ABOUT THE SPEAKER
Anne Milgram - Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime.

Why you should listen

Anne Milgram is focused on reforming systems through smart data, analytics and technology. She is currently a Professor of Practice and Distinguished Scholar in Residence at New York University School of Law, where she is building a Criminal Justice Innovation Lab, dedicated to using data and technology to transform the American criminal justice system. She also teaches seminars on criminal justice policy and human trafficking. Milgram began her career as a criminal prosecutor, serving in state, local and federal prosecution offices.  She then became the Attorney General of the State of New Jersey, where she served as the Chief Law Enforcement Officer for the State and oversaw the Camden Police Department.

Though her work, Milgram seeks to bring the best of the modern world -- data, technology and analytics -- to bear in an effort to transform outdated systems and practices. Milgram is centered on creating a paradigm shift in how we think about innovation and reform in the criminal justice system and beyond.

Milgram graduated summa cum laude from Rutgers University and holds a Master of Philosophy in social and political theory from the University of Cambridge. She received her law degree from New York University School of Law.

More profile about the speaker
Anne Milgram | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Anne Milgram: Why smart statistics are the key to fighting crime

Анн Милграм: Защо хитрата статистика е ключът към борба с престъмността

Filmed:
1,034,735 views

Когато стана министър прецедател на правосъдието за щата Ню Джърси през 2007, Анн Милграм бързо забелязала няколко обезпокоителни факта: не само, че нейният екип не знаел кого слагат зад решетките, но също така нямали никакъв начин да разберат дали техните решения действително правят обществото по-безопасно. Така започнало нейното продължително, вдъхновяващо търсене на начин за внедряването на анализирането на данни и статистическите анализи в Американската правна система
- Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2007, I becameстана the attorneyадвокат generalобщ
0
843
2591
През 2007 станах министър на правосъдието
00:15
of the stateсъстояние of NewНов JerseyДжърси.
1
3434
1725
за щата Ню Джърси.
00:17
Before that, I'd been a criminalпрестъпник prosecutorпрокурор,
2
5159
2280
Преди това, бях криминален прокурор,
00:19
first in the ManhattanМанхатън districtобласт attorney'sна адвокат officeофис,
3
7439
2681
първо към съда на областта Манхатън,
00:22
and then at the UnitedЮнайтед StatesДържавите DepartmentОтдел of JusticeПравосъдие.
4
10120
2650
и след това към Департамента на правосъдието на Съединените щати.
00:24
But when I becameстана the attorneyадвокат generalобщ,
5
12770
2201
Когато обаче станах министър на правосъдието,
00:26
two things happenedсе случи that changedпроменен
the way I see criminalпрестъпник justiceправосъдие.
6
14971
3895
две неща се случиха, които промениха начина, по който виждам криминалното правосъдие.
00:30
The first is that I askedпопитах what I thought
7
18866
2030
Първотото е, че си задодох
00:32
were really basicосновен questionsвъпроси.
8
20896
2186
няколко наистина основни въпроса, според мен.
00:35
I wanted to understandразбирам who we were arrestingарестуването,
9
23082
2856
Исках да разбера кого арестуваме,
00:37
who we were chargingзареждане,
10
25938
1664
кого обвиняваме,
00:39
and who we were puttingпускането in our nation'sна нацията jailsзатвори
11
27602
2128
и кого закючваме зад решетките
00:41
and prisonsзатвори.
12
29730
1416
на затворите, на нашата нация.
00:43
I alsoсъщо wanted to understandразбирам
13
31146
1648
Също така, исках да знам
00:44
if we were makingприготвяне decisionsрешения
14
32794
1329
дали взимахме решения,
00:46
in a way that madeизработен us saferпо-безопасно.
15
34123
2518
които ни защитават повече.
00:48
And I couldn'tне можех get this informationинформация out.
16
36641
3252
И аз не можех да намеря тази информация.
00:51
It turnedоказа out that mostнай-много bigголям criminalпрестъпник justiceправосъдие agenciesагенции
17
39893
3357
Оказа се, че повечето големи агенции за криминално правосъдие,
00:55
like my ownсобствен
18
43250
1302
като моята,
00:56
didn't trackпът the things that matterвъпрос.
19
44552
2382
не следят за наистина важните неща.
00:58
So after about a monthмесец of beingсъщество incrediblyневероятно frustratedразочарован,
20
46934
3318
И така след около месец на раздразнение,
01:02
I walkedвървеше down into a conferenceконференция roomстая
21
50252
1971
влязох в една конферетна зала,
01:04
that was filledс примес with detectivesДетективи
22
52223
1890
пълна с детективи
01:06
and stacksкупища and stacksкупища of caseслучай filesфайлове,
23
54113
2782
и купища и купища папки със случаи,
01:08
and the detectivesДетективи were sittingседнал there
24
56895
1176
и детективите седяха и
01:10
with yellowжълт legalправен padsподложки takingприемате notesбележки.
25
58071
2234
си водеха записки в жълти тефтери.
01:12
They were tryingопитвайки to get the informationинформация
26
60305
1586
Те се опитваха да достигнат до информацията,
01:13
I was looking for
27
61891
1218
която и аз търсех,
01:15
by going throughпрез caseслучай by caseслучай
28
63109
2045
минавайки през всеки случай
01:17
for the pastминало fiveпет yearsгодини.
