ABOUT THE SPEAKER
Tania Luna - Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences.

Why you should listen

Tania Luna has an unusual title: she calls herself a “surprisologist.” The co-founder and CEO of Surprise Industries, Luna thinks deeply about how to delight, and how to help individuals and teams thrive in uncertain circumstances and develop the bonds needed to get through them.

When Luna was invited to take part in TED’s Worldwide Talent Search in 2012, she expected to give a talk about surprise and the importance of not being attached to outcomes. However, she was inspired to tell a more personal story -- one many of her closest friends didn’t know -- about her Ukrainian family getting asylum in the United States when she was 6-yeard-old and arriving in New York with virtually nothing. She sees her work as connected to her upbringing -- in which a piece of Bazooka bubble gum, a thrown-out toy or a mis-delivered pizza was magical -- because it gave her an appreciation for the joy of little surprises. 

More profile about the speaker
Tania Luna | Speaker | TED.com
TED@New York

Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Таня Луна: Как една стотинка ме накара да се почувствам като милионерка

Filmed:
1,797,188 views

След аварията в Чернобил, Таня, тогава малко момиченце, и родителите й получават убежище в САЩ и напускат Украйна. Един ден, на пода на приют за бездомни в Ню Йорк, където семейството отсяда, Таня намира една стотинка. Никога преди не се е чувствала толкова богата. Един сладко-горчив разказ за радостите от детството - и как да ги запомним.
- Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm fiveпет yearsгодини oldстар, and I am very proudгорд.
0
786
3995
Аз съм на пет и съм много гордa.
00:16
My fatherбаща has just builtпостроен the bestнай-доброто outhouseклозет в двора
1
4781
3559
Татко току що е построил най-хубавата външна тоалетна
00:20
in our little villageсело in UkraineУкрайна.
2
8340
2590
в нашето малко село в Украйна.
00:22
InsideВътре, it's a smellyвонящ, gapingGaping holeдупка in the groundприземен,
3
10930
3549
Вътре има една зейнала воняща дупка в земята,
00:26
but outsideизвън, it's pearlyбисерно whiteбял formicaFormica
4
14479
4006
обаче отвън е покрита с перлено бели плочки
00:30
and it literallyбуквално gleamsотблясъци in the sunслънце.
5
18485
3628
и буквално блести на слънце.
00:34
This makesправи me feel so proudгорд, so importantважно,
6
22113
3557
Почувствах се толкова горда и важна, че
00:37
that I appointназначава myselfсебе си the leaderводач of my little groupгрупа of friendsприятели
7
25670
3040
се самопровъзгласих за лидер на малката си група приятели
00:40
and I deviseизработи missionsмисии for us.
8
28710
2780
и измислях мисии за нас.
00:43
So we prowlдебна from houseкъща to houseкъща
9
31490
2313
Дебнехме от къща на къща
00:45
looking for fliesмухи capturedзаловен in spiderпаяк websПаяжината
10
33803
3367
в търсене на мухи, попаднали в паяжини
00:49
and we setкомплект them freeБезплатно.
11
37170
2387
и ги освобождавахме.
00:51
FourЧетири yearsгодини earlierпо-рано, when I was one,
12
39557
2308
Четири години по-рано, когато бях на годинка,
00:53
after the ChernobylЧернобил accidentзлополука,
13
41865
1445
след аварията в Чернобил,
00:55
the rainдъжд cameдойде down blackчерно,
14
43310
2331
започна да вали черен дъжд
00:57
and my sister'sна сестра hairкоса fellпадна out in clumpsкичури,
15
45641
2200
и косата на сестра ми падаше на кичури.
00:59
and I spentпрекарах nineдевет monthsмесеца in the hospitalболница.
16
47841
2557
Прекарах девет месеца в болница.
01:02
There were no visitorsпосетителите allowedпозволен,
17
50398
1552
Посещенията там не бяха разрешени, така че се
01:03
so my motherмайка bribedподкупен a hospitalболница workerработник.
18
51950
4012
наложи майка ми да подкупи една санитарка.
01:07
She acquiredпридобити a nurse'sмедицинска сестра uniformуниформа,
19
55962
2731
Тя й даде сестринска униформа и така мама
01:10
and she snuckПромъкнах in everyвсеки night to sitседя by my sideстрана.
