ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Dyan deNapoli: The great penguin rescue

다이안 디 나폴리: 위대한 펭귄 구조작업

Filmed:
439,231 views

개인적인 이야기, 대중의 승리: 다이안 디 나폴리는 남아프리카공화국의 해안에 발생했던 기름 유출 사고 이후 4만마리 이상의 펭귄을 구조한 세계 최대 규모의 자원봉사자들에 의한 동물 구조작업에 대해 이야기합니다. 그들은 그렇게 엄청난 수의 펭귄을 어떻게 한마리 한마리씩 구조했을까요?
- Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For as long as I can remember생각해 내다,
0
0
3000
제가 기억할 수 있는 한 저는 언제나
00:18
I have felt펠트 a very deep깊은 connection연결
1
3000
2000
동물과 바다에 대해
00:20
to animals동물 and to the ocean대양.
2
5000
2000
깊은 친밀감을 느끼며 살아 왔어요
00:22
And at this age나이,
3
7000
2000
저는 이 나이 때
00:24
my personal개인적인 idol우상
4
9000
2000
플리퍼 돌고래에
00:26
was Flipper the dolphin돌고래.
5
11000
2000
완전히 반해 있었어요
00:28
And when I first learned배운 about endangered멸종 위기에 놓인 species,
6
13000
3000
그리고 저는 멸종 위기에 처한 동식물이
00:31
I was truly진실로 distressed고민하는 to know
7
16000
3000
매일 지구에서 영원히 사라지고 있다는
00:34
that every...마다 day animals동물 were being존재 wiped닦아 낸 off the face얼굴 of this Earth지구 forever영원히.
8
19000
4000
사실을 처음 배웠을때 너무나 가슴 아파 했어요
00:38
And I wanted to do something to help,
9
23000
2000
그래서 전 그들을 위해 뭔가 하고 싶었었어요
00:40
but I always wondered궁금해하는,
10
25000
2000
하지만 항상
00:42
what could one person사람 possibly혹시 do to make a difference?
11
27000
3000
'겨우 한 사람이 어떻게 변화를 일으킬 수 있을까?' 라는 걱정에 사로잡혀 있었어요
00:45
And it would be 30 years연령,
12
30000
2000
그러나, 30년이 지났던 어느날
00:47
but I would eventually결국 get the answer대답 to that question문제.
13
32000
3000
저는 저의 아동 시절의 꿈을 성취할 수 있었습니다
00:51
When these heartbreaking가슴 아픈 images이미지들 of oiled기름을 바른 birds조류
14
36000
3000
작년의 BP 멕시코만 기름유출 사고 이후에
00:54
finally마침내 began시작되었다 to emerge나타나다 from the Gulf of Mexico멕시코 last year
15
39000
3000
이와같은 바닷새의 처참한 이미지가
00:57
during...동안 the horrific무서운 BP혈압 oil기름 spill엎지르다,
16
42000
2000
나오기 시작했을 때
00:59
a German독일 사람 biologist생물 학자 by the name이름 of Silvia실비아 Gaus가우스
17
44000
2000
실비아 가우스라는 독일
01:01
was quoted인용 된 as saying속담,
18
46000
2000
생물학자는 "기름 세척후
01:03
"We should just euthanize안락사시키다 all oiled기름을 바른 birds조류
19
48000
3000
야생으로 돌려보낸 오염조류의
01:06
because studies연구 have shown표시된
20
51000
2000
생존율이 1% 미만이기 때문에
01:08
that fewer적은 than one percent퍼센트 of them
21
53000
2000
이들을 모두 안락사 시켜야 한다"고
01:10
survive생존하다 after being존재 released석방 된."
22
55000
2000
말했어요
01:12
And I could not disagree동의하지 않는다 more.
23
57000
3000
저는 이 말에 전적으로 반대합니다
01:15
And in addition부가, I believe that every...마다 oiled기름을 바른 animal동물
24
60000
3000
저는 모든 기름범벅이 된 새들에게 다시 한번 더 살 수 있는
01:18
deserves가치가있다 a second둘째 chance기회 at life.
25
63000
2000
기회를 줘야한다고 생각합니다
01:20
And I want to tell you
26
65000
2000
저는 제가 이점에 대해 왜 그렇게
01:22
why I feel so strongly강하게 about this.
27
67000
2000
강하게 느끼는지 말씀드릴께요
01:24
On June유월 23rdrd, 2000,
28
69000
2000
2000년 6월 23일
01:26
a ship named명명 된 the Treasure보물
29
71000
2000
남아프리카 공화국의 케이프타운
01:28
sank침몰 한 off the coast연안 of Cape Town도시, South남쪽 Africa아프리카,
30
73000
2000
해안에서 트레져라는 선박이 침몰되어
01:30
spilling유출 1,300 tons of fuel연료,
31
75000
2000
1,300톤의 기름을 유출되되었고,
01:32
which어느 polluted오염 된 the habitats서식지
32
77000
2000
이는 전세계에 있는 아프리카 펭귄의
01:34
of nearly거의 half절반 the entire완전한 world세계 population인구
33
79000
3000
거의 50%가 사는 서식지를
01:37
of African아프리카 사람 penguins펭귄.
