסיורים וירטואליים מדהימים ומסובבי ראשים של שלושה פרוייקטים אחרונים: הספריה המרכזית בסיאטל, כיכר המוזיאון בלואיוויל ותיאטרון צ'ארלס ווילי בדאלאס.
Joshua Prince-Ramus - Architect
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006. Full bio
Joshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:26
I'm going to present
three projects in rapid fire.
three projects in rapid fire.
0
2000
2381
אני עומד להציג שלושה פרוייקטים בצרור מהיר.
ואין לי הרבה זמן לעשות את זה.
00:29
I don't have much time to do it.
1
4405
1571
00:30
And I want to reinforce three ideas
with that rapid-fire presentation.
with that rapid-fire presentation.
2
6000
3334
ואני רוצה לחזק שלושה רעיונות עם המצגת המהירה הזו.
הראשון הוא מה שאני אוהב לקרוא לו התהליך ההיפר רציונלי.
00:34
The first is what I like to call
a hyper-rational process.
a hyper-rational process.
3
9358
2976
זה תהליך
00:37
It's a process that takes rationality
almost to an absurd level,
almost to an absurd level,
4
12358
3897
שלוקח את הרציונליות לרמה כמעט אבסורדית,
והוא מתעלה על כל המטען
00:41
and it transcends all the baggage
5
16279
1905
שמגיע בדרך כלל עם
00:43
that normally comes
with what people would call,
with what people would call,
6
18208
2644
מה שאנשים יקראו לו, מעין תוצאה רציונאלית של משהו.
00:45
sort of a rational
conclusion to something.
conclusion to something.
7
20876
2100
00:47
And it concludes in something
that you see here,
that you see here,
8
23000
2286
והוא מסתכם במשהו שאתם רואים פה,
שזה משהו שלא הייתם מצפים לו
00:50
that you actually wouldn't expect
as being the result of rationality.
as being the result of rationality.
9
25310
3781
כתוצאה של חשיבה רציונלית.
השני -- [לא ברור] אוה --
00:54
The second --
10
30070
2696
00:57
the second is that this process
does not have a signature.
does not have a signature.
11
32790
4990
השני הוא שלתהליך הזה
אין חתימה.
01:02
There is no authorship.
12
37804
1376
אין מקור, אדריכלים אובססיביים למקורות.
01:04
Architects are obsessed with authorship.
13
39204
2012
זה משהו שיש לו עריכה ויש לו צוותים.
01:06
This is something that has
editing and it has teams,
editing and it has teams,
14
41240
2484
למעשה, אנחנו לא רואים יותר, בתוך התהליך,
01:08
but in fact, we no longer
see within this process,
see within this process,
15
43748
2363
את הארכיטקט הראשי יוצר
01:10
the traditional master architect
16
46135
1530
01:12
creating a sketch
that his minions carry out.
that his minions carry out.
17
47689
2716
סקיצה שהמשרתים שלו מבצעים.
והשלישי הוא שזה מאתגר -- וזה,
01:16
And the third is that it challenges --
18
51739
1836
01:18
and this is, in the length of this,
very hard to support why,
very hard to support why,
19
53599
3377
לאורך זה, קשה לתמוך למה,
01:21
connect all these things --
20
57000
1302
לחבר את כל הדברים האלה --
אבל זה מאתגר את הרעיון החדשני של גמישות.
01:23
but it challenges the high modernist
notion of flexibility.
notion of flexibility.
21
58326
3203
החדשן אומר, אנחנו ניצור, מעין,
01:26
High modernists said we will create
sort of singular spaces that are generic,
sort of singular spaces that are generic,
22
61553
3640
חללים סינגולריים שהם גנריים.
כמעט כל דבר יכול לקרות בתוכם.
01:30
almost anything can happen within them.
23
65217
1889
אני קורה לזה גמישות רובה צייד.
01:31
I call it sort of "shotgun flexibility" --
24
67130
2026
סובבו את הראש לכיוון הזה, תירו, ואתם בטוח תהרגו משהו.
01:33
turn your head this way; shoot;
and you're bound to kill something.
and you're bound to kill something.
25
69180
3161
אז, זו ההבטחה של חדשנות גבוהה:
01:37
So, this is the promise of high modernism:
26
72365
2075
עם חלל יחיד, למעשה, כל סוג של פעילות יכולה לקרות.
01:39
within a single space, actually,
any kind of activity can happen.
any kind of activity can happen.
27
74464
3223
אבל כמו שאנחנו רואים,
01:42
But as we're seeing,
28
77711
2265
01:44
operational costs are starting
to dwarf capital costs
to dwarf capital costs
29
80000
2976
עלויות תפעוליות מתחילות לגמד את עלויות ההקמה
01:47
in terms of design parameters.
30
83000
2039
במונחים של פרמטרי עיצוב.
ואז, עם סוג כזה של רעיון,
01:49
And so, with this sort of idea,
31
85063
1720
01:51
what happens is, whatever actually
is in the building on opening day,
is in the building on opening day,
32
86807
3258
מה שקורה הוא, מה שלא יהיה בבניין ביום הפתיחה,
או מה שלא נראה הצורך המיידי,
01:54
or whatever seems to be
the most immediate need,
the most immediate need,
33
90089
2263
מתחיל לגמד את האפשרות ומעין מכליל אותה,
01:57
starts to dwarf the possibility
and sort of subsume it,
and sort of subsume it,
34
92376
3272
שכל דבר יכול לקרות.
02:00
of anything else could ever happen.
35
95672
1928
אז אנחנו מציעים סוג אחר של גמישות,
02:02
And so we're proposing
a different kind of flexibility,
a different kind of flexibility,
36
97624
2597
משהו שאנחנו קוראים לו
02:05
something that we call
"compartmentalized flexibility."
"compartmentalized flexibility."
37
100245
4134
"גמישות ממודרת."
והרעיון הוא שאתם, בתוך הרצף,
02:09
And the idea is that you,
within that continuum,
within that continuum,
38
104403
2339
02:11
identify a series of points,
and you design specifically to them.
and you design specifically to them.
39
106766
3128
מזהים שורה של נקודות, ואתם מתכננים במיוחד בשבילן.
הן יכולות להידחק מהמרכז מעט,
02:14
They can be pushed
off-center a little bit,
off-center a little bit,
40
109918
2017
אבל בסופו של דבר אתם עדיין מקבלים
02:16
but in the end you actually
still get as much
still get as much
41
111959
2113
מהמנעד המקורי
02:18
of that original spectrum
as you originally had hoped.
as you originally had hoped.
42
114096
2880
02:21
With high modernist flexibility,
that doesn't really work.
that doesn't really work.
43
117000
2976
עם חדשנות גבוהה, זה לא ממש עובד.
עכשיו אני עומד לדבר על -- אני עומד לבנות את הספריה המרכזית של סיאטל
02:25
Now I'm going to talk about --
44
120463
1442
02:26
I'm going to build up
the Seattle Central Library
the Seattle Central Library
45
121929
2309
בדרך זו לפניכם תוך חמש או שש דיאגרמות,
02:29
in this way before your eyes
in about five or six diagrams,
in about five or six diagrams,
46
124262
2781
ואני באמת מתכוון שזה תהליך העיצוב.
02:31
and I truly mean this is the design
process that you'll see.
process that you'll see.