29
65154
1898
за последните пет години.
01:19
And as you can imagineПредставете си,
30
67052
1653
И както можете да си представите,
01:20
when we finallyнакрая got the resultsрезултати, they weren'tне са били good.
31
68705
2643
когато най-накрая видяхме резултатите, те не бяха добри.
01:23
It turnedоказа out that we were doing
32
71348
1655
Оказа се, че се занимаваме
01:25
a lot of low-levelниско ниво drugлекарство casesслучаи
33
73003
2020
с много дребни случаи с наркотици
01:27
on the streetsулици just around the cornerъглов
34
75023
1475
от улиците,
01:28
from our officeофис in TrentonТрентън.
35
76498
2268
точно до офиса ни в Трентон.
01:30
The secondвтори thing that happenedсе случи
36
78766
1467
Второто нещо, което се случи беше
01:32
is that I spentпрекарах the day in the CamdenКамдън,
NewНов JerseyДжърси policeполиция departmentотдел.
37
80233
3674
че прекарах деня в Камден, полицейският участък на Ню Джърси.
01:35
Now, at that time, CamdenКамдън, NewНов JerseyДжърси,
38
83907
1887
По онова време, Камден, Ню Джърси,
01:37
was the mostнай-много dangerousопасно cityград in AmericaАмерика.
39
85794
2652
беше най-опасният град в Америка.
01:40
I ranзавтече the CamdenКамдън PoliceПолицията
DepartmentОтдел because of that.
40
88446
3827
Бях начело на полицейския участък в Камден точно поради тази причина.
01:44
I spentпрекарах the day in the policeполиция departmentотдел,
41
92273
2112
Прекарах деня в полицейския участък,
01:46
and I was takenвзета into a roomстая
with seniorСтарши policeполиция officialsдлъжностни лица,
42
94385
2726
и ме заведоха в стая при старши полицейски офицери,
01:49
all of whomна когото were workingработа hardтвърд
43
97111
1675
всички, от които работеха усърдно
01:50
and tryingопитвайки very hardтвърд to reduceнамаляване на crimeпрестъпление in CamdenКамдън.
44
98786
3257
и полагаха големи усилия да намалят престъпността в Камден.
01:54
And what I saw in that roomстая,
45
102043
1826
Това, което видях в онази стая,
01:55
as we talkedговорих about how to reduceнамаляване на crimeпрестъпление,
46
103869
2245
докато обсъждахме как да намалим престъпността,
01:58
were a seriesсерия of officersслужители with a
lot of little yellowжълт stickyлепкав notesбележки.
47
106114
3859
беше поредица от полицаи с много малки жълти листчета.
02:01
And they would take a yellowжълт stickyлепкав
and they would writeпиша something on it
48
109973
2846
И те взимаха листче и пишеха нещо на него,
02:04
and they would put it up on a boardборд.
49
112823
1799
и го слагаха на дъската.
02:06
And one of them said,
"We had a robberyграбеж two weeksседмици agoпреди.
50
114622
2171
Един от тях каза, "Имаше обир преди две седмици.
02:08
We have no suspectsзаподозрени."
51
116793
1711
Нямаме заподозрени."
02:10
And anotherоще said, "We had a shootingстрелба in this neighborhoodквартал last weekседмица. We have no suspectsзаподозрени."
52
118504
5027
А друг казваше "Имаше престрелка в този квартал миналата седмица. Нямаме заподозрени."
02:15
We weren'tне са били usingизползвайки data-drivenданни задвижване policingполицията.
53
123531
2583
Не се оповавахме на фактите.
02:18
We were essentiallyпо същество tryingопитвайки to fightбитка crimeпрестъпление
54
126114
2042
А просто се опитвахме да се борим с престъпността
02:20
with yellowжълт Post-itПост-ИТ notesбележки.
55
128156
2527
с жълти самозалепящи се листчета.
02:22
Now, bothи двете of these things madeизработен me realizeосъзнавам
56
130683
2135
Тези две неща ме накараха да осъзная,
02:24
fundamentallyв основата си that we were failingако не.
57
132818
3251
че по начало ние се проваляхме.
02:28
We didn't even know who was
in our criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема,
58
136069
3123
Не знаехме, дори кой е част от съдебната система,
02:31
we didn't have any dataданни about
the things that matteredима значение,
59
139192
3235
нямахме никакви данни за нещата, които са от значение,
02:34
and we didn't shareдял dataданни or use analyticsанализ
60
142427
2568
и не споделяхме данни, и не анализирахме
02:36
or toolsинструменти to help us make better decisionsрешения
61
144995
2151
и не използвахме инструменти, които да ни помогнат да взимаме по-добри решения,
02:39
and to reduceнамаляване на crimeпрестъпление.
62
147146
2003
с които да намалим престъпността.
02:41
And for the first time, I startedзапочна to think
63
149149
2224
И за пръв път, се замислих
02:43
about how we madeизработен decisionsрешения.
64
151373
1910
за това как взимаме решения.
