ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Dyan deNapoli: The great penguin rescue

Диан деНаполи: Голямото спасяване на пингвини

Filmed:
439,231 views

Една лична история, колективен триумф: Диан деНаполи разказва историята за най-голямата спасителна доброволна акция в света на животни, която спасила повече от 40 000 пингвини след разлива на петрол край бреговете на Южна Африка. Как е била извършена толкова мащабна работа? Пингвин по пингвин, по пингвин ...
- Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For as long as I can rememberпомня,
0
0
3000
Откакто се помня
00:18
I have feltчувствах a very deepДълбок connectionВръзка
1
3000
2000
чувствам много дълбока връзка
00:20
to animalsживотни and to the oceanокеан.
2
5000
2000
към животните и към океана.
00:22
And at this ageвъзраст,
3
7000
2000
На тази възраст,
00:24
my personalперсонален idolидол
4
9000
2000
моя личен идол
00:26
was FlipperФлипер the dolphinделфините.
5
11000
2000
беше делфина Флипър.
00:28
And when I first learnedнаучен about endangeredзастрашени speciesвид,
6
13000
3000
И когато научих за първи път за застрашените видове,
00:31
I was trulyнаистина distressedотчаян to know
7
16000
3000
бях истински потресена да узная,
00:34
that everyвсеки day animalsживотни were beingсъщество wipedизтри off the faceлице of this EarthЗемята foreverзавинаги.
8
19000
4000
че ежедневно животни биват заличавани от лицето на Земята завинаги.
00:38
And I wanted to do something to help,
9
23000
2000
И исках да направя нещо за да помогна,
00:40
but I always wonderedЧудех се,
10
25000
2000
но винаги се чудех,
00:42
what could one personчовек possiblyвъзможно do to make a differenceразлика?
11
27000
3000
какво може да направи един човек за да окаже въздействие?
00:45
And it would be 30 yearsгодини,
12
30000
2000
И щяха да минат 30 години,
00:47
but I would eventuallyв крайна сметка get the answerотговор to that questionвъпрос.
13
32000
3000
но в крайна сметка стигнах до отговора на този въпрос.
00:51
When these heartbreakingскучен imagesснимки of oiledсмазана birdsптици
14
36000
3000
Когато тези сърцераздирателни изображения на покрити с петрол птици,
00:54
finallyнакрая beganзапочна to emergeсе появяват from the GulfЗалив of MexicoМексико last yearгодина
15
39000
3000
в крайна сметка започнаха да се появяват от Мексиканския залив миналата година,
00:57
duringпо време на the horrificужасяващ BPBP oilмасло spillразливи,
16
42000
2000
по време на ужасяващия нефтен разлив, предизвикан от BP,
00:59
a GermanНемски biologistбиолог by the nameиме of SilviaСилвия GausГаус
17
44000
2000
немската биоложка Силвия Гаус
01:01
was quotedцитиран as sayingпоговорка,
18
46000
2000
бе цитирана да казва:
01:03
"We should just euthanizeeuthanize all oiledсмазана birdsптици
19
48000
3000
"Ние просто трябва да евтанираме всички замърсени птици,
01:06
because studiesпроучвания have shownпосочен
20
51000
2000
понеже изследванията показват,
01:08
that fewerпо-малко than one percentна сто of them
21
53000
2000
че по-малко от един процент от тях
01:10
surviveоцелее after beingсъщество releasedосвободен."
22
55000
2000
оцеляват след освобождаването им."
01:12
And I could not disagreeне съм съгласен more.
23
57000
3000
И не мога да не се съглася повече.
01:15
And in additionдопълнение, I believe that everyвсеки oiledсмазана animalживотно
24
60000
3000
В допълнение на това, аз вярвам, че всяко замърсено с петрол животно
01:18
deservesзаслужава a secondвтори chanceшанс at life.
25
63000
2000
заслужава втори шанс в живота.
01:20
And I want to tell you
26
65000
2000
И искам да споделя с вас,
01:22
why I feel so stronglyсилно about this.
27
67000
2000
защо се чувствам толкова засегната от това.
01:24
On JuneЮни 23rdRD, 2000,
28
69000
2000
На 23 юни, 2000 година,
01:26
a shipкораб namedна име the TreasureСъкровище
29
71000
2000
кораб на име Трежър (букв. превод Съкровище),
01:28
sankпотъна off the coastкрайбрежие of CapeНос TownГрад, SouthЮжна AfricaАфрика,
30
73000
2000
потъна край брега на Кейптаун, Южна Африка,
01:30
spillingразливане 1,300 tonsт of fuelгориво,
31
75000
2000
разливайки 1300 тона гориво,
01:32
whichкойто pollutedзамърсен the habitatsместообитания
32
77000
2000
което замърси местообитанията
01:34
of nearlyпочти halfнаполовина the entireцял worldсвят populationнаселение
33
79000
3000
на почти половината от цялата световна популация
01:37
of AfricanАфрикански penguinsпингвини.