47
127067
2817
עם צוות הספריה ומועצת המנהלים,
02:34
With the library staff
and the library board,
and the library board,
48
129908
2304
התפשרנו על שתי עמדות ליבה.
02:37
we settled on two core positions.
49
132236
1740
02:38
This is the first one, and this
is showing, over the last 900 years,
is showing, over the last 900 years,
50
134000
3445
זו הראשונה, והיא מראה, במהלך 900 שנה,
את ההתפתחות של הספר וטכנולוגיות אחרות.
02:42
the evolution of the book,
and other technologies.
and other technologies.
51
137469
3619
הדיאגרמה הזו היתה העמדה שלנו על הספר,
02:45
This diagram was our sort
of position piece about the book,
of position piece about the book,
52
141112
2864
02:48
and our position was,
books are technology --
books are technology --
53
144000
2516
והעמדה שלנו היתה, ספרים הם טכנולוגיה --
זה משהו שאנשים שוכחים --
02:51
that's something people forget --
54
146540
1588
אבל זה סוג של טכנולוגיה שתצטרך לחלוק את השליטה שלה
02:52
but it's a form of technology
that will have to share its dominance
that will have to share its dominance
55
148152
3162
עם כל סוג אחר של טכנולוגיה או מדיה חזקה.
02:56
with any other form of truly potent
technology or media.
technology or media.
56
151338
3419
ההנחה השניה -- וזה משהו שהיה מאוד קשה
02:59
The second premise --
57
155130
1152
03:01
and this was something
that was very difficult for us
that was very difficult for us
58
156306
2491
לנו לשכנע את הספריה בהתחלה --
03:03
to convince the librarians of at first --
59
158821
1966
זה שלספריות מאז ההתחלה
03:05
is that libraries, since the inception
of Carnegie Library tradition in America,
of Carnegie Library tradition in America,
60
160811
3783
של מסורת ספריית קרנגי באמריקה
היה תפקיד שני, וזה היה של תפקידים חברתיים.
03:09
had a second responsibility,
and that was for social roles.
and that was for social roles.
61
164618
2883
אוקיי, עכשיו, לזה אני אחזור אחר כך, אבל משהו, למעשה,
03:12
Ok, now, this I'll come back
to later, but something --
to later, but something --
62
167525
2588
הספריות בהתחלה אמרו, "לא, זה לא התפקיד שלנו.
03:14
actually, the librarians at first said,
"No, this isn't our mandate.
"No, this isn't our mandate.
63
170137
3207
התפקיד שלנו הוא מדיה, ובעיקר הספר."
03:18
Our mandate is media,
and particularly the book."
and particularly the book."
64
173368
2706
אז מה שאתם רואים עכשיו זה בעצם העיצוב של הבניין.
03:22
So what you're seeing now
is actually the design of the building.
is actually the design of the building.
65
177463
3070
הדיאגרמה העליונה
03:25
The upper diagram is what we had seen
66
180557
2452
זה מה שראינו בהרבה ספריות מודרניות
03:27
in a whole host of contemporary libraries
that used high modernist flexibility.
that used high modernist flexibility.
67
183033
4541
שהשתמשו בגמישות מודרנית.
מעין, כל פעילות יכולה לקרות בכל מקום.
03:32
Sort of, any activity
could happen anywhere.
could happen anywhere.
68
187598
2402
03:35
We don't know the future of the library;
we don't know the future of the book;
we don't know the future of the book;
69
190679
3702
אנחנו לא יודעים את העתיד של הספריה, אנחנו לא יודעים את העתיד של הספר,
אז אנחנו נשתמש בגישה הזו.
03:39
and so, we'll use this approach.
70
194405
1579
ומה שראינו היו בניינים שהיו מאוד גנריים.
03:40
And what we saw were buildings
that were very generic, and worse --
that were very generic, and worse --
71
196008
3180
וגרוע מזה, לא רק שראינו בניינים שהיו מאוד גנריים --
03:44
not only were they very generic --
72
199212
1698
אז, לא רק שחדר הקריאה נראה כמו חדר הצילום
03:45
so, not only does the reading room
look like the copy room
look like the copy room
73
200934
2742
שנראה כמו אזור המגזינים --
03:48
look like the magazine area --
74
203700
1498
אבל זה אמר שכל בעיה שהיתה
03:50
but it meant that whatever issue
was troubling the library at that moment
was troubling the library at that moment
75
205222
3726
מטרידה את הספריה באותו רגע היתה מתחילה
03:53
was starting to engulf every other
activity that was happening in it.
activity that was happening in it.
76
208972
3515
להשפיע על כל הפעילויות האחרות שקרו בה.
ובמקרה הזה, מה שהושפע
03:57
And in this case,
what was getting engulfed
what was getting engulfed
77
212511
2249
היתה האחריות החברתית של הספר.
03:59
were these social responsibilities
by the expansion of the book.
by the expansion of the book.
78
214784
3016
אז הצענו מה שבדיאגרמה התחתונה.
04:02
And so we proposed
what's at the lower diagram.
what's at the lower diagram.
79
217824
2215
שיטה מאוד מטופשת:
04:04
Very dumb approach:
simply compartmentalize.
simply compartmentalize.
80
220063
3087
פשוט מידור. לשים את הדברים שיכולנו לצפות את האבולוציה שלהם --
04:07
Put those things whose evolution
we could predict --
we could predict --
81
223174
2453
ואני לא מתכוון שהיינו יכולים להגיד מה באמת יקרה בעתיד,
04:10
and I don't mean that we could say
what would actually happen in the future,
what would actually happen in the future,
82
225651
3583
אבל יש לנו ביטחון כלשהו של המנעד
04:14
but we have some certainty of the spectrum
of what would happen in the future --
of what would happen in the future --
83
229258
3886
של מה שיכול לקרות בעתיד --
ושמנו אותם בקופסאות שמתוכננות במיוחד בשביל זה.
04:17
put those in boxes designed
specifically for it,
specifically for it,
84
233168
2250
ושמנו את הדברים שלא יכולנו לצפות על הגגות.
04:20
and put the things that we can't
predict on the rooftops.
predict on the rooftops.
85
235442
2694
אז זה היה רעיון הליבה.
04:22
So that was the core idea.
86
238160
1247
עכשיו, היינו צריכים לשכנע את הספריה שתפקידים חברתיים
04:24
Now, we had to convince the library
87
239431
1694
היו חשובים באותה מידה כמו מדיה
04:25
that social roles were
equally important to media,
equally important to media,
88
241149
3666
כדי לגרום להם להסכים לזה.
04:29
in order to get them to accept this.
89
244839
1779
מה שאתם רואים פה זה בעצם התוכנית שלהם משמאל.
04:31
What you're seeing here is actually
their program on the left.
their program on the left.
90
246642
3000
כך היא ניתנה לנו בכל הבהירות והתהילה.
04:34
That's as it was given to us
in all of its clarity and glory.
in all of its clarity and glory.
91
249666
4037
הפעולה הראשונה שלנו היתה לתמצת אותה מחדש
04:38
Our first operation was to re-digest it
back to them, show it to them and say,
back to them, show it to them and say,
92
253727
4288
בחזרה אליהם, כדי להראות להם ולהגיד,
"אתם יודעים מה? לא נגענו בזה,
04:42
"You know what? We haven't touched it,
93
258039
1937
04:44
but only one-third of your own program
is dedicated to media and books.
is dedicated to media and books.