34
82000
3000
오염시켰었어요
01:40
Now the ship sank침몰 한 between중에서 Robben로벤 Island to the south남쪽
35
85000
3000
그 배는 남쪽으로는 로벤섬,
01:43
and Dassen다센 Island to the north북쪽.
36
88000
2000
북쪽으로는 다센섬 사이에 침몰했었어요
01:45
And these are two of the penguins'펭귄 ' main본관 breeding번식 islands섬들.
37
90000
3000
이들 두 섬은 아프리카 펭귄들의 주된 번식지에요
01:48
And exactly정확하게 six years연령 and three days earlier일찍이,
38
93000
3000
그런데 그날로 부터 정확히 6년 3일 전이었던
01:51
on June유월 20th, 1994,
39
96000
3000
1994년 6월 20일에 아폴로 씨라는
01:54
a ship named명명 된 the Apollo아폴로 Sea바다 sank침몰 한 near가까운 Dassen다센 Island,
40
99000
3000
선박이 다센섬 근처에 침몰하여 1만마리의
01:57
oiling주유 10,000 penguins펭귄 --
41
102000
2000
펭귄이 기름에 오염되었고,
01:59
half절반 of which어느 died사망 한.
42
104000
3000
그 절반은 폐사했었어요
02:02
Now when the Treasure보물 sank침몰 한 in 2000,
43
107000
2000
2000년에 트레져가 침몰했던 당시는
02:04
it was the height신장 of the best베스트 breeding번식 season시즌
44
109000
3000
멸종 위기에 있었던 아프리카 펭귄들이
02:07
scientists과학자들 had ever recorded기록 된 for the African아프리카 사람 penguin펭귄 --
45
112000
3000
사상 최고의 번식률을 보였던
02:10
which어느 at the time, was listed열거 된 as a threatened위협당한 species.
46
115000
3000
번식철이었습니다
02:13
And soon, nearly거의 20,000 penguins펭귄
47
118000
3000
그때 거의 2만마리에 달하는 펭귄이
02:16
were covered덮은 with this toxic유독 한 oil기름.
48
121000
3000
독성 오일에 범벅이가 됐지요
02:19
And the local노동 조합 지부 seabird해조 rescue구출 center센터, named명명 된 SANCCOB산 크롭,
49
124000
3000
SANCCOB이라는 그 지역의 바닷새 구조센터는
02:22
immediately바로 launched시작한 a massive거대한 rescue구출 operation조작 --
50
127000
3000
즉시 대규모 구조작업을 시작했는데
02:25
and this soon would become지다
51
130000
2000
그 구조작업은 곧 사상 최대의
02:27
the largest가장 큰 animal동물 rescue구출 ever undertaken맡은.
52
132000
3000
동물구조 작업으로 번졌어요
02:30
Now at the time, I was working down the street거리.
53
135000
2000
그당시에 저는 그 근처에 있는
02:32
I was a penguin펭귄 aquarist아쿠아리스트 at the New새로운 England영국 Aquarium수족관.
54
137000
3000
뉴 잉글랜드라는 수족관에서 펭귄 전문가로 일하고 있었죠
02:35
And exactly정확하게 11 years연령 ago...전에 yesterday어제,
55
140000
4000
그런데, 정확히 11년전 어제 제 펭귄 사무실로
02:39
the phone전화 rang울렸다 in the penguin펭귄 office사무실.
56
144000
2000
전화 한통이 오면서
02:41
And with that call, my life would change변화 forever영원히.
57
146000
3000
제 인생이 영원히 바뀌고 말았어요
02:44
It was Estelle에스텔 van봉고차 der데르 MeerMeer calling부름 from SANCCOB산 크롭,
58
149000
3000
SANCCOB 구조센터에서 일하는 에스텔 반 더 미어로부터
02:47
saying속담, "Please come help.
59
152000
2000
전화가 왔는데 기름에 범벅이 된 수천마리의
02:49
We have thousands수천 of oiled기름을 바른 penguins펭귄
60
154000
2000
펭귄이 쎈터에 도착했는데 자원봉사를 하겠다는
02:51
and thousands수천 of willing자발적인,
61
156000
2000
사람은 수천명이 되지만 경험있는
02:53
but completely완전히 inexperienced경험이없는, volunteers자원 봉사자.
62
158000
4000
사람이 하나도 없기 때문에 구조방법을
02:57
And we need penguin펭귄 experts전문가 to come train기차 and supervise감독하다 them."