34
82000
3000
на африкански пингвини.
01:40
Now the shipкораб sankпотъна betweenмежду RobbenРобен IslandОстров to the southюжно
35
85000
3000
Корабът потъна между остров Робен на юг
01:43
and DassenDassen IslandОстров to the northсевер.
36
88000
2000
и остров Дасен на север.
01:45
And these are two of the penguins'Пингуинс' mainосновен breedingразвъждане islandsострови.
37
90000
3000
И това са два от основните острови за размножаване на пингвините.
01:48
And exactlyточно sixшест yearsгодини and threeтри daysдни earlierпо-рано,
38
93000
3000
И точно шест години и три дни по-рано,
01:51
on JuneЮни 20thтата, 1994,
39
96000
3000
на 20 юни, 1994 година,
01:54
a shipкораб namedна име the ApolloАполо SeaМоре sankпотъна nearблизо до DassenDassen IslandОстров,
40
99000
3000
кораб на име "Аполово море" потъна близо до остров Дасен,
01:57
oilingобезмасляване 10,000 penguinsпингвини --
41
102000
2000
замърсявайки с нефт 10 000 пингвини --
01:59
halfнаполовина of whichкойто diedпочинал.
42
104000
3000
половината от които починаха.
02:02
Now when the TreasureСъкровище sankпотъна in 2000,
43
107000
2000
Когато "Трежър" потъна през 2000 година,
02:04
it was the heightвисочина of the bestнай-доброто breedingразвъждане seasonсезон
44
109000
3000
това беше в разгара на най-добрия размножителен период,
02:07
scientistsучени had ever recordedзаписано for the AfricanАфрикански penguinпингвин --
45
112000
3000
който учените някога бяха регистрирали за африканския пингвин --
02:10
whichкойто at the time, was listedизброени as a threatenedзастрашена speciesвид.
46
115000
3000
който по това време беше посочен като застрашен вид.
02:13
And soonскоро, nearlyпочти 20,000 penguinsпингвини
47
118000
3000
И скоро след това, почти 20 000 пингвини
02:16
were coveredпокрит with this toxicтоксичен oilмасло.
48
121000
3000
бяха покрити с токсичен нефт.
02:19
And the localместен seabirdSeabird rescueспасяване centerцентър, namedна име SANCCOBSANCCOB,
49
124000
3000
И местния център за спасяване на морски птици, наречен SANCCOB,
02:22
immediatelyведнага launchedстартира a massiveмасов rescueспасяване operationоперация --
50
127000
3000
веднага започна мащабна спасителна операция,
02:25
and this soonскоро would becomeда стане
51
130000
2000
която скоро се превърна
02:27
the largestнай-големият animalживотно rescueспасяване ever undertakenпредприети.
52
132000
3000
в най-голямото спасяване на животни провеждано някога.
02:30
Now at the time, I was workingработа down the streetулица.
53
135000
2000
По това време аз работих надолу по улицата.
02:32
I was a penguinпингвин aquaristакварист at the NewНов EnglandАнглия AquariumАквариум.
54
137000
3000
Бях акварист на пингвин в Ню Ингланд Аквариум.
02:35
And exactlyточно 11 yearsгодини agoпреди yesterdayвчера,
55
140000
4000
И точно преди 11 години, на вчерашната дата,
02:39
the phoneтелефон rangзвънна in the penguinпингвин officeофис.
56
144000
2000
телефонът звънна в офиса, занимаващ се с пингвините.
02:41
And with that call, my life would changeпромяна foreverзавинаги.
57
146000
3000
И с този разговор живота ми се промени завинаги.
02:44
It was EstelleЕстел vanфургон derder MeerMeer callingповикване from SANCCOBSANCCOB,
58
149000
3000
Обаждаше се Естел ван дер Меер от SANCCOB,
02:47
sayingпоговорка, "Please come help.
59
152000
2000
и тя ми каза: "Моля те, ела ни на помощ.
02:49
We have thousandsхиляди of oiledсмазана penguinsпингвини
60
154000
2000
Имаме хиляди замърсени с петрол пингвини
02:51
and thousandsхиляди of willingсклонен,
61
156000
2000
и хиляди желаещи,
02:53
but completelyнапълно inexperiencedнеопитни, volunteersдоброволци.
62
158000
4000
но напълно неопитни, доброволци.
02:57
And we need penguinпингвин expertsексперти to come trainвлак and superviseконтролира them."