94
260000
3387
אבל רק שליש מהתוכנית שלכם מוקדשת למדיה ולספרים.
שני שלישים כבר מוקדשים -- זו הרצועה הלבנה למטה --
04:48
Two-thirds of it is already dedicated --
95
263411
1949
04:50
that's the white band below,
the thing you said isn't important --
the thing you said isn't important --
96
265384
3111
הדבר שאמרתם לא חשוב.
כבר מוקדשים לפונקציות חברתיות."
04:53
is already dedicated to social functions."
97
268519
2009
אז, ברגע שהגשנו את זה בחזרה להם,
04:55
So once we had presented
that back to them,
that back to them,
98
270552
2181
הם הסכימו שסוג כזה של רעיון ליבה יכול לעבוד.
04:57
they agreed that this sort
of core concept could work.
of core concept could work.
99
272757
2571
קיבלנו אישור לחזור לעקרונות המקוריים --
05:00
We got the right to go back
to first principles --
to first principles --
100
275352
2354
זו התוכנית השלישית. חיברנו מחדש את הכל.
05:02
that's the third diagram.
101
277730
1210
05:03
We recombined everything.
102
278964
1206
ואז התחלנו לעשות החלטות חדשות.
05:04
And then we started making new decisions.
103
280194
1958
מה שאתם רואים מימין זו התוכנית של הספריה,
05:06
What you're seeing on the right
is the design of the library,
is the design of the library,
104
282176
2873
בעיקר מבחינת מטרים מרובעים.
05:09
specifically in terms of square footage.
105
285073
1921
משמאל לתוכנית הזו, כאן,
05:11
On the left of that diagram, here,
you'll see a series of five platforms --
you'll see a series of five platforms --
106
287018
4958
אתם רואים
שורה של חמש פלטפורמות --
05:16
sort of combs, collective programs.
107
292000
1976
סוג של מערות; תוכניות שיתופיות.
05:18
And on the right are the more
indeterminate spaces;
indeterminate spaces;
108
294000
2405
ומימין עוד חללי ביניים,
דברים כמו חדרי קריאה, שאת האבולוציה שלהם
05:21
things like reading rooms,
109
296429
1251
05:22
whose evolution in 20, 30, 40 years
we can't predict.
we can't predict.
110
297704
2685
עוד 20, 30, 40 שנה אנחנו לא יכולים לחזות.
אז זה מילולית היה העיצוב של הבניין.
05:25
So that literally was the design
of the building.
of the building.
111
300413
2309
הם חתמו על זה, ולבקשתם,
05:27
They signed it, and to their chagrin,
112
302746
2135
05:29
we came back a week later,
and we presented them this.
and we presented them this.
113
304905
3071
חזרנו שבוע מאוחר יותר, והצגנו להם את זה.
05:32
And as you can see, it is literally
the diagram on the right.
the diagram on the right.
114
308000
2897
אוקיי? וכמו שאתם יכולים לראות, זו ממש התוכנית מימין.
אוקיי? רק שינינו את הגדלים --
05:35
(Laughter)
115
310921
1001
05:36
We just sized -- no, really,
I mean that, literally.
I mean that, literally.
116
311946
2430
לא, באמת, אני מתכוון לזה, מילולית.
הדברים -- בצד שמאל של התוכנית,
05:39
The things on the left-hand side
of the diagram,
of the diagram,
117
314400
2362
אלה הקופסאות.
05:41
those are the boxes.
118
316786
1190
05:42
We sized them into five compartments.
They're super-efficient.
They're super-efficient.
119
318000
2929
חילקנו אותן לחמש מחלקות.
הן סופר-יעילות. היה לנו תקציב מאוד נמוך לעבוד איתו.
05:45
We had a very low budget to work with.
120
320953
1872
דחפנו אותן מהצד כדי ליצור
05:47
We pushed them around on the site
121
322849
1580
יחסים קונסטקטואליים מאוד.
05:49
to make very literal
contextual relationships.
contextual relationships.
122
324453
2213
מחדר הקריאה צריך לראות את המים.
05:51
The reading room
should be able to see the water.
should be able to see the water.
123
326690
2313
לכניסה הראשית צריך להיות כיכר ציבורית לפניה
05:53
The main entrance should have
a public plaza in front of it
a public plaza in front of it
124
329027
2781
כדי להתאים לחוק האזורי, וכך הלאה.
05:56
to abide by the zoning code, and so forth.
125
331832
2121
אז, אתם רואים את חמש הפלטפורמות --
05:59
So, you see the five platforms,
those are the boxes.
those are the boxes.
126
334397
2453
אלה הקופסאות -- כשבכל אחת קורה משהו שונה.
06:01
within each one, a very discrete
thing is happening.
thing is happening.
127
336874
2429
האזור ביניהן הוא מעיין המשך אורבני,
06:04
The area in between
is sort of an urban continuum,
is sort of an urban continuum,
128
339327
2347
הדברים האלה שאנחנו לא יכולים לצפות את האבולוציה שלהם באותו דיוק.
06:06
these things that we can't predict
their evolution to the same degree.
their evolution to the same degree.
129
341698
3350
כדי לתת לכם תחושה של עוצמת הרעיון,
06:10
To give you some sense
of the power of this idea,
of the power of this idea,
130
345490
2486
06:12
the biggest block
is what we call the book spiral.
is what we call the book spiral.
131
348000
2976
הבלוק הגדול ביותר הוא מה שאנחנו קוראים ספירלת הספרים.
06:15
It's literally built
in a very inexpensive way --
in a very inexpensive way --
132
351000
2334
זה בנוי מילולית בדרך זולה --
זה מגרש חניה לספרים.
06:18
it is a parking garage for books.
133
353358
2618
06:20
It just so happens to be on the 6th
through 10th floors of the building,
through 10th floors of the building,
134
356000
3487
ורק במקרה זה בין הקומה השישית לעשירית של הבניין.
אבל זה לא בהכרח שיטה יקרה.
06:24
but that is not necessarily
an expensive approach.
an expensive approach.
135
359511
3275
06:27
And it allows us to organize
the entire Dewey Decimal System
the entire Dewey Decimal System
136
362810
2826
וזה מאפשר לנו לסדר את שיטת דיואי ברצף אחיד אחד:
06:30
on one continuous run; no matter how it
grows or contracts within the building,
grows or contracts within the building,
137
365660
3871
לא משנה כמה זה מתרחב או מצתמק בתוך הבניין,
תמיד יהיה לו את הבהירות שלו
06:34
it will always have its clarity
to end the sort of trail of tears
to end the sort of trail of tears
138
369555
4421
להפסיק את סוג של שביל הדמעות
06:38
that we've all experienced
in public libraries.
in public libraries.
139
374000
2729
שכולנו חווינו בספריות ציבוריות.
06:41
(Laughter)
140
376753
1223
(צחוק)
06:42
And so this was the final operation,
141
378000
1731
אז זו היתה הפעולה האחרונה, שהיתה לקחת את הבלוקים האלה
06:44
which was to take these blocks
as they were all pushed off kilter,
as they were all pushed off kilter,
142
379755
3121
כשהם הם נדחפו מהתקן,
ולהחזיק בהם עם מעטה.
06:47
and to hold onto them with a skin.
143
382900
2076
06:49
That skin serves double duty,
again, for economics.
again, for economics.
144
385000
2976
המעטה הזה משרת שתי מטרות, שוב לחיסכון.