02:45
When I was an assistantасистент D.A.,
65
153283
1397
Когато бях заместник областен прокурор,
02:46
and when I was a federalфедерален prosecutorпрокурор,
66
154680
1870
и когато бях федерален прокурор,
02:48
I lookedпогледнах at the casesслучаи in frontпреден of me,
67
156550
1746
гледах случаите пред мен
02:50
and I generallyв общи линии madeизработен decisionsрешения basedбазиран on my instinctинстинкт
68
158296
2626
и взимах решения, базирани главно на инстинктите
02:52
and my experienceопит.
69
160922
1692
и опита си.
02:54
When I becameстана attorneyадвокат generalобщ,
70
162614
1659
Когато станах министър на правосъдието,
02:56
I could look at the systemсистема as a wholeцяло,
71
164273
1639
имах възможността да погледна системата като едно цяло,
02:57
and what surprisedизненадан me is that I foundнамерено
72
165912
1818
и това което ме изненада, беше че разбрах
02:59
that that was exactlyточно how we were doing it
73
167730
1905
че точно това е нещото, коео беше грешно
03:01
acrossпрез the entireцял systemсистема --
74
169635
2303
в цялата система -
03:03
in policeполиция departmentsотдели, in prosecutors'sпрокурорите officesсервизни помещения,
75
171938
2401
в полицейските участъци, в прокуратурата,
03:06
in courtsсъдилища and in jailsзатвори.
76
174339
2800
в съда и в затворите.
03:09
And what I learnedнаучен very quicklyбързо
77
177139
2197
И това, което много бързо научих
03:11
is that we weren'tне са били doing a good jobработа.
78
179336
3633
беше, че не се справяме добре с работата.
03:14
So I wanted to do things differentlyразлично.
79
182969
2016
Поради тази причина исках да върша нещата по различен начин.
03:16
I wanted to introduceвъведат dataданни and analyticsанализ
80
184985
2197
Исках да въведа данни и аналитичност,
03:19
and rigorousстрог statisticalстатистически analysisанализ
81
187182
2049
и точни статичстически анализи
03:21
into our work.
82
189231
1400
в нашата работа.
03:22
In shortнисък, I wanted to moneyballвнос criminalпрестъпник justiceправосъдие.
83
190631
2970
На кратко, исках да приложа мънибол към криминалното правосъдия.
03:25
Now, moneyballвнос, as manyмного of you know,
84
193601
2027
Мънибол, както повечето от вас знаят,
03:27
is what the OaklandОукланд A'sА did,
85
195628
1569
беше приложено от Окландските А-та,
03:29
where they used smartумен dataданни and statisticsстатистика
86
197197
1973
които използваха хитри факти и статистика
03:31
to figureфигура out how to pickизбирам playersиграчи
87
199170
1622
за да определят как да си изберат играчи
03:32
that would help them winпечеля gamesигри,
88
200792
1521
които ще им помогнат да печелят,
03:34
and they wentотидох from a systemсистема that
was basedбазиран on baseballбейзбол scoutsскаути
89
202313
2980
и преминаха от система, която се базираше на бейзболни разузнавачи
03:37
who used to go out and watch playersиграчи
90
205293
1860
които, наблюдаваха играчи
03:39
and use theirтехен instinctинстинкт and experienceопит,
91
207153
1637
и използваха своите инстинкти и опит,
03:40
the scouts'скаути' instinctsинстинкти and experienceопит,
92
208790
1743
инстинктите и опита на разузнавачите,
03:42
to pickизбирам playersиграчи, from one to use
93
210533
1713
за да избират играчи, преминаха към
03:44
smartумен dataданни and rigorousстрог statisticalстатистически analysisанализ
94
212246
2822
хитри факти и точен статистически анализ
03:47
to figureфигура out how to pickизбирам playersиграчи
that would help them winпечеля gamesигри.
95
215068
3371
за да разберат какда си избират играчи, които да им донесат победи.
03:50
It workedработил for the OaklandОукланд A'sА,
96
218439
1798
Проработи за Окладските А-та,
03:52
and it workedработил in the stateсъстояние of NewНов JerseyДжърси.
97
220237
2219
проработи и за щата Ню Джърси.
03:54
We tookвзеха CamdenКамдън off the topвръх of the listсписък
98
222456
2073
Махнахме Камден от началото на списъка
03:56
as the mostнай-много dangerousопасно cityград in AmericaАмерика.
99
224529
2171
с най-опасни градове в Америка.
03:58
We reducedнамален murdersубийства there by 41 percentна сто,
100
226700
3155
Намалихме убийствата с 41 процента,
04:01
whichкойто actuallyвсъщност meansсредства 37 livesживота were savedспасени.
101
229855
2982
което всъщност означава 37 спасени живота.
04:04
And we reducedнамален all crimeпрестъпление in the cityград by 26 percentна сто.
102
232837
3740
Също така намлихме общо престъпността на града с 26 процента.
04:08
We alsoсъщо changedпроменен the way
we did criminalпрестъпник prosecutionsпреследване.
103
236577
3239
Също така и променихме начина, по който осъждахме криминални престъпления.