20
58693
4345
всяка вечер успяваше да се промъкне при мен.
01:15
FiveПет yearsгодини laterпо късно, an unexpectedнеочакван silverсребърен liningоблицовка.
21
63038
3060
И ето, пет години по-късно - светлина в тунела.
01:18
ThanksБлагодаря to ChernobylЧернобил, we get asylumубежище in the U.S.
22
66098
4102
Благодарение на Чернобил получихме убежище в САЩ.
01:22
I am sixшест yearsгодини oldстар, and I don't cryвик when we leaveоставям home
23
70200
4219
Аз вече съм на 6 и не плача, когато напускаме дома си,
01:26
and we come to AmericaАмерика,
24
74419
1051
за да дойдем в Америка.
01:27
because I expectочаквам it to be a placeмясто filledс примес with rareрядък
25
75470
3748
Очаквам Америка да е място пълно с редки и прекрасни
01:31
and wonderfulчудесен things like bananasбанани and chocolateшоколад
26
79218
4180
неща като банани и шоколад
01:35
and BazookaБазука bubbleмехур gumдъвка,
27
83398
2441
и Базука дъвки.
01:37
BazookaБазука bubbleмехур gumдъвка with the little cartoonкарикатура wrappersопаковки insideвътре,
28
85839
4093
Базука дъвки с картинки вътре,
01:41
BazookaБазука that we'dние искаме get onceведнъж a yearгодина in UkraineУкрайна
29
89932
3117
които получавахме веднъж годишно в Украйна
01:45
and we'dние искаме have to chewдъвчете one pieceпарче for an entireцял weekседмица.
30
93049
4036
и трябваше да дъвчем по едно парченце цяла седмица.
01:49
So the first day we get to NewНов YorkЙорк,
31
97085
1806
В първия ни ден в Ню Йорк
01:50
my grandmotherбаба and I find a pennyпени
32
98891
2233
с баба ми намерихме една стотинка
01:53
in the floorетаж of the homelessбездомен shelterприют that my family'sсемейство stayingпребиваващ in.
33
101124
3743
на пода на приюта за бездомни, където бяхме отседнали.
01:56
Only, we don't know that it's a homelessбездомен shelterприют.
34
104867
1535
Ние обаче не знаехме, че това всъщност е приют за бездомни.
01:58
We think that it's a hotelхотел, a hotelхотел with lots of ratsплъхове.
35
106402
3091
Мислехме, че това е хотел, пълен с много плъхове.
02:01
So we find this pennyпени kindмил of fossilizedвкаменена in the floorетаж,
36
109493
4582
Когато намерихме стотинката, почти залепена за пода,
02:06
and we think that a very wealthyбогат man mustтрябва да have left it there
37
114075
2996
си помислихме, че някой много богат човек трябва да я изпуснал там,
02:09
because regularредовен people don't just loseгубя moneyпари.
38
117071
2494
защото обикновените хора не изпускат пари просто така.
02:11
And I holdдържа this pennyпени in the palmдлан of my handръка,
39
119565
2557
Държах ръждясалата, лепкава монета
02:14
and it's stickyлепкав and rustyръждясал,
40
122122
2662
в дланта си
02:16
but it feelsчувства like I'm holdingдържеше a fortuneбогатство.
41
124784
3031
и имах чувството, че държа цяло състояние.
02:19
I decideреши that I'm going to get my very ownсобствен pieceпарче
42
127815
2058
Реших, че ще си купя цяла дъвка
02:21
of BazookaБазука bubbleмехур gumдъвка.
43
129873
2067
само за мен.
02:23
And in that momentмомент, I feel like a millionaireмилионер.
44
131940
3985
В този момент се чувствах като милионерка.
02:27
About a yearгодина laterпо късно, I get to feel that way again
45
135925
1826
Около година по-късно отново се почувствах така,
02:29
when we find a bagчанта fullпълен of stuffedпълнено animalsживотни in the trashбоклук,
46
137751
3243
когато намерихме торба с плюшени играчки захвърлена на боклука.
02:32
and suddenlyвнезапно I have more toysиграчки
47
140994
1731
Изведнъж имах повече играчки
02:34
than I've ever had in my wholeцяло life.
48
142725
2744
от когато и да било в живота си.
02:37
And again, I get that feelingчувство when we get a knockчук
49
145469
2385
Имах същото чувство и когато се почука на
02:39
on the doorврата of our apartmentапартамент in BrooklynБруклин,
50
147854
1797
вратата на апартамента ни в Бруклин веднъж.
02:41
and my sisterсестра and I find a deliverymandeliveryman
51
149651
2489
Със сестра ми отворихме и видяхме доставчика на пица,
02:44