63
162000
3000
И се нуждаем от експерти по пингвините, които да дойдат да ги обучат и да ги контролират."
03:00
So two daysдни laterпо късно,
64
165000
2000
Така че два дни по-късно,
03:02
I was on a planeсамолет headedозаглавен for CapeНос TownГрад
65
167000
2000
бях в самолета, на път към Кейптаун
03:04
with a teamекип of penguinпингвин specialistsспециалисти.
66
169000
3000
с екип от специалисти по пингвините.
03:07
And the sceneсцена insideвътре of this buildingсграда
67
172000
2000
И сцената вътре в тази сграда
03:09
was devastatingопустошителен and surrealнереален.
68
174000
3000
беше опустошителна и сюрреалистична.
03:12
In factфакт, manyмного people comparedсравнение it to a warвойна zoneзона.
69
177000
3000
Всъщност, много хора я сравняваха с военна зона.
03:15
And last weekседмица, a 10 year-oldгодишният girlмомиче askedпопитах me,
70
180000
3000
И миналата седмица едно 10-годишно момиче ме попита:
03:18
"What did it feel like
71
183000
2000
"Как се чувствахте,
03:20
when you first walkedвървеше into that buildingсграда
72
185000
2000
когато за първи път влязохте в тази сграда
03:22
and saw so manyмного oiledсмазана penguinsпингвини?"
73
187000
4000
и видяхте толкова много замърсени с нефт пингвини?"
03:26
And this is what happenedсе случи.
74
191000
2000
И ето какво се случи.
03:28
I was instantlyмигновено transportedтранспортирани
75
193000
2000
Бях незабавно пренесена
03:30
back to that momentмомент in time.
76
195000
2000
обратно към този момент във времето.
03:32
PenguinsПингвини are very vocalвокални birdsптици
77
197000
2000
Пингвините са много вокални птици
03:34
and really, really noisyшумен.
78
199000
2000
и са наистина, ама наистина шумни.
03:36
And so I expectedочакван to walkразходка into this buildingсграда
79
201000
3000
И така, аз очаквах да вляза в тази сграда
03:39
and be metсрещнах with this cacophonyкакафония
80
204000
2000
и да бъда посрещната от какафония
03:41
of honkingHonking and brayingревяли and squawkingприсмиваше,
81
206000
2000
от крясъци и викове, и грачене,
03:43
but insteadвместо,
82
208000
2000
но вместо това,
03:45
when we steppedпристъпи throughпрез those doorsврати and into the buildingсграда,
83
210000
3000
когато прекрачихме през вратите и влязохме в сградата,
03:48
it was eerilyзловещо silentмълчалив.
84
213000
3000
беше зловещо тихо.
03:52
So it was very clearясно
85
217000
2000
Така че беше напълно ясно,
03:54
these were stressedподчерта, sickболен, traumatizedтравмирани birdsптици.
86
219000
3000
че това бяха стресирани, болни, травмирани птици.
03:57
The other thing that was so strikingпоразителен
87
222000
3000
Другото нещо, което беше толкова поразително,
04:00
was the sheerчист numberномер of volunteersдоброволци.
88
225000
2000
беше огромният брой доброволци.
04:02
Up to 1,000 people a day
89
227000
2000
До 1000 души на ден
04:04
cameдойде to the rescueспасяване centerцентър,
90
229000
2000
идваха в спасителния център.
04:06
and eventuallyв крайна сметка, over the courseкурс of this rescueспасяване,
91
231000
3000
И в крайна сметка, по време на тази спасителна мисия,
04:09
more than 12 and a halfнаполовина thousandхиляда volunteersдоброволци
92
234000
3000
повече от 12 500 доброволци
04:12
cameдойде from all over the worldсвят to CapeНос TownГрад
93
237000
2000
дойдоха от цял ​​свят в Кейптаун,
04:14
to help saveспасяване these birdsптици.
94
239000
2000
за да помогнат за спасяването на тези птици.
04:16
And the amazingудивителен thing
95
241000
2000
И удивителното нещо бе,
04:18
was that not one of them had to be there --
96
243000
2000
че никой от тях не трябваше да бъде там --
04:20
yetоще they were.
97
245000
2000
и въпреки това те бяха там.
04:22
So for the fewмалцина of us that were there in a professionalпрофесионален capacityкапацитет,
98
247000
3000
Така че за малцината от нас, които бяхме там по професионално призвание,
04:25
this extraordinaryнеобикновен volunteerдоброволец responseотговор
99
250000
2000
този изключителен отклик от доброволци
04:27
to this animalживотно crisisкриза
100
252000
2000
на тази криза с животните,
04:29
was profoundlyдълбоко movingдвижещ and awe-inspiringвнушаващ благоговение.
101
254000
3000
беше изключително въздействащ и внушаващ благоговение.