04:11
So we wentотидох from doing low-levelниско ниво drugлекарство crimesпрестъпления
104
239816
2005
По този начин от дребни престъпления с наркотици
04:13
that were outsideизвън our buildingсграда
105
241821
1642
които бяха около сградата,
04:15
to doing casesслучаи of statewideStatewide importanceважност,
106
243463
2342
се пренесохме на случаи с щатска значимост,
04:17
on things like reducingнамаляване на violenceнасилие
with the mostнай-много violentнасилствен offendersнарушителите,
107
245805
3158
като намаляване на насилието на най - опасните нарушители,
04:20
prosecutingпрокуратурата streetулица gangsбанди,
108
248963
1858
осъждане на уличните банди,
04:22
gunпистолет and drugлекарство traffickingтрафик, and politicalполитически corruptionкорупция.
109
250821
3408
трафика с оръжия и наркотици, и политическата корупция.
04:26
And all of this mattersвъпроси greatlyзначително,
110
254229
2502
И всичко това е от огромно значение,
04:28
because publicобществен safetyбезопасност to me
111
256731
1945
защото за мен безопасността на хората
04:30
is the mostнай-много importantважно functionфункция of governmentправителство.
112
258676
2536
е най-важното задължение на правителството.
04:33
If we're not safeсейф, we can't be educatedобразован,
113
261212
2298
Ако не сме в безопасност, не можем да се образоваме,
04:35
we can't be healthyздрав,
114
263510
1348
не можем да бъдем здрави,
04:36
we can't do any of the other things
we want to do in our livesживота.
115
264858
2945
не можем да постигнем нищо от нещата, които искаме да постигнем в живота си.
04:39
And we liveживея in a countryдържава todayднес
116
267803
1701
И днес живеем в страна,
04:41
where we faceлице seriousсериозно criminalпрестъпник justiceправосъдие problemsпроблеми.
117
269504
3134
която е изправена пред сериозни проблеми с правосъдието.
04:44
We have 12 millionмилион arrestsарести everyвсеки singleединичен yearгодина.
118
272638
3661
12 милиона ареста се извършват всяка година.
04:48
The vastобширен majorityмнозинство of those arrestsарести
119
276299
2043
Голяма част от тези арести
04:50
are for low-levelниско ниво crimesпрестъпления, like misdemeanorsпростъпки,
120
278342
3012
са за дребни престъпления, като лошо поведение,
04:53
70 to 80 percentна сто.
121
281354
1734
70-80 процента.
04:55
LessПо-малко than fiveпет percentна сто of all arrestsарести
122
283088
1991
По-малко от 5 процента от всички арести
04:57
are for violentнасилствен crimeпрестъпление.
123
285079
1895
са за насилствени престъпления.
04:58
YetОще we spendхарча 75 billionмилиард,
124
286974
2055
И все пак харчим 75 билиона
05:01
that's b for billionмилиард,
125
289029
1418
точно така б за билион,
05:02
dollarsдолара a yearгодина on stateсъстояние and localместен correctionsкорекции costsразходи.
126
290447
4127
долара годишно за щатски и местни подобрения.
05:06
Right now, todayднес, we have 2.3 millionмилион people
127
294574
2841
В момента, днес, има 2,3 милиона души
05:09
in our jailsзатвори and prisonsзатвори.
128
297415
1900
в нашите затвори.
05:11
And we faceлице unbelievableневероятно publicобществен safetyбезопасност challengesпредизвикателства
129
299315
2796
И се сблъскваме с невероятни проблеми свързани с публичната безопасност,
05:14
because we have a situationситуация
130
302111
1939
защото сме в ситуация,
05:16
in whichкойто two thirdsтрети of the people in our jailsзатвори
131
304050
2898
в която две трети от хората в затворите ни
05:18
are there waitingочакване for trialпробен период.
132
306948
1754
са там за да чакат съдебен процес.
05:20
They haven'tима не yetоще been convictedосъден of a crimeпрестъпление.
133
308702
2135
Те все още не са признати за виновни.
05:22
They're just waitingочакване for theirтехен day in courtсъдебна зала.
134
310837
2119
Просто чакат за своя деня в съда.
05:24
And 67 percentна сто of people come back.
135
312956
3548
И 67 процента се връщат.
05:28
Our recidivismрецидив rateскорост is amongstсред
the highestнай-висока in the worldсвят.
136
316504
3028
Нивото ни на рецидивизъм е едно от най-високите в света.
05:31
AlmostПочти sevenседем in 10 people who are releasedосвободен
137
319532
2103
Почти 7 от 10 човека, които са освободени
05:33
from prisonзатвор will be rearrestedарестуван повторно
138
321635
1651
биват арестувани повторно
05:35
in a constantпостоянен cycleцикъл of crimeпрестъпление and incarcerationлишаване от свобода.
139
323286
3955
в един постоянен кръговрат на престъпление и задържане.
05:39
So when I startedзапочна my jobработа at the ArnoldАрнолд FoundationФондация,
140
327241
2582
И така, когато започнах работа във фондация Арнолд
05:41
I cameдойде back to looking at a lot of these questionsвъпроси,
141
329823
2736
се върнах отново на много от тези въпроси,
05:44
and I cameдойде back to thinkingмислене about how
142
332559
1654
и си мислех как
05:46
we had used dataданни and analyticsанализ to transformтрансформиране
143
334213
2383
бяхме използвали факти и анализи да преобразим
05:48
the way we did criminalпрестъпник justiceправосъдие in NewНов JerseyДжърси.