with a boxкутия of pizzaпица that we didn't orderпоръчка.
52
152140
2553
с кутия пица, която не бяхме поръчвали.
02:46
So we take the pizzaпица, our very first pizzaпица,
53
154693
3189
Тогава ядохме пица за първи път в живота си
02:49
and we devourпогълне sliceфилия after sliceфилия
54
157882
2839
и й се наслаждавахме парче по парче.
02:52
as the deliverymandeliveryman standsстойки there and staresсе взира at us from the doorwayвратата.
55
160721
3389
Доставчикът стоеше там и се взираше в нас с почуда.
02:56
And he tellsразказва us to payплащам, but we don't speakговоря EnglishАнглийски.
56
164110
3000
Каза ни, че трябва да платим, но ние не говорихме английски.
02:59
My motherмайка comesидва out, and he asksпита her for moneyпари,
57
167110
2428
Майка ми излезе, той си поиска парите,
03:01
but she doesn't have enoughдостатъчно.
58
169538
1290
а тя нямаше достатъчно.
03:02
She walksходи 50 blocksблокове to and from work everyвсеки day
59
170828
3420
Всеки ден ходеше пеша 50 пресечки до работа,
03:06
just to avoidда се избегне spendingразходи moneyпари on busавтобус fareFare.
60
174248
2669
само за да не дава пари за автобус.
03:08
Then our neighborсъсед popsУОЗ her headглава in,
61
176917
1866
Тогава съседката ни се показа на вратата,
03:10
and she turnsзавои redчервен with rageгняв when she realizesосъзнава
62
178783
2590
и почервеня от яд, когато разбра,
03:13
that those immigrantsимигранти from downstairsна долния етаж
63
181373
2346
че тези имигранти от долния етаж
03:15
have somehowнякак си gottenнамерила theirтехен handsръце on her pizzaпица.
64
183719
4009
са се докосвали до нейната пица.
03:19
Everyone'sНа всички upsetразстроен.
65
187728
1556
Всички бяха разстроени.
03:21
But the pizzaпица is deliciousвкусни.
66
189284
3841
Но пицата беше вкусна.
03:25
It doesn't hitудар me untilдо yearsгодини laterпо късно just how little we had.
67
193125
5961
Години наред не осъзнавах колко малко сме имали.
03:31
On our 10 yearгодина anniversaryюбилей of beingсъщество in the U.S.,
68
199086
2314
Решихме да отпразнуваме 10-годишния си юбилей от пристигането ни в Америка
03:33
we decidedреши to celebrateпразнувам by reservingрезервиране a roomстая
69
201400
2108
като резервираме стая в хотела,
03:35
at the hotelхотел that we first stayedостанал in when we got to the U.S.
70
203508
2811
в който бяхме първата ни вечер в САЩ.
03:38
The man at the frontпреден deskбюро laughsсмее, and he saysказва,
71
206319
2490
Рецепционистът се засмя и каза:
03:40
"You can't reserveрезерват a roomстая here. This is a homelessбездомен shelterприют."
72
208809
2797
"Не можете да резервирате стая тук. Това е приют за бездомни."
03:43
And we were shockedпотресен.
73
211606
2222
Бяхме шокирани.
03:45
My husbandсъпруг BrianБрайън was alsoсъщо homelessбездомен as a kidхлапе.
74
213828
4006
Съпругът ми Браян също е бил бездомен като дете.
03:49
His familyсемейство lostзагубен everything, and at ageвъзраст 11,
75
217834
3090
Семейството му е загубило всичко, когато е бил на 11.
03:52
he had to liveживея in motelsмотели with his dadтатко,
76
220924
2753
Трябвало е да живее по мотели с баща си.
03:55
motelsмотели that would roundкръгъл up all of theirтехен foodхрана
77
223677
2933
Там са им взимали всичката храна и не са им я давали
03:58
and keep it hostageзаложник untilдо they were ableспособен to payплащам the billзаконопроект.
78
226610
3680
докато не си платят сметката за престоя.
04:02
And one time, when he finallyнакрая got his boxкутия
79
230290
2205
Веднъж Браян получил кутия
04:04
of FrostedЗамръзналите FlakesЛюспи back, it was crawlingлазейки with roachesхлебарки.
80
232495
3596
мюсли, пълна с хлебарки.
04:08
But he did have one thing.
81
236091
1916
Но той си имал нещо.
04:10
He had this shoeboxShoebox that he carriedизвършва with him everywhereнавсякъде
82
238007
2461
Навсякъде със себе си носел кутия за обувки,
04:12
containingсъдържащи nineдевет comicкомичен booksкниги,
83
240468
2646
пълна с девет комикса,
04:15
two G.I. JoesДжо paintedбоядисан to look like Spider-ManСпайдър-мен
