ABOUT THE SPEAKER
Felix Dennis - Publisher, philanthropist, poet
Former hippie, former jailbird, former aficionado of crack cocaine, Felix Dennis built one of the most successful privately owned magazine empires in the world.

Why you should listen

Felix Dennis was one of Great Britain's best-known entrepreneurs. This big-personality media mogul's best-known hit was the men's magazine Maxim, but he also launched Mac User, Computer Shopper, The Week and dozens more magazines, including the allegedly obscene publication Oz, which landed him briefly in jail. His colorful life included numerous girlfriends, glamorous houses in three countries and the planting of what he intended to be Britain's biggest deciduous forest.

In late 2000, Dennis began to write poetry seriously. He startled the literary world with eight gorgeous volumes of verse, including the blockbuster A Glass Half Full, which became one of the largest-selling books of original verse in the UK in decades. He published his last anthology of poems, This Is The Way Out of The World, in 2014. He is also the author of four nonfiction books, which range in topic from how to make a fortune to a biography of Muhammad Ali.

More profile about the speaker
Felix Dennis | Speaker | TED.com
TED2004

Felix Dennis: Odes to vice and consequences

فيليكس دنيس: قصائد عن الرذيلة والعواقب

Filmed:
327,571 views

يصدح نجم الاعلام فيليكس بشعره الاصيل المتقد والمضحك و الجريء احيانا.ويعودد ليزور ذكريات هائمة وآثار الجراح التي خلفتها حياة كفاح جامحة والتي لا يندم عليها بالرغم من ذلك. كأس من النبيذ يجعل من لذة هذا الشعر في درجاتها القصوى.
- Publisher, philanthropist, poet
Former hippie, former jailbird, former aficionado of crack cocaine, Felix Dennis built one of the most successful privately owned magazine empires in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"The Better Man."
0
0
3000
.الرجل الأفضل
00:20
I was the better at gettingالحصول على and keepingحفظ.
1
8000
4000
.أنا كنت الأفضل في الحصول على ما أريد والحفاظ عليه
00:24
You were the better at spendأنفق and spendأنفق;
2
12000
4000
. وكنت أنت الأفضل في الصرف والتبذير
00:28
I was the better at grubbingالعزق and heapingيكوم,
3
16000
3000
.أنا كنت الأفضل في الكدح والتحصيل
00:31
But who was the better man in the endالنهاية?
4
19000
4000
ولكن ... من كان الرجل الأفضل في النهاية
00:35
Yes, who was the better man, my friendصديق?
5
23000
4000
. أجل.. من هو الرجل الأفضل يا صديقي؟
00:39
You were the better with lordsمجلس اللوردات and ladiesالسيدات,
6
27000
3000
. أنت كنت الأفضل بالتعامل مع السيدات والأسياد
00:42
I was the better at pillagingالنهب Troyطروادة;
7
30000
3000
. وأنا كنت الأفضل في سلب طروادة
00:45
You were the better at kissingتقبيل the babiesأطفال,
8
33000
4000
. أنت كنت الأفضل بتقبيل الأطفال
00:49
I was the better at searchبحث and destroyهدم.
9
37000
4000
. وكنت أنا الأفضل في التقصي والتدمير
00:53
But who was the better man, oldقديم boyصبي?
10
41000
4000
. ولكن ... من هو الأفضل ايها الولد الكبير؟
00:57
Who was the better man?
11
45000
3000
. من كان الرجل الأفضل؟
01:00
I was the better at improvisationارتجال,
12
48000
3000
لقد كنت الأفضل بالارتجال
01:03
You were the better at spinningالدوران the platesلوحات;
13
51000
4000
وقد كنت الأفضل في إتباع القواعد والروتين
01:07
I was the better at procrastinationمماطلة,
14
55000
3000
كنت أنا الأفضل بالمماطلة والتسويف
01:10
You were the better at quietهادئ debateالنقاش.
15
58000
3000
وكنت أنت الأفضل في التحاور الهادئ
01:13
But who was the better man, oldقديم mateزميل?
16
61000
5000
. ولكن من كان الرجل الأفضل بيننا يا صديقي القديم؟
01:18
Who was the better man?
17
66000
2000
من كان الرجل الأفضل؟
01:20
You were the better at rollingلف a reeferثلاجة,
18
68000
4000
كنت أنت الأفضل لف سجائر الحشيش
01:24
I was the better at cokeفحم الكوك and rumرم شراب مسكر;
19
72000
4000
,وأنا كنت الأفضل في شرب الكولا و تعاقر النبيذ
01:28
Rememberتذكر that night on the beachشاطئ بحر in Ibizaإيبيزا?
20
76000
4000
هل تذكر تلك الليلة على أحد شواطئ ليبيزا
01:32
The Maoriالماوري twinsتوأمان
21
80000
2000
تلك التوأم من عائلة موري
01:34
with the tattooedوشم bumمتسكع?
22
82000
3000
صاحبة المؤخرة ذات الوشم؟
01:37
But who was the better man, oldقديم chumصديق حميم?
23
85000
4000
ولكن من كان الرجل الأفضل يا صديقي الحميم؟
01:41
Who was the better man?
24
89000
3000
من كان الرجل الأفضل
01:44
Now we come down to it, relativesأقارب grievingالحزن.