144
336596
2584
начина, по който упражнявахме криминално правосъдие в Ню Джърси.
05:51
And when I look at the criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема
145
339180
2144
И когато гледам правната система днес
05:53
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите todayднес,
146
341324
1656
в Съединените щати,
05:54
I feel the exactточен sameедин и същ way that I did
147
342980
1639
се чувствам по същия начин, както
05:56
about the stateсъстояние of NewНов JerseyДжърси when I startedзапочна there,
148
344619
2466
се чувствах относно щата Ню Джърси, когато започнах да рабтя там,
05:59
whichкойто is that we absolutelyабсолютно have to do better,
149
347085
3228
а то е, че задължително трябва да се стараем повече,
06:02
and I know that we can do better.
150
350313
1923
и знам, че можем да се справим по-добре.
06:04
So I decidedреши to focusфокус
151
352236
1705
За това реших да се фокусирам
06:05
on usingизползвайки dataданни and analyticsанализ
152
353941
2217
върху използването на данни и анализи,
06:08
to help make the mostнай-много criticalкритичен decisionрешение
153
356158
2361
за да помагам в вземането на най-критичните решения
06:10
in publicобществен safetyбезопасност,
154
358519
1606
свързани с публичната безопасност,
06:12
and that decisionрешение is the determinationрешителност
155
360125
2021
и това решение е мотивацията
06:14
of whetherдали, when someoneнякой has been arrestedарестуван,
156
362146
2535
когато някой е арестуван,
06:16
whetherдали they poseпоза a riskриск to publicобществен safetyбезопасност
157
364681
1915
дали те представляват риск за обществената безопасност
06:18
and should be detainedзадържани,
158
366596
1526
и трябва да бъдат задържани,
06:20
or whetherдали they don't poseпоза a riskриск to publicобществен safetyбезопасност
159
368122
2356
или не
и трябва да бъдат освободени.
06:22
and should be releasedосвободен.
160
370478
1637
06:24
Everything that happensслучва се in criminalпрестъпник casesслучаи
161
372115
1919
Всичко случващо се в криминалните случаи
06:26
comesидва out of this one decisionрешение.
162
374034
1772
е извлечено от тези решения.
06:27
It impactsвъздействия everything.
163
375806
1496
То влияе на всичко.
06:29
It impactsвъздействия sentencingприсъдата.
164
377302
1350
Влияе на присъдите.
Влияе на решението дали някой трябва да бъде лекуван с лекарства.
06:30
It impactsвъздействия whetherдали someoneнякой getsполучава drugлекарство treatmentлечение.
165
378652
1901
06:32
It impactsвъздействия crimeпрестъпление and violenceнасилие.
166
380553
2323
Влияе на престъпността и насилието.
06:34
And when I talk to judgesсъдии around the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
167
382876
1937
И когато разговарям със съдии из Съединените щати,
06:36
whichкойто I do all the time now,
168
384813
1928
което правя постоянно,
06:38
they all say the sameедин и същ thing,
169
386741
1837
те всички казват едно и също нещо,
06:40
whichкойто is that we put dangerousопасно people in jailзатвор,
170
388578
3107
че трябва да затваряме в затвори опасните хора
06:43
and we let non-dangerousнеопасни, nonviolentненасилие people out.
171
391685
3525
и да пуснем безопасните, ненасилствени хора на свобода.
06:47
They mean it and they believe it.
172
395210
2233
Те вярват в това.
06:49
But when you startначало to look at the dataданни,
173
397443
1733
Но когато погледнеш данните,
06:51
whichкойто, by the way, the judgesсъдии don't have,
174
399176
2464
които, междудругото, съдиите нямат,
06:53
when we startначало to look at the dataданни,
175
401640
1612
когато погледнем данните,
06:55
what we find time and time again,
176
403252
2418
това което виждаме отново и отново,
06:57
is that this isn't the caseслучай.
177
405670
1982
е че не е това което се случва.
06:59
We find low-riskнисък риск offendersнарушителите,
178
407652
1681
Виждаме ниски-рискови престъпници,
07:01
whichкойто makesправи up 50 percentна сто of our
entireцял criminalпрестъпник justiceправосъдие populationнаселение,
179
409333
3714
които са 50 процента от цялта популация на криминалното ни правосъдие,
07:05
we find that they're in jailзатвор.
180
413047
2399
виждаме че те са в затвора.
07:07
Take LeslieЛесли ChewДъвчете, who was a TexasТексас man
181
415446
2486
Например Лесли Чу, мъж от Тексас,
07:09
who stoleоткрадна fourчетирима blanketsодеала on a coldстуд winterзима night.
182
417932
2884
който откраднал четири одеяла в една студена зимна нощ.
07:12
He was arrestedарестуван, and he was keptсъхраняват in jailзатвор
183
420816
2595
Арестували го и държали в затвора
07:15
on 3,500 dollarsдолара bailгаранция,
184
423411
2053
при гаранция от 3500 долара,
07:17
an amountколичество that he could not affordпозволим to payплащам.