63
162000
3000
가르켜주고, 일을 감독할 펭귄 전문가들이 필요하다는 것이었죠
03:00
So two days later후에,
64
165000
2000
그래서 저는 이틀 후에
03:02
I was on a plane평면 headed향하고있는 for Cape Town도시
65
167000
2000
다른 펭귄 전문가와 함께
03:04
with a team of penguin펭귄 specialists전문가.
66
169000
3000
케이프타운으로 가는 비행기에 올랐어요
03:07
And the scene장면 inside내부 of this building건물
67
172000
2000
구조센 빌딩 안의 상황은
03:09
was devastating지독한 and surreal초현실적 인.
68
174000
3000
끔찍한 악몽같았지요
03:12
In fact, many많은 people compared비교하다 it to a war전쟁 zone.
69
177000
3000
많은 사람들은 전쟁터 같다는 말을 했죠
03:15
And last week, a 10 year-old한 살 girl소녀 asked물었다 me,
70
180000
3000
바로 지난 주에 10살난 여자애 하나가 저한테 이렇게 묻더군요
03:18
"What did it feel like
71
183000
2000
"그 구조센터에 처음 도착해서
03:20
when you first walked걸었다 into that building건물
72
185000
2000
그렇게 수많은 펭귄들이 기름에
03:22
and saw so many많은 oiled기름을 바른 penguins펭귄?"
73
187000
4000
범벅이된 것을 봤을 때 어떤 기분을 느끼셨어요?"
03:26
And this is what happened일어난.
74
191000
2000
저는 그 질문을 받는 순간
03:28
I was instantly transported이송 된
75
193000
2000
제 생각은 그 당시의 케이프타운
03:30
back to that moment순간 in time.
76
195000
2000
팽귄 구조센터로 날아갔어요
03:32
Penguins펭귄 are very vocal보컬 birds조류
77
197000
2000
펭귄은 원래 말이 많고 매우
03:34
and really, really noisy시끄러운.
78
199000
2000
매우 시끄러운 바다새에요
03:36
And so I expected예상 한 to walk산책 into this building건물
79
201000
3000
그래서 저는 펭귄들이 지껄이고
03:39
and be met만난 with this cacophony불협화음
80
204000
2000
깩깩거리는 소리로 온 빌딩이
03:41
of honking울리는 and brayingb 거리는 소리 and squawking스 쿼킹,
81
206000
2000
진동할 줄 알았었는데
03:43
but instead대신에,
82
208000
2000
우리가 문을 열고 안으로
03:45
when we stepped계단을 밟은 through...을 통하여 those doors and into the building건물,
83
210000
3000
들어갔더니 으시시할 정도로
03:48
it was eerily유쾌하게 silent조용한.
84
213000
3000
실내가 조용했었어요
03:52
So it was very clear명확한
85
217000
2000
그 펭귄들이 스트레스와
03:54
these were stressed압박받는, sick고약한, traumatized외상을 입은 birds조류.
86
219000
3000
병으로 고통을 받고 있다는게 분명했어요
03:57
The other thing that was so striking치는
87
222000
3000
또 무척 놀라웠던 것은 엄청난 수의 자원봉사자들이
04:00
was the sheer얇은 number번호 of volunteers자원 봉사자.
88
225000
2000
이미 와 있었다는 것이었어요
04:02
Up to 1,000 people a day
89
227000
2000
많을 때는 구조센터로 하루에 1,000명까지
04:04
came왔다 to the rescue구출 center센터,
90
229000
2000
몰려 왔었으니까요
04:06
and eventually결국, over the course코스 of this rescue구출,
91
231000
3000
총 구조작업 기간 동안
04:09
more than 12 and a half절반 thousand volunteers자원 봉사자
92
234000
3000
이 펭귄들을 돕기위해 전세계로부터
04:12
came왔다 from all over the world세계 to Cape Town도시
93
237000
2000
케이프타운으로 1만2천5백명 이상의
04:14
to help save구하다 these birds조류.
94
239000
2000
사람들이 와서 일했어요
04:16
And the amazing놀랄 만한 thing
95
241000
2000
그런데 놀라웠던 사실은
04:18
was that not one of them had to be there --
96
243000
2000
그 많은 사람들이 모두
04:20
yet아직 they were.
97
245000
2000
자진해서 왔다는 것이죠
04:22
So for the few조금 of us that were there in a professional직업적인 capacity생산 능력,
98
247000
3000
그래서 직업적인 전문가로 그 곳에 갔던
04:25
this extraordinary이상한 volunteer지원자 response응답
99
250000
2000
우리 일행은 일반인들의
04:27
to this animal동물 crisis위기
100
252000
2000
이와같은 엄청난
04:29
was profoundly근본적으로 moving움직이는 and awe-inspiring경외심을 불러 일으키는.