25
92000
3000
الان وقد وصلنا لهذا , لحزن الاقارب على رحيلك
01:47
Out in the hallصالة with theirهم crocodileتمساح tearsدموع;
26
95000
3000
الذين هم خارجا في القاعة يذرفون عليك دموع التماسيح
01:50
Now that you're out of it, now that you're leavingمغادرة,
27
98000
4000
الان وبما أنك أصبحت بعيدا عن كل هذا , الان بما أنك مغادر
01:54
Now that they'veكان عليهم sealedمختوم your arseحمار and your earsآذان,
28
102000
2000
الآن بعد أن سدو أذنيك ومؤخرتك
01:56
What I've been meaningالمعنى to tell you for yearsسنوات,
29
104000
2000
اليك ما أردت أن أخبرك به طوال هذه السنوات
01:58
And yearsسنوات, and yearsسنوات, and yearsسنوات, oldقديم friendصديق ...
30
106000
8000
والسنوات والسنوات والسنوات يا صديقي القديم
02:06
Is that you were the better man, in the endالنهاية;
31
114000
5000
هو أنك انت من كان الرجل الأفضل بالنهاية
02:11
You were the better man,
32
119000
3000
كنت أنت الرجل الأفضل
02:14
My friendصديق.
33
122000
4000
يا صديقي....
02:18
(Applauseتصفيق)
34
126000
8000
(تصفيق)
02:26
I wroteكتب this nextالتالى poemقصيدة for my motherأم.
35
134000
3000
.كتبت قصيدتي التالية لأمي
02:29
Everyكل one of us had a motherأم,
36
137000
2000
كل واحد فينا لديه أم
02:31
only one --
37
139000
2000
أم واحدة فقط
02:33
probablyالمحتمل the mostعظم importantمهم personشخص in your life,
38
141000
2000
.وربما هي أهم شخص في حياتنا
02:35
if you're luckyسعيد الحظ enoughكافية to know them.
39
143000
4000
.هذا اذا كنت محظوظا كفاية لتتقرب اليهن وتعرفهن جيدا
02:39
My motherأم was certainlyمن المؤكد the mostعظم importantمهم in mineالخاص بي.
40
147000
4000
وبلا شك أمي هي من كانت اهم شخص في حياتي
02:43
Let me try and describeوصف her to you.
41
151000
4000
دعوني أحاول أن أصفها لكم
02:47
She's 86 yearsسنوات oldقديم. She's frailضعيف.
42
155000
4000
انها واهنة وتبلغ السادسة والثمانين من عمرها
02:51
Whiteأبيض, platinumبلاتين hairشعر.
43
159000
4000
. بيضاء ذات شعر بلاتيني اللون
02:55
Why do they do that? Why do oldقديم ladiesالسيدات go to those hairشعر shopsمحلات,
44
163000
3000
لماذا يفعلون ذلك لا أدري؟ لماذا ترتاد المسنات صالونات الشعر تلك
02:58
and make those helmetsخوذات?
45
166000
3000
ليصنعون لهم تلك الخوذات؟
03:01
(Laughterضحك)
46
169000
1000
. (ضحك)
03:02
Brightمشرق as a buttonزر. All the ducksالبط in a rowصف.
47
170000
4000
شعرٌ لامعٌ كالخرز و متموج بصفوف متوازية
03:06
Looksتبدو like a much prettierأجمل versionالإصدار
48
174000
4000
تبدو وكأنها نسخة اجمل بكثير
03:10
of Margaretمارجريت Thatcherتاتشر,
49
178000
2000
من مارغرت تاتشر
03:12
(Laughterضحك)
50
180000
2000
(ضحك)
03:14
but withoutبدون any of the softناعم bitsبت in Margaret'sمارغريت characterحرف.
51
182000
3000
ولكن دون أي من نقاط الضعف في شخصية مارغرت تاتشر
03:17
(Laughterضحك)
52
185000
5000
(ضحك)
03:22
I wroteكتب this poemقصيدة for her. These are not my beliefsالمعتقدات.
53
190000
3000
وقد ألفت لها هذه القصيدة. ,وما ورد فيها ليس من معتقداتي
03:25
But my motherأم has livedيسكن by this creedالعقيدة
54
193000
3000
ولكن أمي عاشت على هذا المعتقد
03:28
all her life.
55
196000
2000
طوال حياتها
03:30
"Never Go Back."
56
198000
3000
" لا ترجع ابدا الى الوراء"
03:37
Never go back. Never go back.
57
205000
2000
لا ترجع ابدا الى الوراء,لا ترجع ابدا الى الوراء
03:39
Never returnإرجاع to the hauntsيطارد of your youthشباب.
58
207000
3000
لا ترجع الى وساوس الشباب التي تطاردك
03:42
Keep to the trackمسار, to the beatenضرب trackمسار;
59
210000
4000
إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب
03:46
Memoryذاكرة holdsيحمل all you need of the truthحقيقة.
60
214000
4000
الذكريات تحمل كل ما تحتاجه من الحقيقة
03:50
Never look back. Never look back.
61
218000
3000
لا تنظر ابدا الى الوراء. لا تنظر ابدا الى الوراء
03:53
Never succumbنخضع to the gorgon'sفي جورجون stareالتحديق.
62
221000
3000
لا تستسلم لنظرة جورجن المرأة الشريرة (اسطورة رأس ميدوسا - التي تحول كل من ينظر في عينيها إلى حجر )
03:56
Keep to the trackمسار, to the beatenضرب trackمسار;
63
224000
5000
تابع المسير على الطريق الصحيح
04:01
No-oneلا أحد is waitingانتظار and nothing is there.
64
229000
4000
لا أحد ينتظرك ولا شيء هناك
04:05
Never go back. Never go back.
65
233000
2000
لا ترجع الى الوراء ابدا. لا ترجع الى الوراء ابدا
04:07
Never surrenderاستسلام the futureمستقبل you earnedحصل.
66
235000
3000
لا تتخلى عن المستقبل الذي إستحققته
04:10
Keep to the trackمسار, to the beatenضرب trackمسار;
67
238000
4000
إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب
04:14
Never returnإرجاع to the bridgesالجسور you've burnedأحرق.