185
425464
2776
сума, която той не можел да си позволи да изплати.
07:20
And he stayedостанал in jailзатвор for eightосем monthsмесеца
186
428240
2588
И той бил в затвора в продължение на осем месеца,
07:22
untilдо his caseслучай cameдойде up for trialпробен период,
187
430828
2065
докато делото му не било занесено на съд,
07:24
at a costцена to taxpayersданъкоплатци of more than 9,000 dollarsдолара.
188
432893
3905
за повече от 9000 долара, сума платена от данъците на данъкоплатците.
07:28
And at the other endкрай of the spectrumспектър,
189
436798
1997
И в другия край на спектъра,
07:30
we're doing an equallyпо равно terribleужасен jobработа.
190
438795
2282
вършим все толкова лоша работа.
07:33
The people who we find
191
441077
1572
Хората, които намираме за
07:34
are the highest-riskнай-голям риск offendersнарушителите,
192
442649
2019
високо рискови престъпници,
07:36
the people who we think have the highestнай-висока likelihoodвероятност
193
444668
2497
хората, за които мислим, че е най-възможно
07:39
of committingизвършване a newнов crimeпрестъпление if they're releasedосвободен,
194
447165
1952
да извършат престъпление, ако бъдат освободени,
07:41
we see nationallyнационално that 50 percentна сто of those people
195
449117
2950
виждаме, че на национално ниво, 50 процента от тези хора
07:44
are beingсъщество releasedосвободен.
196
452067
1974
биват пускани на свобода.
07:46
The reasonпричина for this is the way we make decisionsрешения.
197
454041
3174
Причината за това е начинът, по който взимаме решения.
07:49
JudgesСъдиите have the bestнай-доброто intentionsнамерения
198
457215
1709
Съдиите имат най-добри намерения.
07:50
when they make these decisionsрешения about riskриск,
199
458924
1952
когато взимат тези решения за риска,
07:52
but they're makingприготвяне them subjectivelyсубективно.
200
460876
2484
но те ги взимат субективно.
07:55
They're like the baseballбейзбол scoutsскаути 20 yearsгодини agoпреди
201
463360
2146
Те са като бейзболните разузнавачи преди 20 години,
07:57
who were usingизползвайки theirтехен instinctинстинкт and theirтехен experienceопит
202
465506
2131
които са използвали своите инстинкти и опит,
07:59
to try to decideреши what riskриск someoneнякой posesпози.
203
467637
2679
за да оценят какъв риск представлява някой играч.
08:02
They're beingсъщество subjectiveсубективен,
204
470316
1530
Те са били субективни,
08:03
and we know what happensслучва се
with subjectiveсубективен decisionрешение makingприготвяне,
205
471846
3060
а ние знаем какво се случва при субективните решения,
08:06
whichкойто is that we are oftenчесто wrongпогрешно.
206
474906
2743
обикновено грешим.
08:09
What we need in this spaceпространство
207
477649
1383
Това от което се нуждаем са
08:11
are strongсилен dataданни and analyticsанализ.
208
479032
2552
стабилни данни и анализи.
08:13
What I decidedреши to look for
209
481584
1747
Това което се стремях да намеря
08:15
was a strongсилен dataданни and analyticаналитичен riskриск assessmentоценяване toolинструмент,
210
483331
2836
беше надежден инструмент за анализ и оценка на риска,
08:18
something that would let judgesсъдии actuallyвсъщност understandразбирам
211
486167
2764
нещо, което да позволи на съдиите, в действителност да преценяват
08:20
with a scientificнаучен and objectiveобективен way
212
488931
2259
по научен и обективен начин
08:23
what the riskриск was that was posedпородени
213
491190
1647
на какъв риск излага обществото
08:24
by someoneнякой in frontпреден of them.
214
492837
1610
човекът, който стои пред тях.
08:26
I lookedпогледнах all over the countryдържава,
215
494447
1649
Търсих из цялта страна
08:28
and I foundнамерено that betweenмежду fiveпет and 10 percentна сто
216
496096
1942
и установих, че между 5 и 10 процнета
08:30
of all U.S. jurisdictionsюрисдикции
217
498038
1329
от цялата юрисдикция на Съединените щати
08:31
actuallyвсъщност use any typeТип of riskриск assessmentоценяване toolинструмент,
218
499367
2978
използват някакъв метод за оценяване на риска,
08:34
and when I lookedпогледнах at these toolsинструменти,
219
502345
1625
и когато ги погледнах по-отблизо
08:35
I quicklyбързо realizedосъзнах why.
220
503970
1860
бързо разбрах защо.
08:37
They were unbelievablyневероятно expensiveскъп to administerадминистриране,
221
505830
2690
Те бяха невероятно скъпи за прилагане,
08:40
they were time-consumingотнема време,
222
508520
1528
отнемаха много време,
08:42
they were limitedограничен to the localместен jurisdictionюрисдикция
223
510048
2107
бяха ограничени до местната юрисдикция,
08:44
in whichкойто they'dте биха been createdсъздаден.
224
512155
1430
в която бяха разработени.
08:45
So basicallyв основата си, they couldn'tне можех be scaledизкачен
225
513585
1793
И дефакто, не можеха
08:47
or transferredпрехвърлени to other placesместа.