101
254000
3000
반응에 깊은 감명을 받았지요
04:32
So the day after we arrived도착한,
102
257000
2000
저희가 도착한 다음날 저와 저의 수족관에서
04:34
two of us from the aquarium수족관 were put in charge요금 of room two,
103
259000
3000
같이 온 동료 한명은 제2호실을 책임맡았었는데,
04:37
and room two had more than 4,000 oiled기름을 바른 penguins펭귄 in it.
104
262000
4000
그곳에는 기름 범벅이 된 펭귄이 4천마리가 넘게 있었어요
04:41
Now mind마음 you, three days earlier일찍이,
105
266000
2000
3일 전만해도 저희들은 불과
04:43
we had 60 penguins펭귄 under아래에 our care케어,
106
268000
2000
60마리의 펭귄을 돌보고 있었는데요,
04:45
so we were definitely명확히 overwhelmed압도당한
107
270000
2000
제 동료는 어쨌는지 모르지만, 저는
04:47
and just a bit비트 terrified겁에 질린 -- at least가장 작은 I was.
108
272000
3000
당황도 했고 겁도 났었지요
04:50
Personally몸소, I really didn't know
109
275000
2000
저는 제 자신이 그렇게
04:52
if I was capable유능한 of handling손질
110
277000
2000
어려운 일을 감당할 능력이
04:54
such이러한 a monstrous거대한 task태스크.
111
279000
2000
있을지 정말로 의심스러웠어요
04:56
And collectively공동으로,
112
281000
2000
또한, 저희들 일행이 과연 그렇게 엄청나게
04:58
we really didn't know if we could pull손잡이 this off.
113
283000
3000
큰일을 제대로 해낼수 있을런지도 몰랐거든요
05:01
Because we all knew알고 있었다
114
286000
2000
왜냐면, 불과 6년전에 그 구조센터에서
05:03
that just six years연령 earlier일찍이,
115
288000
2000
우리가 돌봤던 펭귄수가 2호실에 있는
05:05
half절반 as many많은 penguins펭귄 had been oiled기름을 바른 and rescued구출 된
116
290000
2000
펭귄의 반정도 밖에 안됐었는데도 결국에는 그것의
05:07
and only half절반 of them had survived살아남은.
117
292000
3000
반정도만 살아 남았었다는 사실을 알고 있었기 때문이었어요
05:10
So would it be humanly인간적으로 possible가능한
118
295000
2000
과연 우리가 이렇게 많은 펭귄들을
05:12
to save구하다 this many많은 oiled기름을 바른 penguins펭귄?
119
297000
2000
구조한다는 것이 인간적으로 가능할까요?
05:14
We just did not know.
120
299000
2000
우리는 그 답을 몰랐지요
05:16
But what gave us hope기대
121
301000
2000
그러나 헌신적이고 용감한
05:18
were these incredibly엄청나게 dedicated헌신적 인 and brave용감한 volunteers자원 봉사자 --
122
303000
4000
이들 자원봉사자들이 저희들에 용기를 주었지요
05:22
three of whom누구에게 here are force-feeding강제로 먹이다 penguins펭귄.
123
307000
3000
이 사진에서는 자원봉사자 3명들이 펭귄에게
05:25
And you may할 수있다 notice주의 they're wearing착용 very thick두꺼운 gloves장갑.
124
310000
2000
아주 두꺼운 장갑을 끼고 강제로
05:27
And what you should know about African아프리카 사람 penguins펭귄
125
312000
3000
먹이를 먹이고 있는데 그 이유는 아프리카 펭귄의
05:30
is that they have razor-sharp면도날 beaks부리.
126
315000
2000
주둥이가 면도칼처럼 날카롭기 때문입니다
05:32
And before long,
127
317000
2000
그래서 우리는 곧
05:34
our bodies시체 were covered덮은 head머리 to toe발가락
128
319000
2000
겁을 먹고 몸부림치는
05:36
with these nasty추잡한 wounds상처
129
321000
2000
펭귄으로 부터 머리 끝부터 발 끝까지
05:38
inflicted~을 입힌 by the terrified겁에 질린 penguins펭귄.
130
323000
2000
이렇게 상처를 받았지요
05:40
Now the day after we arrived도착한,
131
325000
2000
설상가상으로 저희들이 도착한 다음날에는
05:42
a new새로운 crisis위기 began시작되었다 to unfold펴다.
132
327000
2000
새로운 위기가 닥치기 시작했지요
05:44
The oil기름 slick멋진 was now moving움직이는 north북쪽 towards...쪽으로 Dassen다센 Island,
133
329000
4000
그것은 오일 슬릭이 다센섬을 향해 이동하기
05:48
and the rescuers구조자 despaired절망적 인,
134
333000
2000
시작한 것인데 만약에 오일이
05:50
because they knew알고 있었다 if the oil기름 hit히트,
135
335000
2000
그 섬에 도달하면 기름 뭍은 펭귄을
05:52
it would not be possible가능한 to rescue구출 any more oiled기름을 바른 birds조류.