06:52
One, it is the lateral stability
for the entire building;
for the entire building;
145
388000
2976
אחת, ליציבות הצידית של כל הבניין:
06:55
it's a structural element.
146
391000
1262
זה אלמנט מבני. אבל המידות שלו תוכננו לא רק לחיזוק,
06:57
But its dimensions were designed
not only for structure,
not only for structure,
147
392286
2627
אלא גם להחזיק כל פיסת זכוכית.
06:59
but also for holding on
every piece of glass.
every piece of glass.
148
394937
2251
הזכוכית אז -- אני פשוט אשתמש במילה הוספגה --
07:02
The glass was then --
I'll use the word impregnated --
I'll use the word impregnated --
149
397212
2764
07:04
but it had a layer of metal
that was called "stretched metal."
that was called "stretched metal."
150
400000
3412
אבל היתה לה שיכבה של מתכת שנקראה מתכת לחוצה.
המתכת משמשת כמיקרו - רפפה,
07:08
That metal acts as a microlouver,
151
403436
1838
כך שמחוץ לבניין השמש נראית אטומה לגמרי,
07:10
so from the exterior of the building,
the sun sees it as totally opaque,
the sun sees it as totally opaque,
152
405298
3381
אבל מבפנים היא שקופה לחלוטין.
07:13
but from the interior,
it's entirely transparent.
it's entirely transparent.
153
408703
2674
אז, עכשיו אני אקח אתכם לסיור בבניין.
07:16
So now I'm going to take you
on a tour of the building.
on a tour of the building.
154
411401
2747
07:19
Let me see if I can find it.
155
414871
1374
בא נראה אם נמצא את זה. לכל אחד שהוא --
07:21
For anyone who gets
motion sickness, I apologize.
motion sickness, I apologize.
156
416269
3269
מקבל מחלת תנועה, אני מתנצל.
אז זה הבניין.
07:25
So, this is the building.
157
420233
1428
ואני חושב שמה שחשוב, זה שכשלראשונה גילינו את הבניין,
07:28
And I think what's important is,
when we first unveiled the building,
when we first unveiled the building,
158
424029
3857
הציבור חשב -- ראה אותו כולו על
07:32
the public saw it as being
totally about our whim and ego.
totally about our whim and ego.
159
427910
4066
השגיון שלנו והאגו.
07:36
And it was defended,
believe it or not, by the librarians.
believe it or not, by the librarians.
160
432000
2842
והוא הוגן, תאמינו או לא, על ידי הספרנים. הם אמרו,
07:39
They said, "Look,
we don't know what it is,
we don't know what it is,
161
434866
2024
"תראו, אנחנו לא יודעים מה זה, אבל אנחנו יודעים שזה כל מה שאנחנו צריכים שזה יהיה
07:41
but we know it's everything
that we need it to be,
that we need it to be,
162
436914
2365
בהתבסס על התצפיות
07:44
based on the observations
that we've done about the program."
that we've done about the program."
163
439303
3136
שעשינו על התוכנית."
פה נכנסים באחת הכניסות.
07:49
This is going into one of the entries.
164
445085
1984
אז זה בניין יוצא דופן לספריה ציבורית,
07:51
So, it's an unusual building
for a public library, obviously.
for a public library, obviously.
165
447093
3361
כמובן.
07:58
So now we're going
into what we call the living room.
into what we call the living room.
166
454000
3601
אז, עכשיו אנחנו נכנסים למה שאנחנו קוראים לו חדר הקריאה -- סליחה, חדר המגורים.
זו למעשה תוכנית שהמצאנו עם הספריה.
08:02
This is actually a program
that we invented with the library.
that we invented with the library.
167
457625
2872
הוכר בכך שספריות ציבוריות
08:05
It was recognizing that public libraries
168
460521
1917
הם המפלט האחרון של מרחב ציבורי חופשי.
08:07
are the last vestige of public free space.
169
462462
2785
יש מספיק קניונים שמאפשרים לכם לברוח מהגשם
08:10
There are plenty of shopping malls
that allow you to get out of the rain
that allow you to get out of the rain
170
465271
3428
במרכז העיר סיאטל,
08:13
in downtown Seattle,
171
468723
1156
אבל אין כל כך הרבה
08:14
but there are not so many free places
172
469903
2927
מקומות חופשיים שמאפשרים לכם לברוח מהגשם.
08:17
that allow you to get out of the rain.
173
472854
1821
אז זה היה חלל לא מתוכנן בו הציבור יכול, לעשות בעצם כמעט כל דבר,
08:19
So this was an unprogrammed area where
people could pretty much do anything,
people could pretty much do anything,
174
474699
3586
כולל לאכול, לצעוק, לשחק שח ועוד.
08:23
including eat, yell,
play chess and so forth.
play chess and so forth.
175
478309
2109
עכשיו אנחנו עולים לתוך
08:25
Now we're moving up into what we call
the mixing chamber.
the mixing chamber.
176
480442
4006
מה שאנחנו קוראים לו חלל הערבוב.
זה חלל הטכנולוגיה העיקרי בבניין.
08:29
That was the main
technology area in the building.
technology area in the building.
177
484472
2928
אתם תצטרכו להגיד לי אם אני מתקדם מהר מדי בשבילכם.
08:32
You'll have to tell me
if I'm going too fast for you.
if I'm going too fast for you.
178
487424
2576
עכשיו למעלה.
08:39
And now up.
179
494201
1150
זה למעשה מקום ששמנו בבניין
08:45
This is actually the place
that we put into the building
that we put into the building
180
500566
2629
כדי שאני אוכל להציע נישואים לאשתי. בדיוק כאן.
08:48
so I could propose
to my wife, right there.
to my wife, right there.
181
503219
2033
(צחוק)
08:50
(Laughter)
182
505276
2119
08:52
She said yes.
183
508000
1159
היא אמרה כן.
08:53
(Laughter)
184
509183
2000
08:57
I'm running out of time,
so I'm actually going to stop.
so I'm actually going to stop.
185
512593
2581
נגמר לי הזמן, אז אני אפסיק.
אני אוכל להראות לכם את זה מאוחר יותר.
08:59
I can show this to you later.
186
515198
1778
09:01
But let's see if I can very quickly
get into the book spiral,
get into the book spiral,
187
517000
3283
אבל הבא נראה אם אני אוכל במהירות להכנס לספירלת הספרים,
מפני שאני חושב, כמו שאמרתי, שהכי --
09:05
because I think it's,
as I said, the most --
as I said, the most --
188
520307
2064
זה חדר הקריאה הראשי -- החלק הכי יחודי בבניין.
09:07
this is the main reading room --
the most unique part of the building.
the most unique part of the building.
189
522395
3317
אתם סחרחרים כבר?
09:11
You dizzy yet?
190
526768
1166
אוקי, אז הנה, זו ספירלת הספרים.
09:13
Ok, so here, this is the book spiral.
191
529141
1825
אז, זה מאוד לא מובחן,
09:21
So, it's very indiscernible,
192
536395
1933
אבל למעשה זה גרם מדרגות מתמשך.
09:23
but it's actually
a continuous stair-stepping.
a continuous stair-stepping.
193
538352
3501
09:26
It allows you to, on one city block,
194
541877
1992
זה מאפשר לכם, בבלוק עירוני אחד,
09:28
go up one full floor,
so that it's on a continuum.
so that it's on a continuum.
195
543893
2695
לעלות קומה אחת, אז זה ההמשכיות.