226
515378
2209
да бъдат приложени на други места.
08:49
So I wentотидох out and builtпостроен a phenomenalфеноменален teamекип
227
517587
2237
Затова събрах феноменален екип
08:51
of dataданни scientistsучени and researchersизследователи
228
519824
2044
от информационни специалисти и изследователи,
08:53
and statisticiansстатистици
229
521868
1626
и статистици,
08:55
to buildпострои a universalуниверсален riskриск assessmentоценяване toolинструмент,
230
523494
2845
за да разработят универсален инструмент за оценяване на риска
08:58
so that everyвсеки singleединичен judgeсъдия in
the UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика
231
526339
2393
така че всеки съдия в Съединените американски щати
09:00
can have an objectiveобективен, scientificнаучен measureмярка of riskриск.
232
528732
4324
да има обективен и научен начин за оценяване на риска.
09:05
In the toolинструмент that we'veние имаме builtпостроен,
233
533056
1658
В разработването на този инструмент,
09:06
what we did was we collectedсъбран 1.5 millionмилион casesслучаи
234
534714
2868
събрахме 1.5 милиона случая
09:09
from all around the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
235
537582
1698
навсякъде от Съединените щати,
09:11
from citiesградове, from countiesокръзи,
236
539280
1644
от градове, окръзи,
09:12
from everyвсеки singleединичен stateсъстояние in the countryдържава,
237
540924
1511
от всеки щат в страната,
09:14
the federalфедерален districtsрайони.
238
542435
1746
федералните области.
09:16
And with those 1.5 millionмилион casesслучаи,
239
544181
2189
И с тези 1.5 милиона случая,
които са най-големият набор от данни на досъдебно производство
09:18
whichкойто is the largestнай-големият dataданни setкомплект on pretrialpretrial
240
546370
1940
09:20
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите todayднес,
241
548310
1805
в Съединените щати до сега,
09:22
we were ableспособен to basicallyв основата си find that there were
242
550115
1865
успяхме да установим, че има
09:23
900-plus-plus riskриск factorsфактори that we could look at
243
551980
3322
повече от 900 рискови фактора, които бихме могли да разгледаме
09:27
to try to figureфигура out what matteredима значение mostнай-много.
244
555302
2866
и да решим кой е най-важният.
09:30
And we foundнамерено that there were nineдевет specificспецифичен things
245
558168
2081
И установихме, че има девет специфични неща,
09:32
that matteredима значение all acrossпрез the countryдържава
246
560249
2235
които важат за цялата страна,
09:34
and that were the mostнай-много highlyсилно predictiveвъвеждане на предсказуем of riskриск.
247
562484
2977
и които най-силно предсказват риска.
09:37
And so we builtпостроен a universalуниверсален riskриск assessmentоценяване toolинструмент.
248
565461
3705
И така разработихме универсален инстромент за оценка на риска.
09:41
And it looksвъншност like this.
249
569166
1445
И изглежда ето така.
09:42
As you'llти ще see, we put some informationинформация in,
250
570611
2612
Както виждате, вкарваме някаква информация,
09:45
but mostнай-много of it is incrediblyневероятно simpleпрост,
251
573223
2013
но по-голямата част е много проста,
09:47
it's easyлесно to use,
252
575236
1432
лесно се използва,
09:48
it focusesфокусира on things like the
defendant'sна ответника priorпреди convictionsприсъди,
253
576668
2969
фокусира се върху аспекти като предишни присъди на ответника,
09:51
whetherдали they'veте имат been sentencedосъден to incarcerationлишаване от свобода,
254
579637
1979
дали са били осъждани или задържани,
09:53
whetherдали they'veте имат engagedангажиран in violenceнасилие before,
255
581616
2264
дали преди са взимали участие в насилие,
09:55
whetherдали they'veте имат even failedсе провали to come back to courtсъдебна зала.
256
583880
2393
и дори дали са пропускали да се явят пред съд.
09:58
And with this toolинструмент, we can predictпредскаже threeтри things.
257
586273
2500
И с този инструмент, можем да предскажем три неща.
10:00
First, whetherдали or not someoneнякой will commitангажират
258
588773
1853
Първо, дали някой ще извърши
10:02
a newнов crimeпрестъпление if they're releasedосвободен.
259
590626
1565
ново престъпление, ако бъдат освободени.
10:04
SecondСекунда, for the first time,
260
592191
1664
Второ, за пръв път,
10:05
and I think this is incrediblyневероятно importantважно,
261
593855
1861
и аз смятам, че това е изключително важно,
10:07
we can predictпредскаже whetherдали someoneнякой will commitангажират
262
595716
1923
можем да предвидим дали някой ще извърши
10:09
an actакт of violenceнасилие if they're releasedосвободен.
263
597639
1834
насилствен акт ако бъде освободен,
10:11
And that's the singleединичен mostнай-много importantважно thing
264
599473
1887
И това е най-важното нещо,
10:13
that judgesсъдии say when you talk to them.
265
601360
1807
което съдиите ти казват, когато говориш с тях.
10:15
And thirdтрета, we can predictпредскаже whetherдали someoneнякой
266
603167
1828
И трето, можем да предвидим дали някой
10:16
will come back to courtсъдебна зала.