136
337000
3000
더 이상 구제할 방법이 없다는 것을 알고 있었기 때문이죠
05:55
And there really were no good solutions솔루션.
137
340000
2000
좋은 해결책이 없었지요
05:57
But then finally마침내,
138
342000
2000
그런데 연구자 한 명이
05:59
one of the researchers연구원 threw던졌다 out this crazy미친 idea생각.
139
344000
2000
기이한 아이디어를 내놨어요
06:01
He said, "Okay, why don't we try and collect수집
140
346000
3000
그는 "기름에 오염될 위험이 가장 많은
06:04
the birds조류 at the greatest가장 큰 risk위험 of getting점점 oiled기름을 바른" --
141
349000
2000
펭귄을 거둬 모으면 어떻겠냐?" 는 것이죠
06:06
they collected모은 20,000 --
142
351000
2000
그래서 2만 마리의 펭귄을 모았어요
06:08
"and we'll ship them 500 miles마일 up the coast연안
143
353000
4000
그러고는 녀석들 전부를 지붕이 없는
06:12
to Port포트 Elizabeth엘리자베스 in these open열다 air공기 trucks트럭
144
357000
2000
트럭에 실고 엘리자베스 항구로
06:14
and release해제 them into the clean깨끗한 waters there
145
359000
2000
운반해서 오염이 안된 바다에 풀어주고 지네들이
06:16
and let them swim수영 back home."
146
361000
3000
알아서 집으로 찾아오게 하자는 것이었죠
06:19
(Laughter웃음)
147
364000
4000
(웃음)
06:23
So three of those penguins펭귄 -- Peter베드로, Pamela파멜라 and Percy퍼시 --
148
368000
2000
그래서 우리는 피터, 파메라 그리고 퍼시라는
06:25
wore입었다 satellite위성 tags태그들,
149
370000
2000
이름의 펭귄에게 위성추적 태그를 달았어요
06:27
and the researchers연구원 crossed교차 한 their그들의 fingers손가락 and hoped희망을 품은
150
372000
2000
저희들은 펭귄들이 서식지로
06:29
that by the time they got back home,
151
374000
2000
다시 돌아오기 전에 오일을
06:31
the oil기름 would be cleaned청소 한 up from their그들의 islands섬들.
152
376000
2000
모두 닦아낼 수 있기를 진심으로 바랬죠
06:33
And luckily운 좋게, the day they arrived도착한,
153
378000
2000
다행히도 펭귄들이 되돌아 왔을 때는
06:35
it was.
154
380000
2000
이미 청소작업이 끝난 상태였지요
06:37
So it had been a huge거대한 gamble도박, but it had paid유료 off.
155
382000
3000
그것은 큰 도박이었지만 다행히도 만사가 무사했지요
06:40
And so they know now
156
385000
2000
만약에 기름 유출이
06:42
that they can use this strategy병법
157
387000
2000
또 발생하면 또 다시 이런 방법을
06:44
in future미래 oil기름 spills유출.
158
389000
2000
사용할 수 있겠지요
06:46
So in wildlife야생 생물 rescue구출, as in life,
159
391000
3000
우리의 삶에서도 그렇듯이
06:49
we learn배우다 from each마다 previous너무 이른 experience경험,
160
394000
2000
야생동물의 구조작업에서도
06:51
and we learn배우다 from both양자 모두 our successes성공
161
396000
2000
우리는 과거의 경험과 실패 및
06:53
and our failures실패.
162
398000
2000
성공으로부터 배웁니다
06:55
And the main본관 thing learned배운
163
400000
2000
1994년 아폴로 씨의 기름유출에
06:57
during...동안 the Apollo아폴로 Sea바다 rescue구출 in '94
164
402000
3000
따른 구조작업에서 배운 가장 큰
07:00
was that most가장 of those penguins펭귄 had died사망 한
165
405000
2000
교훈은 기름이 뭍은 펭귄들을
07:02
due정당한 to the unwitting알지 못하는 use
166
407000
2000
통풍이 잘 안되는
07:04
of poorly신통치 않게 ventilated환기 된
167
409000
2000
운송상자와 트럭에서
07:06
transport수송 boxes상자들 and trucks트럭 --
168
411000
2000
너무 비좁게 한꺼번에
07:08
because they just had not been prepared준비된
169
413000
2000
운송했기 때문에 대부분의
07:10
to deal거래 with so many많은 oiled기름을 바른 penguins펭귄 at once일단.
170
415000
2000
펭귄이 죽었다는 것입니다
07:12
So in these six years연령 between중에서 these two oil기름 spills유출,
171
417000
3000
그들은 첫번째 기름유출 사고 이후 6년 동안
07:15
they built세워짐 thousands수천 of these well-ventilated통풍이 잘되는 boxes상자들,
172
420000
3000
통풍이 잘되는 수천개의 운송상자를 만들었지요
07:18
and as a result결과, during...동안 the Treasure보물 rescue구출,
173
423000
3000
그 결과, 트레져 사고 발생 후에는
07:21
just 160 penguins펭귄 died사망 한
174
426000
3000
5000 마리가 아닌 불과
07:24
during...동안 the transport수송 process방법,
175
429000
2000
160 마리의 펭귄만이
07:26
as opposed반대하는 to 5,000.