אוקיי, עכשיו אני עומד לחזור, ואני עומד להראות פרוייקט שני
09:36
Ok, now I'm going to go back,
and I'm going to hit a second project.
and I'm going to hit a second project.
196
551491
3485
09:39
I'm going to go very,
very quickly through this.
very quickly through this.
197
555000
2263
אני עומד לעבור מאוד, מאוד במהירות על זה.
עכשיו זה תיאטרון דאלאס. זה היה לקוח לא רגיל בשבילנו,
09:42
Now this is the Dallas Theater.
198
557287
1680
09:43
It was an unusual client for us,
because they came to us and they said,
because they came to us and they said,
199
558991
3348
מפני שהם באו אלינו ואמרו,
"אנחנו צריכים שתעצבו בניין חדש. אנחנו עבדנו
09:47
"We need you to do a new building.
200
562363
1706
09:48
We've been working
in a temporary space for 30 years,
in a temporary space for 30 years,
201
564093
3426
בחלל זמני כבר 30 שנה,
אבל בגלל החלל הזמני הזה,
09:52
but because of that temporary space,
202
567543
1723
הפכנו לחברת תיאטרון ידועה לשמצה.
09:54
we've become an infamous theater company.
203
569290
2863
תיאטרון באמת מרוכז בניו יורק, שיקגו וסיאטל,
09:56
Theater is really focused in New York,
Chicago and Seattle,
Chicago and Seattle,
204
572177
2961
עם יוצא מהכלל של חברת התיאטרון של דאלאס."
09:59
with the exception
of the Dallas Theater Company."
of the Dallas Theater Company."
205
575162
3097
ומעצם העובדה שהם עבדו בחלל זמני
10:03
And the very fact that they worked
in a provisional space
in a provisional space
206
578283
2696
אמר שלבקט הם יכלו לפוצץ קיר;
10:05
meant that for Beckett,
they could blow out a wall;
they could blow out a wall;
207
581003
2443
הם יכלו לעשות את מטע הדודבנים ולפעור חור ברצפה, וכו'.
10:08
they could do "Cherry Orchard" and blow
a hole through the floor, and so forth.
a hole through the floor, and so forth.
208
583470
3742
אז זו היתה עבודה מאוד מרתיעה בשבילנו לבנות בניין חדש
10:12
So it was a very daunting task
for us to do a brand-new building
for us to do a brand-new building
209
587236
3032
שיוכל לשמור את -- להיות בניין חדש,
10:15
that could be a pristine building,
210
590292
2054
אבל לשמור על הטבע הנסיוני.
10:17
but keep this kind of experimental nature.
211
592370
2019
והשני הוא, הם היו מה שאנחנו קראנו לו
10:19
And the second is,
212
594413
1198
10:20
they were what we call
a multi-form theater,
a multi-form theater,
213
595635
2878
תיאטרון רב צורני: הם עשו
10:23
they do different kinds
of performances in repertory.
of performances in repertory.
214
598537
2606
הופעות מסוגים שונים ברפרטואר.
אז בבוקר הם עשו
10:25
So they in the morning
will do something in arena,
will do something in arena,
215
601167
2809
משהו בארנה,
10:28
then they'll do something
in proscenium and so forth.
in proscenium and so forth.
216
604000
2493
ואז משהו בחלל המרכזי וכך הלאה.
אז הם היו צריכים להיות מסוגלים לשנות במהירות
10:31
And so they needed to be able
to quickly transform
to quickly transform
217
606517
2349
בין סידורי תיאטרון שונים,
10:33
between different theater organizations,
218
608890
1926
ומסיבות תפעוליות תקציביות,
10:35
and for operational budget reasons,
219
610840
1685
זה למעשה לא קורה יותר
10:37
this actually no longer
happens in pretty much
happens in pretty much
220
612549
2163
באף תיאטרון רב-צורני בארצות הברית,
10:39
any multi-form theater
in the United States,
in the United States,
221
614736
2240
10:41
so we needed to figure out
a way to overcome that.
a way to overcome that.
222
617000
2475
אז הינו צריכים לחשוב על דרך להתגבר על זה.
אז הרעיון שלנו היה לשים את התיאטרון על הראש:
10:44
So our thought was to literally
put the theater on its head:
put the theater on its head:
223
619499
2823
לקחת את הדברים שהיו מוגדרים כחזית הבית ואחורי הבית
10:47
to take those things
that were previously defined
that were previously defined
224
622346
2310
10:49
as front-of-house and back-of-house
225
624680
1675
ולערום אותם -- מעל הבית ומתחת לבית --
10:51
and stack them above house
and below house,
and below house,
226
626379
2008
וליצור את מה שהתחלנו לקרוא לו מכונת התיאטרון.
10:53
and to create what we called
a theater machine.
a theater machine.
227
628411
2199
השקענו את הכסף בתפעול של הבניין.
10:55
We invest the money
in the operation of the building.
in the operation of the building.
228
630634
2483
זה כאילו הבניין היה יכול להיות ממוקם בכל מקום: בכל מקום שתשימו אותו, האזור מתחתיו
10:57
It's almost as though the building
could be placed anywhere,
could be placed anywhere,
229
633141
2822
11:00
wherever you place it,
230
635987
1152
ממונה על הביצועים הטכניים.
11:01
the area under it is charged
for theatrical performances.
for theatrical performances.
231
637163
2730
וזה מאפשר לנו לחזור לעקרונות הראשונים,
11:04
And it allowed us to go back
to first principles,
to first principles,
232
639917
2322
ולהגדיר מחדש את מגדל התעופה, החלל האקוסטי,
11:07
and redefine fly tower, acoustic
enclosure, light enclosure and so forth.
enclosure, light enclosure and so forth.
233
642263
3582
מתקני תאורה ועוד.
11:10
And at the push of a button,
234
645869
1470
ובלחיצת כפתור, זה מאפשר למנהל האמנותי
11:12
it allows the artistic director
to move between proscenium, thrust,
to move between proscenium, thrust,
235
647363
3627
לעבור מבמה, למעשה,
ארנה ולהפוך לרצפה שטוחה
11:15
and in fact, arena
and traverse and flat floor,
and traverse and flat floor,
236
651014
3791
11:19
in a very quick transfiguration.
237
654829
2395
בשינוי קונפיגורציה מאד מהיר.
אז למעשה, אנחנו יכולים לעבור, בשימוש התקציב התפעולי אנחנו יכולים --
11:22
So in fact, using
operational budget, we can --
operational budget, we can --
238
657248
3422
סליחה, בהון הכללי -- אנחנו בעצם יכולים להשיג
11:25
sorry, capital cost --
we can actually achieve
we can actually achieve
239
660694
2192
11:27
what was no longer achievable
in operational cost.
in operational cost.
240
662910
2471
מה שלא היה זמין יותר בתקציב התפעולי.
וזה אומר שלמנהל האמנותי יש עכשיו
11:30
And that means that the artistic director
241
665898
1953
11:32
now has a palette that he or she
can choose from,
can choose from,
242
667875
2365
פלטה שהוא או היא יכולים לבחור ממנה עכשיו
בין סדרה של צורות ושורה של צעדים,
11:35
between a series of forms
and a series of processions,
and a series of processions,
243
670264
3498
מפני שהמרחב הסגור הזה מסביב לתיאטרון
11:38
because that enclosure around the theater
that is normally trapped
that is normally trapped
244
673786
3124
שבדרך כלל לכוד בקדמת הבית ובאחורי הבית
11:41
with front-of-house and back-of-house
spaces has been liberated.
spaces has been liberated.