68
242000
4000
لا ترجع الى الجسور التي أحرقتها خلفك
04:18
Never look back. Never look back.
69
246000
3000
لا تنظر ابدا الى الوراء. لا تنظر ابدا الى الوراء
04:21
Never retreatتراجع to the 'glorious'المجيد pastالماضي.'
70
249000
3000
لا تنسحب الى" ماضيك البهي"
04:24
Keep to the trackمسار, to the beatenضرب trackمسار;
71
252000
3000
إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب
04:27
Treatيعالج everyكل day of your life as your last.
72
255000
3000
تعامل مع كل يوم في حياتك على انه يومك الأخير
04:30
Never go back. Never go back.
73
258000
4000
لا ترجع الى الوراء ابدا. لا ترجع الى الوراء ابدا
04:34
Never acknowledgeاعترف the ghostشبح on the stairسلم.
74
262000
5000
لا تنظر خلفك إلى الشبح الذي يلاحقك ولا تعترف بوجوده
04:39
Keep to the trackمسار, to the beatenضرب trackمسار;
75
267000
4000
إلزم مسارك .. مهما حفته الصعاب
04:43
No-oneلا أحد is waitingانتظار and nothing is there.
76
271000
8000
لا أحد ينتظرك ولا شيء هناك
04:51
(Applauseتصفيق)
77
279000
6000
(تصفيق)
04:57
Now ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل, I'm up on me hobbyhorseرأس فرس.
78
285000
2000
والان سيداتي سادتي, سأخبركم أمراً .. أنا أكثر ما أكون سعيداً
04:59
If everyكل commerciallyتجاريا mindedالتفكير cosmeticتجميلي surgeonدكتور جراح
79
287000
2000
عنما يتم ربط كل جراح تجميل تجاري
05:01
were tiedربط endالنهاية to endالنهاية alongعلى طول a railroadطريق السكك الحديدية trackمسار,
80
289000
3000
على سكة قطار
05:04
that would be me,
81
292000
2000
و سأكون أنا
05:06
stokingاذكاء the trainقطار
82
294000
2000
من سيدهسهم بالقطار
05:08
withoutبدون a qualmوخز الضمير in the worldالعالمية.
83
296000
2000
دون ادنى شعور بتأنيب الضمير
05:10
Ladiesسيدات, don't do it.
84
298000
4000
سيداتي لا تفعلن ذلك
05:14
Don't do it.
85
302000
3000
لا تقمن بذلك
05:17
You think we want you to do it, but we don't want you to do it.
86
305000
3000
أنتن تعتقدن بأننا نريدكن أن تجملوا أنفسكن . ولكننا لا نريدكن أن تقمن بذلك
05:20
Stop it.
87
308000
2000
توقفوا عن ذلك
05:22
Tell them to go to hellالجحيم.
88
310000
3000
فقط أخبروهم أن يذهبوا الى الجحيم
05:25
You bodiesجثث are wonderfulرائع as they are.
89
313000
3000
اجسادكن جميلة كما هي
05:28
Just leaveغادر them aloneوحده.
90
316000
3000
فقط دعوها وشأنها
05:31
"To a Beautifulجميلة Ladyسيدة of a Certainالمؤكد Ageعمر."
91
319000
6000
"لكل مرحلة عمرية جمال أنثوي خاص بها"
05:37
Ladyسيدة ladyسيدة, do not weepتباكى.
92
325000
2000
سيدتي سيدتي , لا تذرفي الدموع
05:39
What is goneذهب is goneذهب. Now sleepينام.
93
327000
4000
ما مضى قد مضى . أخلدي الان للنوم
05:43
Turnمنعطف أو دور your pillowوسادة. Dryجاف your tearsدموع.
94
331000
4000
اقلبي مخدتك و جففي دموعك
05:47
Countعد thyخاصتك sheepخروف and not thyخاصتك yearsسنوات.
95
335000
4000
عدي الخراف بدلا من السنوات
05:51
Nothing good can come of this.
96
339000
2000
لا شيء مجد من بكائك
05:53
Time rulesقواعد all, my dearestمحبوب.
97
341000
3000
فالوقت يحكم الجميع يا عزيزتي
05:56
'Tisهذا but follyحماقة to be wagingشن warحرب
98
344000
3000
انه لمن الحماقة ان تشني حربا
05:59
On one who never lostضائع before.
99
347000
3000
على شيء لم يعرف طعم الخسارة من قبل
06:02
Ladyسيدة, this is all in vainتافه.
100
350000
4000
سيدتي كل هذا بلا جدوى
06:06
Youthشباب can never come again;
101
354000
3000
فالشباب لن يعود أبدا
06:09
We have drunkسكران the summerالصيف wineنبيذ.
102
357000
2000
لقد شربنا نبيذ الصيف
06:11
Noneلا شيء can make a stitchغرزة in time.
103
359000
3000
ولا يمكن لأحد أن يرتق الوقت
06:14
Nipارتشف and tuckدس tillحتى crackالكراك of doomالموت.
104
362000
2000
ارتشفيه و التهميه حتى يتصدع الموت
06:16
What is foretoldتنبأ in the wombرحم
105
364000
3000
فما تنبأت به الأقدار في الأرحام
06:19
Mayقد not be foreswornforesworn with goldذهب.
106
367000
5000
لن تطاله السنوات ولا الأعوام
06:24
Norولا mayقد time be boughtاشترى or soldتم البيع.
107
372000
4000
ولا حتى يمكن للوقت أن يباع أو يشترى
06:28
Dearestمحبوب, do I love theeاليك lessأقل?
108
376000
7000
غاليتي , هل نقص حبي لك؟
06:35
Do I shrinkوإنكمش from thyخاصتك caressعناق?