176
431000
2000
운송 중에 죽었습니다.
07:28
So this alone혼자 was a huge거대한 victory승리.
177
433000
2000
그 자체만으로도 큰 승리였지요
07:30
Something else그밖에 learned배운 during...동안 the Apollo아폴로 rescue구출
178
435000
2000
저희들이 아폴로 구조작업을 하며 배운것의 하나는
07:32
was how to train기차 the penguins펭귄
179
437000
2000
트레이닝 박스를 사용해서
07:34
to take fish물고기 freely자유로이 from their그들의 hands소유,
180
439000
3000
펭귄들이 물고기를 쉽게 받아먹을 수 있게
07:37
using~을 사용하여 these training훈련 boxes상자들.
181
442000
2000
훈련시키는 방법을 알았다는 것이었지요
07:39
And we used this technique기술 again
182
444000
2000
우리는 트레져 구조작업 시에도
07:41
during...동안 the Treasure보물 rescue구출.
183
446000
2000
이 방법을 사용했었죠
07:43
But an interesting재미있는 thing was noted유명한
184
448000
2000
그런데 저희들은 펭귄에게 물고기
07:45
during...동안 the training훈련 process방법.
185
450000
2000
먹는 법을 가르켜 주다가 6년전 아폴로해
07:47
The first penguins펭귄
186
452000
2000
오염사고 때 구조받았다는 표시가 있는
07:49
to make that transition전이 to free비어 있는 feeding급송
187
454000
2000
금속 밴드가 붙혀있는 펭귄들은
07:51
were the ones그들 that had a metal금속 band밴드 on their그들의 wing비행
188
456000
3000
물고기를 받아먹는 방법을
07:54
from the Apollo아폴로 Sea바다 spill엎지르다 six years연령 earlier일찍이.
189
459000
3000
더 먼저 배운다는 것을 알았죠
07:57
So penguins펭귄 learn배우다
190
462000
2000
즉, 펭귄들도 과거의 경험으로부터
07:59
from previous너무 이른 experience경험, too.
191
464000
2000
배운다는 것이지요
08:01
So all of those penguins펭귄
192
466000
2000
펭귄에 뭍은 오일은 모두
08:03
had to have the oil기름 meticulously꼼꼼하게 cleaned청소 한 from their그들의 bodies시체.
193
468000
3000
완전히 철저하게 씻어내야 합니다
08:06
And it would take two people at least가장 작은 an hour시간
194
471000
3000
펭귄 한 마리를 닦아내는데 두 사람이 최소한
08:09
just to clean깨끗한 one penguin펭귄.
195
474000
2000
한 시간은 일을 해야 해요
08:11
And when you clean깨끗한 a penguin펭귄,
196
476000
2000
펭귄을 닦기 전에는 우선 펭귄을
08:13
you first have to spray스프레이 it with a degreaser탈지제.
197
478000
2000
기름제거 스프레이를 뿌려줘야돼요
08:15
And this brings가져다 준다 me to my favorite특히 잘하는 story이야기
198
480000
2000
트레져 사건 당시에 있었던
08:17
from the Treasure보물 rescue구출.
199
482000
2000
제가 좋아하는 이야기를 하나 말씀드리지요
08:19
About a year prior사전의 to this oil기름 spill엎지르다,
200
484000
2000
그 오일 오염 사건이 터지기
08:21
a 17 year-old한 살 student학생
201
486000
2000
일년전에 17살된 학생이
08:23
had invented발명 된 a degreaser탈지제.
202
488000
2000
기름기 제거제를 발명했지요
08:25
And they'd그들은 been using~을 사용하여 it at SANCCOB산 크롭 with great success성공,
203
490000
3000
그런데 그것이 아주 성공적이어서 SANCCOB 센터는
08:28
so they began시작되었다 using~을 사용하여 it during...동안 the Treasure보물 rescue구출.
204
493000
3000
트레져 사건 당시에도 그것을 사용했지요
08:31
But part부품 way through...을 통하여, they ran달렸다 out.
205
496000
3000
그런데 구조작업 도중에 기름기 제거제가
08:34
So in a panic공포, Estelle에스텔 from SANCCOB산 크롭 called전화 한 the student학생
206
499000
3000
다 떨어져서 SANCCOB에서 일하는 에스텔이
08:37
and said, "Please, you have to make more."
207
502000
2000
그 학생을 긴급하게 불러서 빨리 그 제거제를
08:39
So he raced경주 한 to the lab
208
504000
2000
더 만들어 달라고 전화로 요청했지요
08:41
and made만든 enough충분히 to clean깨끗한 the rest휴식 of the birds조류.