04:32
So the day after we arrivedпристигнал,
102
257000
2000
Един ден след като пристигнахме,
04:34
two of us from the aquariumаквариум were put in chargeзареждане of roomстая two,
103
259000
3000
ние двамата, от аквариума, бяхме поставени да отговаряме за помещение номер две.
04:37
and roomстая two had more than 4,000 oiledсмазана penguinsпингвини in it.
104
262000
4000
И помещение номер две имаше повече от 4000 пингвини замсърсени с петрол в него,
04:41
Now mindум you, threeтри daysдни earlierпо-рано,
105
266000
2000
Трябва ли да ви казвам, че три дни по-рано
04:43
we had 60 penguinsпингвини underпри our careгрижа,
106
268000
2000
имахме 60 пингвини под наша грижа.
04:45
so we were definitelyопределено overwhelmedпретоварени
107
270000
2000
Така че ние определено бяхме претоварени
04:47
and just a bitмалко terrifiedужасен -- at leastнай-малко I was.
108
272000
3000
и съвсем малко ужасени, или поне аз бях.
04:50
PersonallyЛично, I really didn't know
109
275000
2000
Лично аз наистина не знаех
04:52
if I was capableспособен of handlingборавене
110
277000
2000
дали бях способна да се справя
04:54
suchтакъв a monstrousчудовищни taskзадача.
111
279000
2000
с толкова чудовищна задача.
04:56
And collectivelyколективно,
112
281000
2000
И колективно,
04:58
we really didn't know if we could pullдърпам this off.
113
283000
3000
наистина не знаехме дали можехме да се справим с това.
05:01
Because we all knewЗнаех
114
286000
2000
Тъй като всички знаехме,
05:03
that just sixшест yearsгодини earlierпо-рано,
115
288000
2000
че само шест години по-рано,
05:05
halfнаполовина as manyмного penguinsпингвини had been oiledсмазана and rescuedспасени
116
290000
2000
половината от тези пингвини бяха замърсени и спасени,
05:07
and only halfнаполовина of them had survivedоцеля.
117
292000
3000
и само половината от тях бяха оцелели.
05:10
So would it be humanlyпо човешки possibleвъзможен
118
295000
2000
Така че щеше ли да бъде по човешките възможности
05:12
to saveспасяване this manyмного oiledсмазана penguinsпингвини?
119
297000
2000
да се спасят толкова много замърсени с нефт пингвини?
05:14
We just did not know.
120
299000
2000
Ние просто не знаехме.
05:16
But what gaveдадох us hopeнадявам се
121
301000
2000
Но това, което ни даде надежда
05:18
were these incrediblyневероятно dedicatedпосветен and braveсмел volunteersдоброволци --
122
303000
4000
бяха тези невероятно посветени и смели доброволци --
05:22
threeтри of whomна когото here are force-feedingНасилственото хранене penguinsпингвини.
123
307000
3000
трима от които тук насилствено хранят пингвините.
05:25
And you mayможе noticeизвестие they're wearingносенето very thickдебел glovesръкавици.
124
310000
2000
И може да забележите, че те носят много дебели ръкавици.
05:27
And what you should know about AfricanАфрикански penguinsпингвини
125
312000
3000
И това, което трябва да знаете за африканските пингвини
05:30
is that they have razor-sharpбръснач остър beaksчовки.
126
315000
2000
е, че те имат остри като бръснач клюнове.
05:32
And before long,
127
317000
2000
И не след дълго,
05:34
our bodiesтела were coveredпокрит headглава to toeToe
128
319000
2000
телата ни бяха покрити от главата до петите
05:36
with these nastyгаден woundsрани
129
321000
2000
с тези противни рани,
05:38
inflictedнанесени by the terrifiedужасен penguinsпингвини.
130
323000
2000
нанесени от ужасените пингвини.
05:40
Now the day after we arrivedпристигнал,
131
325000
2000
Денят след като пристигнахме,
05:42
a newнов crisisкриза beganзапочна to unfoldразгръща.
132
327000
2000
нова криза започна да се задава.
05:44
The oilмасло slickхлъзгав was now movingдвижещ northсевер towardsкъм DassenDassen IslandОстров,
133
329000
4000
Петролното петно започна да се придвижва на север към остров Дасен,
05:48
and the rescuersСпасителите despairedотчаял,
134
333000
2000
и спасителите започнаха да се отчайват,
05:50
because they knewЗнаех if the oilмасло hitудар,
135
335000
2000
понеже те знаеха, че ако петрола се разпространи,
05:52
it would not be possibleвъзможен to rescueспасяване any more oiledсмазана birdsптици.
136
337000
3000
нямаше да бъде възможно да се спасят повече омазани с нефт птици.