109
383000
3000
هل أتملص من ملاطفتك؟
06:38
Think you I could ceaseوقف إطلاق to careرعاية?
110
386000
3000
هل تظنين بأني قادر على التوقف عن الاهتمام بك؟
06:41
Never was there one so fairمعرض!
111
389000
4000
لا يوجد أبدا واحدة أجمل منك!
06:45
Ladyسيدة ladyسيدة, do not weepتباكى --
112
393000
2000
سيدتي سيدتي لا تذرفي الدموع
06:47
What is goneذهب is goneذهب. Now sleepينام.
113
395000
5000
ما مضى قد مضى فاخلدي الان للنوم
06:52
Leanالخالية من againstضد me, calmهدوء your fearsالمخاوف,
114
400000
4000
اتكئي علي و هدئي من مخاوفك
06:56
Countعد thyخاصتك blessingsسلم, not thyخاصتك yearsسنوات.
115
404000
7000
احصي نعمك عوضا عن أعوامك
07:03
(Applauseتصفيق)
116
411000
8000
(تصفيق)
07:11
Americaأمريكا, ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل, has doneفعله more for me financiallyماليا than Britainبريطانيا
117
419000
3000
أمريكا, سيداتي سادتي, قد دعمتني ماليا أكثر بكثير من مما فعلت بريطانيا قط
07:14
ever has, or ever could have doneفعله.
118
422000
2000
او حتى من ما كان يمكنها أن تفعل
07:16
I was bornمولود in Britainبريطانيا, as you have probablyالمحتمل guessedخمنت.
119
424000
4000
لقد ولدت في بريطانيا كما قد خمنتم على الارجح
07:20
Even when on its worstأسوأ behaviorسلوك,
120
428000
2000
وحتى في أسوأ تصرفات أمريكا
07:22
I find myselfنفسي automaticallyتلقائيا defendingالدفاع the USAالولايات المتحدة الأمريكية
121
430000
3000
أجد نفسي أدافع تلقائيا عنها
07:25
from the sneersيحتقر of green-eyedحاسد Europhilesمحبو اليورو
122
433000
3000
من أحقاد محبي اليورو ذوي العيون الخضر
07:28
playingتلعب theirهم Greekالإغريقي cardبطاقة to Romanالرومانية trumpsينسخ.
123
436000
5000
بإستخدامهم ورقة الضغط اليونانية أو الرومانية
07:33
Americaأمريكا is an empireإمبراطورية.
124
441000
3000
أمريكا هي امبراطورية
07:36
I hopeأمل you know that now.
125
444000
3000
أتمنى أن تكونوا قد فطنتم ذلك الآن
07:39
All empiresالإمبراطوريات, by definitionفريف, are bumblingالتلعثم,
126
447000
3000
جميع الامبراطوريات بتعريفها خرقاء غير كفء
07:42
shambolicالمخزية, bullyingالتسلط, bureaucraticروتيني affairsأمور,
127
450000
5000
عدائية,ترهيبية ,فوضوية تدير شؤون بيروقراطية
07:47
as certainالمؤكد of the rightnessعدل of theirهم causeسبب in infancyطفولة,
128
455000
3000
وبقدر ما يكون أفرادها في قاعدة هرمها واثقون من صواب قضيتها
07:50
as they are corruptedتلف by powerقوة in theirهم dotageخرف.
129
458000
5000
بقدر ما يستشري الفساد في سلطتها في قمة الهرم
07:55
I am no historianمؤرخ, ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل.
130
463000
3000
انا لست مؤرخا سيداتي سادتي
07:58
But it seemsيبدو to be that the USA'sفي الولايات المتحدة الأمريكية sinsالذنوب,
131
466000
3000
الا أنه يبدو بأن الولايات المتحدة الأمريكية تخطئ
08:01
comparedمقارنة to those of manyكثير previousسابق empiresالإمبراطوريات,
132
469000
5000
مقارنة بالعديد من الامبراطوريات التي سبقتها
08:06
are of a more moderateمعتدل,
133
474000
4000
حيث كانو معتدلين أكثر
08:10
if more pervasiveمنتشرة, kindطيب القلب.
134
478000
3000
ومنتشرين وواسعين اكثر وخلوقين أكثر
08:13
Let me put this bluntlyبصراحة.
135
481000
2000
دعوني اوضح لكم بصراحة
08:15
If Americansالأمريكيون are so fatسمين,
136
483000
2000
اذا كان الامريكيين مفرطي السمنة
08:17
stupidغبي and ignorantجاهل,
137
485000
3000
اغبياء وجاهلين
08:20
my dearالعزيز friendsاصحاب from Birminghamبرمنغهام,
138
488000
2000
يا اصدقائي الاعزاء من برمنغهام
08:22
how come they ruleقاعدة the worldالعالمية?
139
490000
4000
فكيف يحكمون العالم ؟
08:26
"Hailوابل to the Godsالآلهة of Americaأمريكا."
140
494000
3000
"مرحى لالهة امريكا"
08:29
Hailوابل to the Godsالآلهة of Americaأمريكا!
141
497000
2000
مرحى لالهة أمريكا
08:31
Hailوابل to the godsالآلهة of the dreamحلم.
142
499000
3000
مرحى لالهة الاحلام
08:34
Invictusانفيكتاس E PluribusPLURIBUS Unumأونوم.
143
502000
3000
هي وحدها التي لا تعرف الهزيمة بين العديد
08:37
But whichالتي of them reignsيسود supremeأعلى?
144
505000
4000
ولكن اي منهم سادت بسمو؟
08:41
Whichالتي is America'sأميركا Jupiterكوكب المشتري?
145
509000
3000
من هو الاله جوبيتر في امريكا؟
08:44
The Brahminsالبراهمة of Capitalعاصمة Hillتل?