209
506000
3000
그래서 그 학생이 실험실로 달려가서
08:44
So I just think it is the coolest가장 시원한 thing
210
509000
2000
제거제를 더 만들어 줬는데, 덕분에
08:46
that a teenager십대
211
511000
2000
수 천마리의 펭귄이 살 수 있었어요.
08:48
invented발명 된 a product생성물
212
513000
2000
한 학생의 발명품이 수 천마리의
08:50
that helped도움이 된 save구하다 the lives
213
515000
2000
펭귄을 구했으니
08:52
of thousands수천 of animals동물.
214
517000
2000
얼마나 멋있는 일입니까?
08:54
So what happened일어난 to those 20,000 oiled기름을 바른 penguins펭귄?
215
519000
3000
그럼 기름이 묻었던 2만마리의 펭귄은 어떻게 됐을까요?
08:57
And was Silvia실비아 Gaus가우스 right?
216
522000
2000
실비아 가우스의 말이 맞는 말일까요?
08:59
Should we routinely일상적으로 euthanize안락사시키다
217
524000
2000
기름이 묻은 바닷새들은
09:01
all oiled기름을 바른 birds조류
218
526000
2000
아무래도 죽을테니까
09:03
because most가장 of them are going to die주사위 anyway어쨌든?
219
528000
2000
매번 모두 안락사 시켜는 것이 좋을까요?
09:05
Well she could not be more wrong잘못된.
220
530000
3000
저는 절대로 그렇지 않다고 생각합니다
09:08
After half절반 a million백만 hours시간
221
533000
2000
우리들은 자원봉사자들의
09:10
of grueling지독한 volunteer지원자 labor노동,
222
535000
3000
50만 시간에 걸친 힘든 노력의 결과로
09:13
more than 90 percent퍼센트 of those oiled기름을 바른 penguins펭귄
223
538000
2000
기름이 뭍었던 펭귄들의 90% 이상을
09:15
were successfully성공적으로 returned반환 된 to the wild야생.
224
540000
3000
성공적으로 야생으로 돌려보낼 수 있었습니다
09:18
And we know from follow-up후속 조치 studies연구
225
543000
2000
후속 연구는 그 펭귄들이 오염에
09:20
that they have lived살았던 just as long
226
545000
2000
노출되지 않았던 펭귄에 비교했을 때,
09:22
as never-oiled절대 기름칠을하지 않은 penguins펭귄,
227
547000
2000
수명이나 번식률이
09:24
and bred자란 nearly거의 as successfully성공적으로.
228
549000
3000
비슷하다는 것이 증명되었어요
09:27
And in addition부가, about 3,000 penguin펭귄 chicks병아리
229
552000
3000
그 구조센터는 이들 펭귄외에도 약 3000마리의
09:30
were rescued구출 된 and hand-raised손으로 자란.
230
555000
2000
펭귄 새끼들을 구조해서 길렀는데
09:32
And again, we know from long-term장기간 monitoring모니터링
231
557000
3000
이들에 대한 장기 연구 결과는
09:35
that more of these hand-raised손으로 자란 chicks병아리
232
560000
3000
이것들이 부모 펭귄이 기른 펭귄새끼들 보다
09:38
survive생존하다 to adulthood성인 임 and breeding번식 age나이
233
563000
2000
더 많이 번식 연령대에 도달하게
09:40
than do parent-raised부모가 모은 chicks병아리.
234
565000
2000
자라났다는 것을 보여줬어요
09:42
So, armed무장 한 with this knowledge지식,
235
567000
2000
이러한 노하우를 바탕으로하여 SANCCOB는
09:44
SANCCOB산 크롭 has a chick-bolstering병아리 보강 project계획.
236
569000
2000
펭귄 새끼 양육프로그램을 실시하고 있고요
09:46
And every...마다 year they rescue구출 and raise증가 abandoned버려진 chicks병아리,
237
571000
3000
매년 그들은 부모가 버린 새끼 펭귄을 구조해서
09:49
and they have a very impressive인상적인
238
574000
2000
이 프로젝트는 80%라는 놀랄만한
09:51
80 percent퍼센트 success성공 rate.
239
576000
3000
성공률을 가지고 있어요
09:54
And this is critically비판적으로 important중대한
240
579000
2000
바로 1년 전에 아프리카 펭귄이
09:56
because, one year ago...전에,
241
581000
2000
멸종 위기 동물로 공표되었기 때문에
09:58
the African아프리카 사람 penguin펭귄 was declared선언 한 endangered멸종 위기에 놓인.
242
583000
3000
이 프로젝트는 절대적으로 중요합니다
10:01
And they could be extinct꺼진
243
586000
2000
지금 우리들이 아프리카 펭귄을
10:03
in less적게 than 10 years연령,
244
588000
2000
보호하지 않으면 이들은
10:05
if we don't do something now to protect보호 them.