05:55
And there really were no good solutionsрешения.
137
340000
2000
И наистина нямаше добри решения.
05:57
But then finallyнакрая,
138
342000
2000
Но накрая,
05:59
one of the researchersизследователи threwхвърли out this crazyлуд ideaидея.
139
344000
2000
един от изследователите подхвърли тази налудничава идея.
06:01
He said, "Okay, why don't we try and collectсъбирам
140
346000
3000
Той каза: "Добре, защо не се опитаме да съберем
06:04
the birdsптици at the greatestнай велик riskриск of gettingполучаване на oiledсмазана" --
141
349000
2000
птиците, които са най-застрашени да бъдат изцапани с нефт" --
06:06
they collectedсъбран 20,000 --
142
351000
2000
те събраха 20 000 --
06:08
"and we'llдобре shipкораб them 500 milesмили up the coastкрайбрежие
143
353000
4000
"и ще ги превозим на 500 мили нагоре по брега
06:12
to PortПорт ElizabethЕлизабет in these openотворен airвъздух trucksкамиони
144
357000
2000
до Порт Елизабет в тези открити камиони,
06:14
and releaseпускане them into the cleanчист watersводи there
145
359000
2000
и да ги освободим в чистите води там,
06:16
and let them swimплуване back home."
146
361000
3000
и да ги оставим да доплуват обратно у дома."
06:19
(LaughterСмях)
147
364000
4000
(Смях)
06:23
So threeтри of those penguinsпингвини -- PeterПетър, PamelaПамела and PercyПърси --
148
368000
2000
Така че три от тези пингвини -- Питър, Памела и Пърси --
06:25
woreносеше satelliteспътник tagsТагове,
149
370000
2000
носеха сателитни тагове.
06:27
and the researchersизследователи crossedпресече theirтехен fingersпръстите and hopedнадяваше
150
372000
2000
А изследователите стискаха палци и се надяваха,
06:29
that by the time they got back home,
151
374000
2000
че до момента когато те щяха да се върнат обратно у дома,
06:31
the oilмасло would be cleanedизчистен up from theirтехен islandsострови.
152
376000
2000
петрола щеше да бъде изчистен от техния остров.
06:33
And luckilyза щастие, the day they arrivedпристигнал,
153
378000
2000
И за щастие, деня, в който те пристигнаха,
06:35
it was.
154
380000
2000
това беше станало.
06:37
So it had been a hugeогромен gambleхазарт, but it had paidплатен off.
155
382000
3000
Така че това беше огромен риск, но той се отплати.
06:40
And so they know now
156
385000
2000
И така, сега те знаят,
06:42
that they can use this strategyстратегия
157
387000
2000
че могат да използват тази стратегия
06:44
in futureбъдеще oilмасло spillsразливи.
158
389000
2000
в бъдещи нефтени разливи.
06:46
So in wildlifeдива природа rescueспасяване, as in life,
159
391000
3000
И така в спасителни мисии на животни, както и в живота,
06:49
we learnуча from eachвсеки previousпредишен experienceопит,
160
394000
2000
се учим от всеки предишен опит,
06:51
and we learnуча from bothи двете our successesуспехи
161
396000
2000
и се учим както от нашите успехи,
06:53
and our failuresнеуспехи.
162
398000
2000
така и от нашите провали.
06:55
And the mainосновен thing learnedнаучен
163
400000
2000
И основното нещо, което научихме
06:57
duringпо време на the ApolloАполо SeaМоре rescueспасяване in '94
164
402000
3000
по време на морската спасителна мисия Аполо през '94
07:00
was that mostнай-много of those penguinsпингвини had diedпочинал
165
405000
2000
беше, че повечето от пингвините починаха
07:02
dueв следствие to the unwittingнезнаещ use
166
407000
2000
заради неуместна употреба
07:04
of poorlyлошо ventilatedвентилирани
167
409000
2000
на лошо вентилирани
07:06
transportтранспорт boxesкутии and trucksкамиони --
168
411000
2000
транспортни кутии и камиони --
07:08
because they just had not been preparedприготвен
169
413000
2000
понеже те просто не бяха подготвени
07:10
to dealсделка with so manyмного oiledсмазана penguinsпингвини at onceведнъж.
170
415000
2000
да се справят с толкова много замърсени с петрол пингвини наведнъж.
07:12
So in these sixшест yearsгодини betweenмежду these two oilмасло spillsразливи,
171
417000
3000
Така че през тези шест години между тези два петролни разлива,
07:15
they builtпостроен thousandsхиляди of these well-ventilatedдобре проветрено boxesкутии,
172
420000
3000
бяха построени хиляди от тези добре вентилирани кутии.