146
512000
3000
هل هم أعضاء الكونجرس؟
08:47
A sorcerer'sالساحر profitربح on Wallحائط Streetشارع?
147
515000
4000
أم مضارب البورصة في سوق الاوراق المالية ؟
08:51
They eyeعين of a dollarدولار billمشروع قانون?
148
519000
4000
أم العين السحرية على ورقة الدولار النقدية؟
08:55
Or is it celebrityشهرة statusالحالة?
149
523000
2000
أم هي أخبار المشاهير و أحوالهم ؟
08:57
The worshipعبادة of those we hateاكرهه.
150
525000
2000
أهو تأليه هؤلاء الذين نكره
08:59
Or the cultعبادة of livingالمعيشة foreverإلى الأبد,
151
527000
2000
أم عبادة الذين يعيشون الى الأبد
09:01
If only we'dكنا watch our weightوزن.
152
529000
3000
لو أننا فقط نحافظ على أوزاننا
09:04
What of the titansجبابرة of mediaوسائل الإعلام?
153
532000
2000
ماذا عن عمالقة الإعلام ؟
09:06
Or Hollywood'sهوليوود sirenصفارة إنذار call?
154
534000
3000
ماذا عن إغراء هوليوود ؟
09:09
What of the templesالمعابد of justiceعدالة,
155
537000
3000
ماذا عن رموز العدالة ؟
09:12
Whoseملك من servantsخدم enslaveاستعبد us all?
156
540000
4000
خدم من الذين يستعبدوننا جميعا؟
09:16
What of the Brandعلامة تجارية and the Labelضع الكلمة المناسبة?
157
544000
3000
ماذا عن التسميات والعلامات التجارية؟
09:19
What of the upstartمغرور Sportرياضة?
158
547000
3000
ماذا عن رياضة النخبة ؟
09:22
And what of the Constitutionدستور,
159
550000
3000
وماذا عن الدستور,
09:25
That bullyبلطجي of last resortمنتجع?
160
553000
5000
رهبة الملاذ الأخير؟
09:30
Hailوابل to the God of Americaأمريكا,
161
558000
4000
مرحى لأله أمريكا
09:34
Whoseملك من powerقوة the massesالجماهير extolمجد --
162
562000
4000
الذي تمجد قوته الشعوب
09:38
Convenienceالسهولة أو الراحة rulesقواعد Americaأمريكا;
163
566000
4000
اتاحة الفرص المناسبة تحكم أمريكا
09:42
Convenienceالسهولة أو الراحة ownsتملك our soulروح.
164
570000
4000
وسائل الراحة تحكم أرواحنا
09:46
Ayeإلى الأبد, that it does.
165
574000
2000
نعم انها كذلك
09:48
(Applauseتصفيق)
166
576000
5000
"تصفيق"
09:53
And if you would like to know why I am not a fatherالآب --
167
581000
2000
اذا وددتم ان تعرفوا لماذا لم أصبح والدا بعد
09:55
I, who by a miracleمعجزة have 22 godchildrenأبناء معمدين --
168
583000
7000
انا الذي لدي 22 حفيدا بمعجزة
10:02
the answerإجابة is in this poemقصيدة,
169
590000
4000
فالجواب موجود في هذه القصيدة
10:06
whichالتي upsetsالمفاجآت me everyكل time I readاقرأ it.
170
594000
2000
وهو أمرٌ يضايقني كلما قرأت القصيدة
10:08
"Love Cameأتى to Visitيزور Me."
171
596000
2000
"جاء الحب ليزورني"
10:12
Love cameأتى to visitيزور me,
172
600000
2000
جاء الحب ليزورني
10:14
shyخجول as a fawnتزلف.
173
602000
3000
خجولا كأنثى الغزال
10:17
But findingالعثور على me busyمشغول,
174
605000
2000
وما أن وجدني منشغلا
10:19
she fledهرب, with the dawnفجر.
175
607000
4000
حتى هرب مع طلوع الفجر
10:23
At 20 the torchشعلة of resentmentاستياء was litأشعل.
176
611000
3000
توقدت في العشرين شعلة استيائي
10:26
My rageغضب at injusticeظلم
177
614000
2000
و غضبي على الظلم
10:28
waxedمشمع hotالحار as the pitsحفر.
178
616000
2000
تعاظمت نيرانه كفوهات الجحيم
10:30
The fluxتدفق of its lavaحمم بركانية clearedمسح all in its pathمسار.
179
618000
3000
تدفقت حممه لتزيل كل ما يمكن ان يعترض طريقه
10:33
Comradesالرفاق and enemiesأعداء fledهرب from its wrathغيظ.
180
621000
5000
الاعداء وحتى الرفاق فروا من غضب لظاها
10:38
Yetبعد loversعشاق grewنمت waryحذر, onceذات مرة noveltyبدعة wanedتضاءل
181
626000
6000
ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد
10:44
To lieراحه with a bloodyدموي man,
182
632000
3000
ليقع على عاتق رجل دموي
10:47
his terrorذعر unfeignedصادق.
183
635000
4000
ذو ارهاب صادق غير مختلق
10:51
At 30 my powersالقوى seemedبدت mightyالجبار to me.
184
639000
4000
وفي الثلاثين بدا لي أن قدراتي عظيمة
10:55
The fruitsثمار of my rivalsمنافسيه, I shookاهتز from the treeشجرة.
185
643000
3000
واسقطت ثمار أندادي من على الشجرة
10:58
By guileمكر and by blusterتبجح,
186
646000
2000
بواسطة المكر والتهديد والوعيد
11:00
by night and by day,
187
648000
2000
ليلا ونهارا
11:02
I batteredضرب and scatteredمبعثر the foolsالحمقى from my way.