245
590000
3000
10년 이내에 멸종할 수 있습니다
10:08
So what did I learn배우다
246
593000
2000
이처럼 기억에 생생한 경험으로 부터
10:10
from this intense심한 and unforgettable잊을 수 없는 experience경험?
247
595000
3000
저는 무엇을 배웠을까요?
10:13
Personally몸소, I learned배운
248
598000
2000
제 개인적으로 보면, 저는 제가 꿈에도
10:15
that I am capable유능한 of handling손질 so much more than I ever dreamed꿈꾸는 possible가능한.
249
600000
3000
생각하지 못했던 일을 해낼 수 있다는 것을 배웠어요
10:18
And I learned배운 that one person사람
250
603000
2000
그리고 한 개인이 큰 차이를
10:20
can make a huge거대한 difference.
251
605000
2000
만들 수 있다는 것을 배웠죠
10:22
Just look at that 17 year-old한 살.
252
607000
2000
그 17살난 학생을 보세요.
10:24
And when we come together함께
253
609000
2000
저희들이 힘을 합쳐서
10:26
and work as one,
254
611000
2000
하나로 일하면 우리는
10:28
we can achieve이루다 extraordinary이상한 things.
255
613000
2000
놀라운 일들을 할 수 있지요
10:30
And truly진실로, to be a part부품 of something
256
615000
2000
자기 자신보다 훨씬 더 큰
10:32
so much larger더 큰 than yourself당신 자신
257
617000
2000
무엇의 일부가 되도록
10:34
is the most가장 rewarding보람있는 experience경험
258
619000
2000
일하는 것은 가장
10:36
you can possibly혹시 have.
259
621000
3000
보람있는 경험이지요
10:39
So I'd like to leave휴가 you with one final결정적인 thought
260
624000
2000
저는 여러분께 한가지의 생각과
10:41
and a challenge도전, if you will.
261
626000
2000
하나의 도전을 남기고 싶네요.
10:43
My mission사명 as the penguin펭귄 lady레이디
262
628000
2000
펭귄 대변인으로서의 저의 임무는
10:45
is to raise증가 awareness인식 and funding자금
263
630000
2000
펭귄을 보호하기 위해 대중 인식을
10:47
to protect보호 penguins펭귄,
264
632000
2000
높이고 구조자금을 모으는 것이지만
10:49
but why should any of you care케어 about penguins펭귄?
265
634000
3000
여러분들은 왜 펭귄에 대해 관심을 가져야 할까요?
10:52
Well, you should care케어
266
637000
2000
그 이유는 펭귄이 지표종의
10:54
because they're an indicator지시자 species.
267
639000
2000
하나이기 때문입니다
10:56
And simply간단히 put, if penguins펭귄 are dying사망,
268
641000
2000
즉, 펭귄이 죽는다는 말은
10:58
it means방법 our oceans대양 are dying사망,
269
643000
3000
즉 바다가 죽는다는 말이고 그러면
11:01
and we ultimately궁극적으로 will be affected체하는,
270
646000
2000
우리도 결국은 영향을 받게되지요
11:03
because, as Sylvia실비아 Earle says말한다,
271
648000
2000
왜냐면, 실비아 얼이 말했듯이
11:05
"The oceans대양 are our life-support생활 지원 system체계."
272
650000
3000
"대양은 우리의 생명유지 시스템" 이니까요
11:08
And the two main본관 threats위협 to penguins펭귄 today오늘
273
653000
2000
펭귄의 생존을 위협하는 두 가지 요소는
11:10
are overfishing남획 and global글로벌 warming따뜻하게 함.
274
655000
2000
과잉어획과 지구온난화입니다
11:12
And these are two things
275
657000
2000
그런데 우리들 하나 하나는
11:14
that each마다 one of us
276
659000
2000
이에 대해 실질적인 도움을
11:16
actually사실은 has the power to do something about.
277
661000
2000
줄 수 있는 힘을 가지고 있지요
11:18
So if we each마다 do our part부품,
278
663000
2000
그래서, 우리 각자가
11:20
together함께, we can make a difference,
279
665000
3000
우리 몫을 하면 펭귄이 멸종되지 않게
11:23
and we can help keep penguins펭귄 from going extinct꺼진.
280
668000
3000
도움을 줄 수 있습니다
11:26
Humans인간 have always been the greatest가장 큰 threat위협 to penguins펭귄,
281
671000
3000
인류는 항상 펭귄의 생존에 가장 큰 위협이었었지만,
11:29
but we are now their그들의 only hope기대.
282
674000
2000
지금은 그들의 유일한 희망입니다
11:31
Thank you.
283
676000
2000
감사합니다
11:33
(Applause박수 갈채)
284
678000
4000
(박수)
Translated by Young-ho Park
Reviewed by Kyo young Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com