07:18
and as a resultрезултат, duringпо време на the TreasureСъкровище rescueспасяване,
173
423000
3000
И в резултат на това, по време на спасителната мисия Трежър
07:21
just 160 penguinsпингвини diedпочинал
174
426000
3000
само 160 пингвина загинаха
07:24
duringпо време на the transportтранспорт processпроцес,
175
429000
2000
по време на транспортния процес,
07:26
as opposedза разлика to 5,000.
176
431000
2000
в сравнение с 5000.
07:28
So this aloneсам was a hugeогромен victoryпобедата.
177
433000
2000
Така че само това беше огромна победа.
07:30
Something elseоще learnedнаучен duringпо време на the ApolloАполо rescueспасяване
178
435000
2000
Нещо друго, което научихме по време на спасителната мисия Аполо,
07:32
was how to trainвлак the penguinsпингвини
179
437000
2000
беше как да обучим пингвините
07:34
to take fishриба freelyсвободно from theirтехен handsръце,
180
439000
3000
как да приемат риба свободно от ръцете им,
07:37
usingизползвайки these trainingобучение boxesкутии.
181
442000
2000
използвайки тези тренировъчни кутии.
07:39
And we used this techniqueтехниката again
182
444000
2000
И ние използвахме тази техника отново
07:41
duringпо време на the TreasureСъкровище rescueспасяване.
183
446000
2000
по време на спасителната мисия Трежър.
07:43
But an interestingинтересен thing was notedотбележи
184
448000
2000
Но нещо интересно беше забелязано
07:45
duringпо време на the trainingобучение processпроцес.
185
450000
2000
по време на процеса на обучение.
07:47
The first penguinsпингвини
186
452000
2000
Първите пингвини,
07:49
to make that transitionпреход to freeБезплатно feedingхранене
187
454000
2000
които направиха прехода към свободното хранене
07:51
were the onesтакива that had a metalметал bandбанда on theirтехен wingкрило
188
456000
3000
бяха тези, които имаха метални ленти на крилата си,
07:54
from the ApolloАполо SeaМоре spillразливи sixшест yearsгодини earlierпо-рано.
189
459000
3000
от разлива на Аполо шест години по-рано.
07:57
So penguinsпингвини learnуча
190
462000
2000
Така че пингвини също се учат
07:59
from previousпредишен experienceопит, too.
191
464000
2000
от предишен опит.
08:01
So all of those penguinsпингвини
192
466000
2000
Така че всички тези пингвини
08:03
had to have the oilмасло meticulouslyщателно cleanedизчистен from theirтехен bodiesтела.
193
468000
3000
трябваше да бъдат старателно почистени махайки петрола от телата им.
08:06
And it would take two people at leastнай-малко an hourчас
194
471000
3000
И на двама души отнема най-малко един час
08:09
just to cleanчист one penguinпингвин.
195
474000
2000
просто да почистят един пингвин.
08:11
And when you cleanчист a penguinпингвин,
196
476000
2000
И когато почиствате пингвин,
08:13
you first have to sprayспрей it with a degreaserобезмаслител.
197
478000
2000
първо трябва да го напръскате с обезмаслител.
08:15
And this bringsноси me to my favoriteлюбим storyистория
198
480000
2000
И това ме довежда до любимата ми история
08:17
from the TreasureСъкровище rescueспасяване.
199
482000
2000
от спасителната мисия Трежър.
08:19
About a yearгодина priorпреди to this oilмасло spillразливи,
200
484000
2000
Приблизително една година преди този петролен разлив,
08:21
a 17 year-oldгодишният studentстудент
201
486000
2000
един 17-годишен студент
08:23
had inventedизобретен a degreaserобезмаслител.
202
488000
2000
беше изобретил обезмаслител.
08:25
And they'dте биха been usingизползвайки it at SANCCOBSANCCOB with great successуспех,
203
490000
3000
И те го използваха с голям успех в SANCCOB,
08:28
so they beganзапочна usingизползвайки it duringпо време на the TreasureСъкровище rescueспасяване.
204
493000
3000
така че те започнаха да го използват по време на спасителната мисия Трежър.
08:31
But partчаст way throughпрез, they ranзавтече out.
205
496000
3000
Но по време на мисията се свърши.
08:34
So in a panicпаника, EstelleЕстел from SANCCOBSANCCOB calledНаречен the studentстудент
206
499000
3000
Така че, паникьосана, Естел от SANCCOB се обади на студента
08:37
and said, "Please, you have to make more."
207
502000
2000
и го помоли: "Моля те, трябва да направиш още."
08:39
So he racedсъстезава to the labлаборатория
208
504000
2000
Така че той изтича до лабораторията
08:41
and madeизработен enoughдостатъчно to cleanчист the restПочивка of the birdsптици.