245
676934
3042
חללים שעכשיו שוחררו.
11:44
So an artistic director has the ability
to have a performance
to have a performance
246
680000
3269
אז למנהל האמנותי יש את היכולת להראות --
להרים הופעה שנכנסת בבמה ווגנרית,
11:48
that enters in a Wagnerian procession,
247
683293
2115
להראות את המערכה הראשונה במרכז,
11:50
shows the first act in thrust,
248
685432
2335
את ההפסקה בבמה יוונית,
11:52
the intermission in a Greek procession,
249
687791
3185
11:55
second act in arena, and so forth.
250
691000
1818
מערכה שניה בארנה, וכך הלאה.
אז אני הולך להראות לכם מה -- מה זה באמת אומר.
11:58
So I'm going to show you
what this actually means.
what this actually means.
251
693254
2351
זה התיאטרון מקרוב.
12:00
This is the theater up close.
252
695629
1768
כל חלק מסביב לתיאטרון יכול להפתח באופן אינדיבידואלי.
12:02
Any portion around the theater
actually can be opened discretely.
actually can be opened discretely.
253
697421
3086
אזורי התאורה יכולים להיות מורמים בנפרד
12:07
The light enclosure can be lifted
separate to the acoustic enclosure,
separate to the acoustic enclosure,
254
702515
3898
מאזורי הסאונד, כך שאפשר לעשות את בקט
12:11
so you can do Beckett
with Dallas as the backdrop.
with Dallas as the backdrop.
255
706437
2484
עם דאלאס כרקע.
חלקים יכולים להפתח, אז עכשיו אפשרי שאופנועים ממש
12:14
Portions can be opened,
256
710146
1165
12:16
so you can now actually have motorcycles
drive directly into the performance,
drive directly into the performance,
257
711335
3643
יסעו לתוך ההופעה, או שאפשר אפילו לעשות הופעה באויר פתוח,
12:19
or you can even just have
an open-air performance,
an open-air performance,
258
715002
2402
או להפסקה.
12:22
or for intermissions.
259
717428
1166
היציעים כולם זזים כדי להכנס בין החלקים האלה,
12:23
The balconies all move to go
between those configurations,
between those configurations,
260
719094
2733
אבל הם גם נעלמים.
12:26
but they also disappear.
261
721851
1285
קו הבמה גם יכול להעלם.
12:28
The proscenium line can also disappear.
262
723517
2120
אתם יכולים להכניס חפצים ענקיים פנימה, כך שלמעשה הם --
12:30
You can bring enormous objects in,
263
726129
1841
12:32
so in fact, the Dallas Theater Company --
264
727994
1991
חברת תיאטרון דאלאס -- ההופעה הראשונה שלהם
תהיה מחזה על צ'רלס לינדברג,
12:34
their first show will be a play
about Charles Lindbergh,
about Charles Lindbergh,
265
730009
2651
והם ירצו להכניס מטוס אמיתי.
12:37
and they'll want to bring in
a real aircraft.
a real aircraft.
266
732684
2292
12:39
And then it also provides them,
in the off-season,
in the off-season,
267
735000
2611
וזה גם מספק להם, בכל העונות,
את האפשרות באמת
12:42
the ability to actually rent out
their space for entirely different things.
their space for entirely different things.
268
737635
5206
להשכיר את החלל שלהם לדברים אחרים לגמרי.
12:48
This is it from a distance.
269
744000
2655
זה זה בלילה -- סליחה, מרחוק.
12:53
Open up entire portions
for different kinds of events.
for different kinds of events.
270
748921
2988
אפשר לפתוח חלקים שונים לארועים שונים.
12:56
And at night.
271
751933
1151
ובלילה.
שוב, תסירו את מתקני התאורה; תשאירו את מתקני הסאונד.
12:59
Again, remove the light enclosure;
keep the acoustic enclosure.
keep the acoustic enclosure.
272
755092
3878
זה מופע משאיות ענק.
13:04
This is a monster truck show.
273
759676
1878
אני אראה עכשיו את הפרוייקט האחרון.
13:06
I'm going to show now the last project.
274
761578
1891
גם זה לקוח לא רגיל.
13:08
This also is an unusual client.
275
763493
1483
13:09
They inverted the whole idea
of development.
of development.
276
765000
2473
הם הפכו את כל הרעיון של פיתוח.
הם באו אלינו ואמרו -- בניגוד למפתחים רגילים --
13:12
They came to us and they said --
unlike normal developers --
unlike normal developers --
277
767497
2827
הם אמרו, "אנחנו רוצים להתחיל על ידי בניית
13:15
they said, "We want to start out
278
770348
1537
13:16
by providing a contemporary
art museum in Louisville.
art museum in Louisville.
279
771909
2749
מוזיאון לאומנות מודרנית
בלואיוויל. זו המטרה העיקרית שלנו."
13:19
That's our main goal."
280
774682
1204
13:20
And so instead of being a developer
that sees an opportunity to make money,
that sees an opportunity to make money,
281
775910
3595
אז במקום להיות מפתחים שרואים את ההזדמנות
לעשות כסף, הם ראו את ההזדמנות להיות זרז
13:24
they saw an ability to be
a catalyst in their downtown.
a catalyst in their downtown.
282
779529
3021
במרכז העיר שלהם.
13:27
And the fact that they wanted to support
the contemporary art museum
the contemporary art museum
283
782574
3580
והעובדה שהם רצו לתמוך
במוזאון לאומנות מודרנית למעשה בנתה להם את הסדר הטוב,
13:30
actually built their pro forma,
284
786178
1557
אז הם עבדו אחורה.
13:32
so they worked in reverse.
285
787759
1317
והסדר הטוב הזה הוביל אותנו
13:34
And that pro forma led us
286
789431
1545
13:35
to a mixed-use building
that was very large,
that was very large,
287
791000
2976
לבניין גדול ורב שימושי
13:38
in order to support
their aspirations of the art,
their aspirations of the art,
288
794000
2304
כדי לתמוך בשאיפה שלהם של אמנות,
אבל זה גם פתח הזדמנות לאמנות עצמה
13:41
but it also opened up opportunities
for the art itself
for the art itself
289
796328
2547
לשתף פעולה, וליצור קשר עם חללים מסחריים
13:43
to collaborate, interact
with commercial spaces
with commercial spaces
290
798899
2220
שאומנים רוצים יותר ויותר לעבוד בהם.
13:45
that actually artists more
and more want to work within.
and more want to work within.
291
801143
2760
וזה גם שינה את החשיבה שלנו לאיך ליצור
13:49
And it also charged us
with thinking about how to have
with thinking about how to have
292
804356
3025
משהו שהיה גם בניין יחיד
13:52
something that was both a single building
293
807405
1964
וגם תת בניין מהימן.
13:54
and a credible sort of sub-building.
294
809393
2583
13:56
So this is Louisville's skyline,
295
812000
2543
אז עכשיו אני עומד -- זה קו הרקיע של לואיוויל --
ואני הולך לקחת אתכם דרך
13:59
and I'm going to take
you through the various constraints
you through the various constraints
296
814567
2680
סוגים שונים של מגבלות שהובילו לפרוייקט.
14:02
that led to the project.