188
650000
4000
سحقت وبددت الحمقى من طريقي
11:06
And womenنساء grewنمت willingراغب to shamالشام and to bluffمخادعة.
189
654000
6000
واصبحت النساء اكثر استعدادا على التظاهر والخداع
11:12
Theirهم trinketsحلي and baublesالحلي costكلفة little enoughكافية.
190
660000
7000
مجوهراتهن وحليهن يكلفن القليل
11:19
From 40 to 50, grownنابعة easyسهل and slyخبيث,
191
667000
3000
ومن ال 40 وحتى ال 50 اصبحت أكثر ليونة ومكر
11:22
I winedاحتسى them and dinedالعشاء them, like pigsالخنازير in a styمكان قذر.
192
670000
5000
كنت أتعاقر الخمر واتناول العشاء معهن مثل خنازير في الحظيرة
11:27
We feastedممتع and reveledاظهاره and ruttedروتيد in muckطين,
193
675000
2000
تناولنا الولائم وعربدنا وارضينا نزواتنا في الوحل
11:29
Forgettingنسيان our perilخطر, forgettingنسيان to duckبطة,
194
677000
3000
ناسين تعرضنا للخطر , ناسين ان نتوارى
11:32
Forgettingنسيان timesمرات arrowsالسهام are sharperغشاش than knivesسكاكين.
195
680000
4000
ناسين بأن سهام الوقت أحد من السكاكين
11:36
Grownنابعة sickمرض to our stomachsبطون,
196
684000
4000
حتى شعرنا برغبة بالتقيؤ
11:40
and sickمرض of our livesالأرواح.
197
688000
3000
وشعرنا بالقرف من حياتنا
11:43
Love cameأتى to visitيزور me,
198
691000
3000
الحب جاء ليزورني
11:46
shyخجول as a fawnتزلف.
199
694000
2000
خجولا كأنثى الغزال
11:48
But findingالعثور على me busyمشغول,
200
696000
3000
وبما ان وجدني منشغلا
11:51
she fledهرب with the dawnفجر.
201
699000
5000
حتى هرب مع طلوع الفجر
11:56
(Applauseتصفيق)
202
704000
10000
(تصفيق)
12:06
Umأم, there are --
203
714000
2000
مممم, وهنا
12:08
I've got farبعيدا too much moneyمال and I have farبعيدا too much funمرح
204
716000
2000
اصبح لدي الكثير من المال و اصبحت احظى بالمتعة اكثر فأكثر
12:10
in my businessesالأعمال.
205
718000
4000
بالقيام بأعمالي
12:14
So poetryالشعر cameأتى as a completeاكتمال shockصدمة to me, ladiesالسيدات and gentlemenالسادة الأفاضل.
206
722000
3000
ولذلك جاء الشعر كصدمة تامة لي, سيداتي سادتي
12:17
A completeاكتمال shockصدمة. I was a little illسوف.
207
725000
3000
صدمة تامة. ,وكنت مريضا "نوعا ما"
12:20
Okay, I was illسوف.
208
728000
2000
حسنا قد كنت مريضا.
12:22
Okay, I had a life-threateningتهدد الحياة illnessمرض, you know.
209
730000
3000
حسنا حسنا,كان لدي مرض يهدد حياتي, كما تعلمون
12:25
I was in a clinicعيادة. I wasn'tلم يكن allowedسمح to make telephoneهاتف callsالمكالمات.
210
733000
5000
كنت في عيادة. وكنت ممنوعا من اجراء الاتصالات الهاتفية
12:30
I wasn'tلم يكن allowedسمح to see any of my -- you know, whateverايا كان.
211
738000
2000
كنت ممنوعا من رؤية أي من ------ تعلمون , على أية حال
12:32
So, in the endالنهاية I beggedتوسلت a packحزمة of Post-itاكتبه كملاحظة notesملاحظات off a nurseممرضة.
212
740000
4000
لذلك, في النهاية توسلت الى الممرضة أن تعطيني حزمة من اوراق الملاحظات اللاصقة
12:36
And from anotherآخر nurseممرضة, I beggedتوسلت a pencilقلم, penقلم جاف.
213
744000
3000
و من ممرضة أخرى توسلت قلم رصاص أو قلم حبر
12:39
And I didn't know what elseآخر to do. So I startedبدأت to writeاكتب poetryالشعر.
214
747000
3000
ولم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك. لذا بدأت كتابة الشعر.
12:42
That was in Octoberشهر اكتوبر of 2000.
215
750000
6000
كان ذلك في أكتوبر عام 2000
12:48
I'm not an evilشر man.
216
756000
2000
أنا لست رجلا شريرا
12:50
But sometimesبعض الأحيان I try to put myselfنفسي in an evilشر man'sالرجل positionموضع.
217
758000
3000
ولكن أحيانا أحاول أن أضع نفسي مكان رجل شرير
12:53
I'm not a gloriousالمجيد and fantastic-lookingرائعة المظهر womanالنساء,
218
761000
3000
أنا لست امرأة فاتنة و باهرة المنظر
12:56
who menرجالي fallخريف down, you know, when she walksيمشي in a roomمجال.
219
764000
3000
كالتي يتساقط الرجال أمامها حين تمر من المكان كما تعلمون
12:59
But sometimesبعض الأحيان I try to put myselfنفسي in that positionموضع.
220
767000
2000
ولكن أحيانا أحاول أن أضع نفسي في مكانها
13:01
(Laughterضحك)
221
769000
1000
(ضحك)
13:02
Not with much successنجاح.
222
770000
2000
لا أنجح غالباً
13:04
But it's interestingمثير للإعجاب to me. I love to writeاكتب historicalتاريخي verseبيت شعر.