209
506000
3000
и направи достатъчно, за да почистим останалата част от птиците.
08:44
So I just think it is the coolestнай-готините thing
210
509000
2000
Така че мисля, че това е най-страхотното нещо,
08:46
that a teenagerтийнейджър
211
511000
2000
че тийнейджър
08:48
inventedизобретен a productпродукт
212
513000
2000
изобрети продукт,
08:50
that helpedпомогна saveспасяване the livesживота
213
515000
2000
който помогна за спасяването на живота
08:52
of thousandsхиляди of animalsживотни.
214
517000
2000
на хиляди животни.
08:54
So what happenedсе случи to those 20,000 oiledсмазана penguinsпингвини?
215
519000
3000
И така, какво се случи с онези 20 000 омазани с петрол пингвини?
08:57
And was SilviaСилвия GausГаус right?
216
522000
2000
И дали Силвия Гаус беше права?
08:59
Should we routinelyрутинно euthanizeeuthanize
217
524000
2000
Трябва ли рутинно да подлагаме на евтаназия
09:01
all oiledсмазана birdsптици
218
526000
2000
всички замърсени с петрол птици,
09:03
because mostнай-много of them are going to dieумирам anywayтака или иначе?
219
528000
2000
защото повечето от тях, така или иначе, ще умрат?
09:05
Well she could not be more wrongпогрешно.
220
530000
3000
Ами, тя не можеше да греши повече.
09:08
After halfнаполовина a millionмилион hoursчаса
221
533000
2000
След половин милион часа
09:10
of gruelingизтощителен volunteerдоброволец laborтруд,
222
535000
3000
на изтощителен доброволен труд,
09:13
more than 90 percentна сто of those oiledсмазана penguinsпингвини
223
538000
2000
повече от 90% от тези омазани с петрол пингвини
09:15
were successfullyуспешно returnedсе завърна to the wildдив.
224
540000
3000
бяха успешно върнати в дивата природа.
09:18
And we know from follow-upпоследващи действия studiesпроучвания
225
543000
2000
И ние знаем от последващите проучвания,
09:20
that they have livedживял just as long
226
545000
2000
че те живяха толкова дълго,
09:22
as never-oiledникога не съм смазана penguinsпингвини,
227
547000
2000
колкото и незамърсените пингвини,
09:24
and bredотгледан nearlyпочти as successfullyуспешно.
228
549000
3000
и се размножаваха почти толкова успешно.
09:27
And in additionдопълнение, about 3,000 penguinпингвин chicksпилета
229
552000
3000
И в допълнение на това, около 3000 малки пингвинчета
09:30
were rescuedспасени and hand-raisedръка, повдигнати.
230
555000
2000
бяха спасени и отгледани от хората.
09:32
And again, we know from long-termдългосрочен monitoringмониторинг
231
557000
3000
И отново, знаем от дългосрочни наблюдения,
09:35
that more of these hand-raisedръка, повдигнати chicksпилета
232
560000
3000
че повече от тези отгледани от хората пингвинчета
09:38
surviveоцелее to adulthoodзряла възраст and breedingразвъждане ageвъзраст
233
563000
2000
оцеляват до зряла възраст и възраст за възпроизвеждане,
09:40
than do parent-raisedродител-рейзна chicksпилета.
234
565000
2000
отколкото пингвинчетата огледани от родителите им.
09:42
So, armedвъоръжени with this knowledgeзнание,
235
567000
2000
Така че, въоръжени с това знание,
09:44
SANCCOBSANCCOB has a chick-bolsteringукрепване на пиле projectпроект.
236
569000
2000
SANCCOB имат проект за стимулиране на пингвинчетата.
09:46
And everyвсеки yearгодина they rescueспасяване and raiseповишаване на abandonedизоставен chicksпилета,
237
571000
3000
И всяка година те спасяват и отглеждат изоставени пингвинчета.
09:49
and they have a very impressiveвнушителен
238
574000
2000
И те имат много впечатляващ
09:51
80 percentна сто successуспех rateскорост.
239
576000
3000
80 процентов успех.
09:54
And this is criticallyкритично importantважно
240
579000
2000
И това е критично важно,
09:56
because, one yearгодина agoпреди,
241
581000
2000
защото, преди една година,
09:58
the AfricanАфрикански penguinпингвин was declaredобявен endangeredзастрашени.
242
583000
3000
африканския пингвин беше обявен за застрашен вид.
10:01
And they could be extinctизчезнал
243
586000
2000
И те могат да изчезнат
10:03
in lessпо-малко than 10 yearsгодини,
244
588000
2000
до по-малко от 10 години,
10:05
if we don't do something now to protectзащитавам them.
245
590000
3000
ако не направим нещо сега, за да ги защитим.