84
243114
3146
две книжки за G.I. Joes, нарисуван да изглежда като Спайдърмен
04:18
and fiveпет GobotsGobots. And this was his treasureсъкровище.
85
246260
3063
и пет робота Gobots. Това било неговото съкровище.
04:21
This was his ownсобствен assemblyмонтаж of heroesгерои
86
249323
2995
Неговата колекция от герои,
04:24
that keptсъхраняват him from drugsнаркотици and gangsбанди
87
252318
2203
които го държали надалеч от банди и наркотици и
04:26
and from givingдавайки up on his dreamsсънища.
88
254521
2796
които не му позволили да се откаже от мечтите си.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
257317
1048
Ще ви разкажа за още един
04:30
formerlyпо-рано homelessбездомен memberчлен of our familyсемейство.
90
258365
2792
бивш бездомник, член на нашето семейство
04:33
This is ScarlettСкарлет.
91
261157
1698
Това е Скарлет.
04:34
OnceВеднъж uponвърху a time, ScarletСкарлет was used as baitстръв in dogкуче fightsбоеве.
92
262855
3069
Някога Скарлет била използвана като примамка в кучешки боеве.
04:37
She was tiedобвързан up and thrownхвърлен into the ringпръстен
93
265924
2416
Връзвали я и я хвърляли на ринга,
04:40
for other dogsкучета to attackатака so they'dте биха get more aggressiveагресивен before the fightбитка.
94
268340
4036
за да може другите кучета да се настървят преди същинските боеве.
04:44
And now, these daysдни, she eatsяде organicорганичен foodхрана
95
272376
4240
Сега тя се храни с био храни,
04:48
and she sleepsспи on an orthopedicортопедични bedлегло with her nameиме on it,
96
276616
2527
спи на ортопедично легло, на което е изписано името й.
04:51
but when we pourизливам waterвода for her in her bowlкупа,
97
279143
4416
А когато наливаме вода в купичката й,
04:55
she still looksвъншност up and she wagsпоклати her tailопашка in gratitudeблагодарност.
98
283559
3989
тя все още поглежда нагоре към нас и маха с опашка в знак на благодарност.
04:59
SometimesПонякога BrianБрайън and I walkразходка throughпрез the parkпарк with ScarlettСкарлет,
99
287548
3218
Понякога с Браян я разхождаме в парка,
05:02
and she rollsролки throughпрез the grassтрева,
100
290766
2419
тя се рови в тревата,
05:05
and we just look at her
101
293185
2401
а ние просто я наблюдаваме.
05:07
and then we look at eachвсеки other
102
295586
1820
После се споглеждаме
05:09
and we feel gratitudeблагодарност.
103
297406
4007
и чувстваме благодарност.
05:13
We forgetзабравям about all of our newнов middle-classсредната класа frustrationsотчаянието
104
301413
3631
Забравяме за всичките си проблеми като нови представители на средната класа,
05:17
and disappointmentsразочарования,
105
305044
1875
за всичките си разочарования
05:18
and we feel like millionairesмилионери.
106
306919
2684
и се чувстваме като милионери.
05:21
Thank you.
107
309603
1150
Благодаря ви.
05:22
(ApplauseАплодисменти)
108
310753
3993
(Аплодисменти)
Translated by Ina Krasteva
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tania Luna - Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences.

Why you should listen

Tania Luna has an unusual title: she calls herself a “surprisologist.” The co-founder and CEO of Surprise Industries, Luna thinks deeply about how to delight, and how to help individuals and teams thrive in uncertain circumstances and develop the bonds needed to get through them.

When Luna was invited to take part in TED’s Worldwide Talent Search in 2012, she expected to give a talk about surprise and the importance of not being attached to outcomes. However, she was inspired to tell a more personal story -- one many of her closest friends didn’t know -- about her Ukrainian family getting asylum in the United States when she was 6-yeard-old and arriving in New York with virtually nothing. She sees her work as connected to her upbringing -- in which a piece of Bazooka bubble gum, a thrown-out toy or a mis-delivered pizza was magical -- because it gave her an appreciation for the joy of little surprises. 

More profile about the speaker
Tania Luna | Speaker | TED.com