223
772000
4000
ولكن من الممتع بالنسبة لي أن اكتب الشعر التاريخي
13:08
I love to think what they thought, what it was like.
224
776000
3000
و أحب أن أفكر بما كانوا يفكرون به
13:11
Because althoughبرغم من
225
779000
2000
لانه وعلى الرغم من
13:13
manyكثير of the speakersمكبرات الصوت and manyكثير of the people who are in the audienceجمهور,
226
781000
3000
العديد من المتحدثين والعديد من الناس الموجودة بين الجمهور
13:16
althoughبرغم من you guys can not only go to the moonالقمر,
227
784000
2000
على الرغم من أنكم ايها الشباب ليس فقط تستطيعون الذهاب الى القمر
13:18
you know, you're going to totallyتماما transformتحول everything.
228
786000
2000
كما تعلمون ,بل سوف تقومون بتبديل كل شيء
13:20
Cloningاستنساخ will transformتحول everything. Voiceصوت navigationالتنقل will transformتحول everything.
229
788000
3000
الاستنساخ سوف يغير كل شيء. الملاحة الصوتية سوف تحول كل شيء
13:23
I don't know. You can do anything you want.
230
791000
2000
لا أدري.يمكنكم القيام بأي شيء تريدونه
13:25
All you guys are so cleverذكي, and womenنساء, you can do it all!
231
793000
2000
كلكم أذكياء جدا, والنساء ايضا, يمكنكم جميعا القيام بذلك
13:27
But humanبشري natureطبيعة doesn't changeيتغيرون, mateزميل.
232
795000
4000
ولكن الطبيعة البشرية لا تتغير
13:31
My friendsاصحاب, humanبشري natureطبيعة is exactlyبالضبط the sameنفسه as it was
233
799000
4000
يا أصدقائي, الطبيعة البشرية ما زالت تماما كما هي
13:35
when my ancestorسلف --
234
803000
2000
عندما كان جدي ---
13:37
probablyالمحتمل it was my ancestorسلف --
235
805000
3000
ربما كان جدي _
13:40
got his handsأيادي around the neckالعنق of the last Neanderthalالإنسان البدائي,
236
808000
4000
هو الذي وضع يديه حول رقبة اخر رجل بدائي
13:44
and batteredضرب the bastardنذل to deathالموت.
237
812000
6000
وضربه وذله حتى الموت
13:50
You think we didn't do that?
238
818000
2000
هل تظنون بأننا لم نفعل ذلك ؟
13:52
Oh, we did.
239
820000
2000
بلى , فعلنا
13:54
We killedقتل everyكل singleغير مرتبطة one of them.
240
822000
5000
لقد قتلنا كل فرد منهم
13:59
Inchبوصة by inchبوصة we killedقتل them.
241
827000
2000
قتلناهم انشأ بأنش
14:01
We huntedاصطاد them down whereverأينما they were.
242
829000
4000
طاردناهم حيثما كانوا
14:05
Rivalsمنافسيه for meatلحم. Rivalsمنافسيه for berriesالتوت.
243
833000
5000
منافسين على اللحم, منافسين على التوت البري
14:10
We're still doing it,
244
838000
2000
ولازلنا نقوم بذلك
14:12
with all of the geniusالعبقري assembledتجميعها in this roomمجال.
245
840000
4000
حتى جميع العباقرة الموجودون في هذه الغرفة
14:16
Our naturesالطبيعة haven'tلم changedتغير a singleغير مرتبطة iotaذرة.
246
844000
4000
لم تتغير طبيعتنا ولا ذرة واحدة
14:20
And they never will.
247
848000
2000
ولن تتغير أبدا
14:22
Even when we'veقمنا got off this little planetكوكب,
248
850000
6000
حتى عند مغادرتنا هذا الكوكب الصغير
14:28
and have put some of our eggsبيض in some other basketsسلال.
249
856000
7000
وقد وضعنا بعضا من بيضنا في سلال الاخرين
14:35
And I am as badسيئة as you.
250
863000
3000
وأنا نفسي سيء بقدر ما انتم سيؤون
14:38
I spentأنفق eightثمانية yearsسنوات
251
866000
2000
قضيت ثمان سنوات
14:40
runningجري one of the mostعظم successfulناجح publishingنشر businessesالأعمال in the worldالعالمية.
252
868000
4000
أدير أحد اكبر اعمال النشر الناجحة في العالم
14:44
And at sevenسبعة o'clockالساعة everyكل night,
253
872000
2000
و في الساعة السابعة من كل ليلة
14:46
I tookأخذ me some more girlsالفتيات, alreadyسابقا corruptedتلف.
254
874000
4000
ارافق المزيد من الفتيات الفاسقات مسبقا
14:50
I never did anything to anyoneأي واحد that wasn'tلم يكن.
255
878000
3000
ولم أفعل شيء لاية واحدة لم تكن كذلك
14:53
And I tookأخذ crackالكراك cocaineكوكايين,
256
881000
2000
وتعاطيت الكوكايين
14:55
everyكل singleغير مرتبطة night for sevenسبعة yearsسنوات.
257
883000
5000
في كل ليلة من هذه السنوات السبع
15:00
It was like Dante'sدانتي "Infernoجحيم."
258
888000
4000
كان تعاطي الكوكايين مثل قصيدة دانتي "الجحيم"
15:04
It was unbelievableلا يصدق.
259
892000
4000
كانت لا تصدق
15:08
One of the offshootsالفروع of crackالكراك cocaineكوكايين is that you keep an erectionانتصاب
260
896000
3000
كانت من افضل جرعات الكوكائين القادرة على أن تبقيك مثارا
15:11
for about fourأربعة hoursساعات.