10:08
So what did I learnуча
246
593000
2000
И така, какво научих
10:10
from this intenseинтензивен and unforgettableнезабравим experienceопит?
247
595000
3000
от това интензивно и незабравимо преживяване?
10:13
PersonallyЛично, I learnedнаучен
248
598000
2000
Лично аз научих,
10:15
that I am capableспособен of handlingборавене so much more than I ever dreamedсънувах possibleвъзможен.
249
600000
3000
че съм в състояние да се справя с много повече, отколкото някога съм смятала за възможно.
10:18
And I learnedнаучен that one personчовек
250
603000
2000
И научих, че един човек
10:20
can make a hugeогромен differenceразлика.
251
605000
2000
може да окаже огромно въздействие.
10:22
Just look at that 17 year-oldгодишният.
252
607000
2000
Само погледнете това 17-годишно момче.
10:24
And when we come togetherзаедно
253
609000
2000
И когато се съберем заедно
10:26
and work as one,
254
611000
2000
и заработим като един,
10:28
we can achieveпостигане extraordinaryнеобикновен things.
255
613000
2000
можем да постигнем необикновени неща.
10:30
And trulyнаистина, to be a partчаст of something
256
615000
2000
И наистина, да бъдеш част от нещо,
10:32
so much largerпо-голям than yourselfсебе си
257
617000
2000
което е толкова по-голямо от теб,
10:34
is the mostнай-много rewardingнаграждаване experienceопит
258
619000
2000
е най-отплащащия се опит,
10:36
you can possiblyвъзможно have.
259
621000
3000
който човек може да преживее.
10:39
So I'd like to leaveоставям you with one finalфинал thought
260
624000
2000
Така че бих искала да ви оставя с една последна мисъл
10:41
and a challengeпредизвикателство, if you will.
261
626000
2000
и предизвикателство, ако щете.
10:43
My missionмисия as the penguinпингвин ladyдама
262
628000
2000
Моята мисия като дамата, занимаваща се с пингвини,
10:45
is to raiseповишаване на awarenessосъзнаване and fundingфинансиране
263
630000
2000
е да повишавам информираността и финансирането
10:47
to protectзащитавам penguinsпингвини,
264
632000
2000
за защита на пингвините,
10:49
but why should any of you careгрижа about penguinsпингвини?
265
634000
3000
но защо трябва някой от вас да го е грижа за пингвините?
10:52
Well, you should careгрижа
266
637000
2000
Ами, трябва да ви е грижа,
10:54
because they're an indicatorиндикатор speciesвид.
267
639000
2000
понеже те са индикаторни видове.
10:56
And simplyпросто put, if penguinsпингвини are dyingумиращ,
268
641000
2000
И просто казано, ако пингвините умират,
10:58
it meansсредства our oceansокеани are dyingумиращ,
269
643000
3000
това означава, че нашите океани умират,
11:01
and we ultimatelyв края на краищата will be affectedповлиян,
270
646000
2000
и в крайна сметка и ние ще бъдем засегнати,
11:03
because, as SylviaСилвия EarleЪрл saysказва,
271
648000
2000
понеже, както казва Силвия Ърл:
11:05
"The oceansокеани are our life-supportживот-поддръжка systemсистема."
272
650000
3000
"Океаните са нашата животоподдържаща система."
11:08
And the two mainосновен threatsзаплахи to penguinsпингвини todayднес
273
653000
2000
И двете основни заплахи за пингвините днес
11:10
are overfishingпревишаване and globalв световен мащаб warmingзагряване.
274
655000
2000
са прекомерния риболов и глобалното затопляне.
11:12
And these are two things
275
657000
2000
И това са две неща,
11:14
that eachвсеки one of us
276
659000
2000
за които всеки един от нас
11:16
actuallyвсъщност has the powerмощност to do something about.
277
661000
2000
всъщност има силата да направи нещо.
11:18
So if we eachвсеки do our partчаст,
278
663000
2000
Така че, ако всеки от нас даде своя принос,
11:20
togetherзаедно, we can make a differenceразлика,
279
665000
3000
заедно, ние можем да окажем въздействие,
11:23
and we can help keep penguinsпингвини from going extinctизчезнал.
280
668000
3000
и може да помогнем да предпазим пингвините от изчезване.
11:26
HumansХората have always been the greatestнай велик threatзаплаха to penguinsпингвини,
281
671000
3000
Хората винаги са били най-голямата заплаха за пингвините,
11:29
but we are now theirтехен only hopeнадявам се.
282
674000
2000
но сега ние сме единствената им надежда.
11:31
Thank you.
283
676000
2000
Благодаря ви.
11:33
(ApplauseАплодисменти)
284
678000
4000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com