297
817271
1193
ראשית, המגבלות הפיסיות. למעשה היינו חייבים לעבוד
14:03
First: the physical constraints.
298
818488
1539
בשלושה אתרים שונים,
14:04
We actually had to operate
on three discrete sites,
on three discrete sites,
299
820051
2401
כולם קטנים בהרבה מגודל הבניין.
14:07
all of them well smaller
than the size of the building.
than the size of the building.
300
822476
2881
היינו צריכים לפעול בצמוד למרכז מוחמד עלי החדש,
14:10
We had to operate next to the new
Muhammad Ali Center, and respect it.
Muhammad Ali Center, and respect it.
301
825381
3683
ולכבד אותו.
היינו צריכים לפעול בתוך מישור הצפה בן מאה שנה.
14:13
We had to operate
within the 100-year floodplain.
within the 100-year floodplain.
302
829088
2298
עכשיו, האזור הזה מוצף שלוש עד ארבע פעמים בשנה,
14:16
Now, this area floods
three to four times a year,
three to four times a year,
303
831410
2315
ויש סוללה מאחורי האתר שלנו
14:18
and there's a levee behind our site,
304
833749
1737
דומה לזו שנפרצה בניו אורלינס.
14:20
similar to the ones
that broke in New Orleans.
that broke in New Orleans.
305
835510
2280
היינו צריכים לפעול מאחורי מסדרון ה-I64,
14:23
Had to operate behind the I-64 corridor,
306
838687
4202
14:27
a street that cuts through the middle
of these separate sites.
of these separate sites.
307
842913
2916
רחוב שחוצה דרך שלושת האתרים הנפרדים האלה.
אז אלה -- אנחנו מתחילים לבנות סוג של
14:30
So we're starting to build a sort of
nightmare of constraints in a bathtub.
nightmare of constraints in a bathtub.
308
845853
4566
סיוט של מגבלות בתוך אמבטיה.
מתחת לאמבטיה נמצאים
14:35
Underneath the bathtub
are the city's main power lines.
are the city's main power lines.
309
850443
3389
קווי המתח העיקריים של העיר.
ויש מסדרון הולכי רגל שהם רצו להוסיף
14:39
And there is a pedestrian corridor
that they wanted to add,
that they wanted to add,
310
854699
2801
שיחבר שורה של בנייני תרבות,
14:42
that would link a series
of cultural buildings,
of cultural buildings,
311
857524
2950
ומסדרון נוף -- מפני שזה רובע היסטורי --
14:45
and a view corridor --
because this is the historic district --
because this is the historic district --
312
860498
2966
שהם לא רצו להפריע לו עם הבניין החדש.
14:48
that they didn't want to obstruct
with a new building.
with a new building.
313
863488
2548
(צחוק)
ועכשיו אנחנו עומדים להוסיף 102,000 מטרים מרובעים.
14:50
(Laughter)
314
866060
1040
14:51
And now we're going to add
1.1 million square feet.
1.1 million square feet.
315
867124
2573
ואם היינו עושים את הדבר הרגיל, ש-102,000 המטרים הרבועים --
14:54
And if we did the traditional thing,
that 1.1 million square feet --
that 1.1 million square feet --
316
870125
3215
אלה התוכניות השונות -- הדרך המסורתית היא לזהות
14:58
these are the different programs --
317
873364
1672
14:59
the traditional thing would be to identify
the public elements, place them on sites,
the public elements, place them on sites,
318
875060
3964
את האלמנטים הציבוריים, לשים אותם באתרים,
ועכשיו יהיה לנו מצב נוראי:
15:03
and now we'd have a really
terrible situation:
terrible situation:
319
879048
2175
משהו ציבורי באמצע אמבטיה שמוצפת.
15:06
a public thing in the middle
of a bathtub that floods.
of a bathtub that floods.
320
881247
2729
15:09
And then we would size
all the other elements --
all the other elements --
321
885000
2597
ואז נקבע את הגודל לכל שאר האלמנטים --
האלמנטים המסחריים השונים:
15:12
the different commercial elements:
322
887621
1655
מלון, דיור יוקרתי, משרדים וכדומה --
15:14
hotel, luxury housing,
offices and so forth --
offices and so forth --
323
889300
2143
ונזרוק את זה מעל. והיינו יוצרים משהו
15:16
and dump it on top.
324
891467
1205
15:17
And we would create
something that was unviable.
something that was unviable.
325
892696
2964
שהיה לא מעשי.
15:20
In fact -- and you know this -- this
is called the Time Warner Building.
is called the Time Warner Building.
326
895684
3745
למעשה -- ואתם יודעים את זה -- זה נקרא בניין טיים וורנר.
(צחוק)
15:24
(Laughter)
327
899453
1674
אז האסטרטגיה שלנו היתה מאוד פשוטה.
15:25
So our strategy was very simple.
328
901151
1825
15:27
Just lift the entire block,
329
903000
3111
פשוט להרים את כל הבלוק,
להפוך חלק מהאלמנטים, למקם אותם מחדש,
15:30
flip some of the elements over,
330
906135
1635
15:32
reposition them
so they have appropriate views
so they have appropriate views
331
907794
2810
כך שיהיו להם נופים מתאימים ויחסים עם מרכז העיר,
15:35
and relationships to downtown,
332
910628
1636
וליצור חיבורים מעגליים ולכוון מחדש את הכביש.
15:37
and make circulation connections
and reroute the road.
and reroute the road.
333
912288
3453
אז זה הרעיון הבסיסי,
15:40
So that's the basic concept,
334
915765
1527
ועכשיו אני אראה לכם למה זה מוביל.
15:42
and now I'm going to show you
what it leads to.
what it leads to.
335
917316
2330
15:45
Ok, it seems a very formal,
willful gesture,
willful gesture,
336
920916
2555
אוקי, זו נראית מחווה מאוד פורמלית ומלאת רצון,
אבל משהו יצא לגמרי מתוך המגבלות.
15:48
but something derived entirely
out of the constraints.
out of the constraints.
337
923495
2548
ושוב, כשחשפנו אותו, זה היה סוג של עצבנות
15:50
And again, when we unveiled it,
there was a sort of nervousness
there was a sort of nervousness
338
926067
2981
שזה היה עניין של ארכיטכט שמצהיר הצהרה,
15:53
that this was about an architect
making a statement,
making a statement,
339
929072
2437
לא ארכיטקט שמנסה לפתור
15:56
not an architect who was attempting
to solve a series of problems.
to solve a series of problems.
340
931533
3592
שורה של בעיות.
עכשיו, עם האזור המרכזי ההוא, כמו שאמרתי,
15:59
Now, within that center zone, as I said,
341
935149
2294
יש לנו את האפשרות לערבב שורה של דברים.
16:02
we have the ability to mix
a series of things.
a series of things.
342
937467
2155
אז כאן אתם יכולים לראות שאלה --
16:04
So here, this is sort of an x-ray --
343
939646
2723
שזה -- סוג של צילום רנטגן -- המגדלים
16:07
the towers are totally developer-driven.