261
899000
4000
لمدة اربع ساعات متواصلة
15:15
And you stayالبقاء up for 12.
262
903000
5000
و تستطيع المواصة حتى اثنتي عشر ساعة
15:20
It was absolutelyإطلاقا unbelievableلا يصدق.
263
908000
4000
كانت حقا لا تصدق
15:24
Twenty-twoاثنين و عشرون godchildrenأبناء معمدين I've got.
264
912000
2000
وانجبت 22 طفلا معمدا
15:26
What do I say to them?
265
914000
3000
ماذا أقول لهم؟
15:29
I only stoppedتوقفت because I thought if I got caughtالقبض,
266
917000
2000
لقد أقلعت فقط لاني فكرت بحال كشف أمري
15:31
what would happenيحدث to my motherأم.
267
919000
3000
ماذا سيحدث لأمي
15:34
If you're a womanالنساء, rememberتذكر that.
268
922000
3000
اذا كنت امرأة تذكري بأن
15:37
The love of your sonابن
269
925000
3000
حبك لابنك
15:40
can utterlyتماما transformتحول anything he does.
270
928000
8000
يمكنه أن يغير تماما كل ما يقوم به
15:48
"Our Ladyسيدة in Whiteأبيض."
271
936000
3000
" سيدتنا ذات الرداء الأبيض"
15:51
Paleباهت she was, listlessفاتر;
272
939000
3000
شاحبة كانت , فاترة
15:54
And softناعم to the touchلمس. اتصال. صلة.
273
942000
2000
ونعومتها شهية الملمس
15:56
A generousكريم - سخي mistressعشيقة Whomمن manyكثير lovedأحب much.
274
944000
3000
خليلة معطاءة يعشقها الكثير بشدة
15:59
Shoulderكتف to shoulderكتف, Night after night,
275
947000
3000
كتفا بكتف, ليلة بعد ليلة
16:02
We hoardedمكنوز and soldتم البيع her --
276
950000
2000
ادخرناها و بعناها---
16:04
Our Ladyسيدة in Whiteأبيض.
277
952000
2000
سيدتنا ذات الرداء الابيض
16:06
We breathedتنفس but to savorتذوق
278
954000
3000
كنا نتنفس فقط لنتذوق
16:09
her crystalكريستال caressعناق.
279
957000
2000
قبلتها الكرستالية
16:11
We cravedمشتهى but to favorمحاباة the hemهدب of her dressفستان.
280
959000
4000
كنا نتوق حتى لرؤية طرف ثوبها يرتفع
16:15
We dabbledمارس هواية and babbledبربر,
281
963000
2000
كنا نثرثر ونثرثر
16:17
Denyingنافيا our thirstsعطش.
282
965000
3000
متنكرين لعطشنا
16:20
But always we scrabbledخاض
283
968000
3000
ولكننا دائما كنا نتنازع
16:23
to lieراحه with her first.
284
971000
3000
على النوم معها أولا
16:26
Absentغائب, we missedافتقد her,
285
974000
4000
غابت , كنا نشتاق لها
16:30
grewنمت haggardصقر قريش and limpعرج.
286
978000
2000
حتى انهكنا وضعفنا
16:32
Toyedغازل with her sisterأخت,
287
980000
2000
كنا أما أن نغازل شقيقتها
16:34
or threatenedمهددة her pimpعرسة.
288
982000
2000
او أن نهدد قوادها
16:36
Cameأتى wordكلمة out of Babelبابل, the ladyسيدة returnsعائدات!
289
984000
3000
وجاءت كلمة من بايل , عادت السيدة!
16:39
And there on the tableالطاولة we tookأخذ her, in turnsيتحول.
290
987000
5000
وهناك على الطاولة تناوبنا عليها واحدا تلو الاخر
16:44
Sensingالاستشعار the powerقوة that tyrannyاستبداد cravesيشتهي,
291
992000
3000
شاعرين بقوة الاستبداد الشهي
16:47
There in that hourساعة, she madeمصنوع us her slavesعبيد.
292
995000
3000
هناك وفي تلك الساعة, جعلتنا جميعا عبيدا لها
16:50
Manyكثير there were, to covetإشتهى ملك غيره her kissقبلة.
293
998000
7000
كان العديد هناك , ليستجدوا قبلة منها
16:57
My shameعار as a spurحافز,
294
1005000
3000
كان شعوري بالعار كرعن جبلي
17:00
I fledهرب the abyssهاوية.
295
1008000
4000
هربت من الهاوية
17:04
But only just.
296
1012000
2000
ولكن فقط بشق الأنفس
17:06
(Applauseتصفيق)
297
1014000
12000
(تصفيق)
Translated by Sahab Nahar
Reviewed by Mahmoud Aghiorly

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Felix Dennis - Publisher, philanthropist, poet
Former hippie, former jailbird, former aficionado of crack cocaine, Felix Dennis built one of the most successful privately owned magazine empires in the world.

Why you should listen

Felix Dennis was one of Great Britain's best-known entrepreneurs. This big-personality media mogul's best-known hit was the men's magazine Maxim, but he also launched Mac User, Computer Shopper, The Week and dozens more magazines, including the allegedly obscene publication Oz, which landed him briefly in jail. His colorful life included numerous girlfriends, glamorous houses in three countries and the planting of what he intended to be Britain's biggest deciduous forest.

In late 2000, Dennis began to write poetry seriously. He startled the literary world with eight gorgeous volumes of verse, including the blockbuster A Glass Half Full, which became one of the largest-selling books of original verse in the UK in decades. He published his last anthology of poems, This Is The Way Out of The World, in 2014. He is also the author of four nonfiction books, which range in topic from how to make a fortune to a biography of Muhammad Ali.

More profile about the speaker
Felix Dennis | Speaker | TED.com