344
942393
1935
לגמרי מונעי מפתחים. הם אמרו לנו את המידות, הגדלים וכו'
16:09
They told us the dimensions,
the sizes and so forth,
the sizes and so forth,
345
944352
2450
והתמקדנו על לקחת את האזורים הציבוריים --
16:11
and we focused on taking
all the public components --
all the public components --
346
946826
2497
הלובי, הברים,
16:14
the lobbies, the bars --
347
949347
1292
כל מה שיש לאלמנטים המסחריים --
16:15
everything that different commercial
elements would have,
elements would have,
348
950663
3313
16:18
and combined it in the center,
in the sort of subway map,
in the sort of subway map,
349
954000
2976
ושילבנו אותם במרכז, בסוג של מפת רכבת תחתית,
16:21
in the transfer zone that would also
include the contemporary art museum.
include the contemporary art museum.
350
957000
3718
באזור המעבר שיכלול גם את המוזיאון לאמנות מודרנית.
אז זה יוצר מצב כמו זה,
16:25
So it creates a situation like this,
where you have artists who can operate
where you have artists who can operate
351
960742
4065
כשיש לכם אמנים שיכולים לפעול בתוך
16:29
within an art space that also has
an amazing view on the 22nd floor,
an amazing view on the 22nd floor,
352
964831
3878
חלל האמנות שגם יש לו נוף מדהים בקומה ה-22,
אבל גם יש לו קרבה שהאוצר
16:33
but it also has proximity that the curator
can either open or close.
can either open or close.
353
968733
3457
יכול לבחור לפתוח או לסגור.
זה מאפשר לאנשים על אופני כושר
16:37
It allows people
on exercise bicycles to be seen,
on exercise bicycles to be seen,
354
972214
3206
להראות או לראות את האמנות, וכו'.
16:40
or to see the art, and so forth.
355
975444
1675
זה גם אומר שאם אמן רוצה לפלוש למשהו כמו בריכת שחיה,
16:41
It also means that if an artist wants
to invade something like a swimming pool,
to invade something like a swimming pool,
356
977143
3720
הם יכולים להתחיל להציג בבריכת השחיה,
16:45
they can begin to do their exhibition
in a swimming pool,
in a swimming pool,
357
980887
2710
אז הם לא מוכרחים כל הזמן לעבוד בחללים סגורים
16:48
so they're not forced to always
work within the confines
work within the confines
358
983621
2637
של אזור הגלריה המודרנית.
16:51
of a contemporary gallery space.
359
986282
1535
אז, איך לבנות את זה.
16:52
So, how to build this.
360
987841
1167
זה פשוט מאוד: זה כיסא.
16:53
It's very simple: it's a chair.
361
989032
1944
16:55
So, we begin by building the cores.
362
991000
3432
אז. התחלנו על ידי בניית הליבות.
כשאנחנו בונים את הליבות, אנחנו בונים את המוזאון לאומנות מודרנית במסביבן.
16:59
As we're building the cores, we build
the contemporary art museum at grade.
the contemporary art museum at grade.
363
994456
3544
זה מאפשר לנו יעילות מדהימה וחיסכון בהוצאות.
17:02
That allows us to have
incredible efficiency and cost efficiency.
incredible efficiency and cost efficiency.
364
998024
3066
זה לא בניין עם תקציב גבוה.
17:05
This is not a high-budget building.
365
1001114
1701
ברגע שהליבות מגיעות למרכז,
17:07
The moment the cores get to mid level,
366
1002839
1849
אנחנו מסיימים את מוזאון, אנחנו שמים את כל הציוד המכאני בתוכו
17:09
we finish the art museum; we put
all the mechanical equipment in it;
all the mechanical equipment in it;
367
1004712
3195
ואז אנחנו מרימים אותו באויר.
17:12
and then we jack it up into the air.
368
1007931
1745
ככה הם בנו האנגרים למטוסים ממש גדולים,
17:14
This is how they build
really large aircraft hangars,
really large aircraft hangars,
369
1009700
2489
לדוגמה, אלה שבנו לאירבוס A380.
17:17
for instance, the ones
that they did for the A380.
that they did for the A380.
370
1012213
2360
סיימנות את הליבות, סיימנו את הבשר
17:19
Finish the cores, finish the meat
371
1014597
1840
ואתם מקבלים משהו שנראה כמו זה.
17:21
and you get something
that looks like this.
that looks like this.
372
1016461
2013
עכשיו יש לנו רק 30 שניות, אז אני רוצה להתחיל
17:23
Now I only have about 30 seconds,
373
1018498
1578
אנימציה, ונסיים בזה.
17:24
so I want to start an animation,
374
1020100
1898
17:26
and we'll conclude with that.
375
1022022
1395
17:28
Thank you.
376
1023441
1388
(מחיאות כפיים)
17:29
(Applause)
377
1024853
4123
17:33
Chris asked me to add --
378
1029000
1976
כריס ביקש ממני להוסיף --
17:35
the theater is under construction,
379
1031000
1776
התיאטרון בבניה,
17:37
and this project will start
construction in about a year,
construction in about a year,
380
1032800
2724
והפרוייקט הזה יתחיל להבנות עוד כשנה,
ויסתיים ב-2010.
17:40
and finish in 2010.
381
1035548
1151
17:41
[identify public elements]
382
1036723
1262
17:42
[insert public elements at grade]
383
1038009
1587
17:44
[optimize tower dimensions]
384
1039620
2420
17:47
[place towers on site]
385
1042412
1333
17:48
[lift program]
386
1044115
2279
17:51
[flip!]
387
1046418
1779
17:53
[optimize program adjacencies]
388
1048221
1588
17:54
[connect to context]
389
1049833
1393
17:56
[redirect 7th street]
390
1051534
2112
ABOUT THE SPEAKER
Joshua Prince-Ramus - ArchitectJoshua Prince-Ramus is best known as architect of the Seattle Central Library, already being hailed as a masterpiece of contemporary culture. Prince-Ramus was the founding partner of OMA New York—the American affiliate of the Office for Metropolitan Architecture (OMA) in the Netherlands—and served as its Principal until he renamed the firm REX in 2006.
Why you should listen
With one of the decade's most celebrated buildings under his belt, Joshua Prince-Ramus would seem well-positioned to become the world's next "starchitect." Except that he doesn't want the job. With his quiet intensity and intellectual bearing, Prince-Ramus is the antithesis of the egomaniacal master architect. He flatly rejects not just the title, but the entire notion of a "starchitect" designing with a genius stroke of the pen.
Prince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
More profile about the speakerPrince-Ramus is best known for his work on the Seattle Central Library. The striking, diamond-windowed structure reimagines, to spectacular effect, the library's role in a modern urban context. "Seattle's new Central Library is a blazing chandelier to swing your dreams upon," Herbert Muschamp wrote in The New York Times. "In more than 30 years of writing about architecture, this is the most exciting new building it has been my honor to review."
Having founded the US practice of the radical Dutch architecture firm OMA in 2000, Prince-Ramus served as its Principal until he renamed the firm REX in May 2006. He continues to take what he describes as a performance-based approach to architecture, pushing logic and rational ideas to their limits to create buildings that are unexpected, but wholly appropriate to their environment and intended use. REX recently completed the AT&T Performing Arts Center’s Dee and Charles Wyly Theatre in Dallas, Texas and the Vakko Fashion Center and Power Media Center in Istanbul, Turkey. Current work includes Museum Plaza, a 62-story mixed-use skyscraper housing a contemporary art center in Louisville, Kentucky;the new Central Library and Music Conservatory for the city of Kortrijk, Belgium;and a 2,643,000 ft2 luxury residential development in Songdo Landmark City, South Korea.
Joshua Prince-Ramus | Speaker | TED.com