267
604995
1990
ще се върне отново пред съд.
10:18
And everyвсеки singleединичен judgeсъдия in the
UnitedЮнайтед StatesДържавите of AmericaАмерика can use it,
268
606985
3033
И всеки съдия в Съединените американски щати може да го използва,
10:22
because it's been createdсъздаден on a universalуниверсален dataданни setкомплект.
269
610018
3812
защото е създадено на база универсален набор от данни.
10:25
What judgesсъдии see if they runтичам the riskриск assessmentоценяване toolинструмент
270
613830
2609
Това което съдиите виждат, когато използват този инструмент за оцека на риска,
10:28
is this -- it's a dashboardтабло.
271
616439
2120
е това – табло.
10:30
At the topвръх, you see the NewНов CriminalНаказателно ActivityДейност ScoreРезултат,
272
618559
2848
Отгоре се вижда новият резултат за криминална активност,
10:33
sixшест of courseкурс beingсъщество the highestнай-висока,
273
621407
1929
където 6 е най-високото,
10:35
and then in the middleсреден you
see, "ElevatedПовишени riskриск of violenceнасилие."
274
623336
2403
и по средата се вижда "Завишен риск от насилие".
10:37
What that saysказва is that this personчовек
275
625739
1746
Това което сочи е, че този човек
10:39
is someoneнякой who has an elevatedвисок riskриск of violenceнасилие
276
627485
2060
е някой, който има завишен риск за насилие,
10:41
that the judgeсъдия should look twiceдва пъти at.
277
629545
1885
на който съдията трябва да обърне внимание.
10:43
And then, towardsкъм the bottomдъно,
278
631430
1336
И накрая, към края,
10:44
you see the FailureНедостатъчност to AppearСе появяват ScoreРезултат,
279
632766
1968
се вижда резултат за неуспешно появяване
10:46
whichкойто again is the likelihoodвероятност
280
634734
1392
което, отново, е вероятността,
10:48
that someoneнякой will come back to courtсъдебна зала.
281
636126
3013
че някой ще се върне отново пред съда.
10:51
Now I want to say something really importantважно.
282
639139
2213
Тук искам да кажа нещо много важно.
10:53
It's not that I think we should be eliminatingелиминиране
283
641352
2727
Не мисля, че трябва да изключваме
10:56
the judge'sна съдията instinctинстинкт and experienceопит
284
644079
2244
инстинктите и опита на съдията
10:58
from this processпроцес.
285
646323
1604
от този процес.
10:59
I don't.
286
647927
1058
Не го мисля.
11:00
I actuallyвсъщност believe the problemпроблем that we see
287
648985
2007
Всъщност вярвам, че проблемът, който виждаме,
11:02
and the reasonпричина that we have
these incredibleневероятен systemсистема errorsгрешки,
288
650992
2854
и причината, поради която имаме тези невероятни проблеми със системата,
11:05
where we're incarceratingincarcerating
low-levelниско ниво, nonviolentненасилие people
289
653846
3087
където затваряме дребни, ненасилствени хора,
11:08
and we're releasingосвобождаване high-riskвисок риск, dangerousопасно people,
290
656933
3172
и пускаме на свобода високо-рискови, опасни хора,
11:12
is that we don't have an objectiveобективен measureмярка of riskриск.
291
660105
2723
е че нямаме обективна мярка на риска.
11:14
But what I believe should happenстава
292
662828
1300
Това което вярвам, че трябва да се случи,
11:16
is that we should take that
data-drivenданни задвижване riskриск assessmentоценяване
293
664128
2800
е, че трябва да вземем това основано на данни рисково оценяване
11:18
and combineкомбайн that with the
judge'sна съдията instinctинстинкт and experienceопит
294
666928
3041
и да го комбинираме със съдийските инстинкти и опит,
11:21
to leadводя us to better decisionрешение makingприготвяне.
295
669969
2958
за да стигнем до по-добро вземане на решения.
11:24
The toolинструмент wentотидох statewideStatewide in KentuckyКентъки on JulyЮли 1,
296
672927
3303
Инструментът беше пуснат в щата Кентъки на 1-ви юли
11:28
and we're about to go up in a
numberномер of other U.S. jurisdictionsюрисдикции.
297
676230
3351
и ще бъде пуснат в още други Щатски юрисдикции.
11:31
Our goalцел, quiteсъвсем simplyпросто, is that everyвсеки singleединичен judgeсъдия
298
679581
2591
Целта ни е всеки съдия
11:34
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите will use a data-drivenданни задвижване riskриск toolинструмент
299
682172
2192
в Съединените щати да използва основан на данни инструмент за риска
11:36
withinв рамките на the nextследващия fiveпет yearsгодини.
300
684364
2091
в следващите пет години.
11:38
We're now workingработа on riskриск toolsинструменти
301
686455
1352
Също така, в момента разработваме инструменти за риска
11:39
for prosecutorsпрокурори and for policeполиция officersслужители as well,
302
687807
3284
за прокурори и полицаи,
11:43
to try to take a systemсистема that runsписти todayднес
303
691091
2700
за да вземем една система, която работи
11:45
in AmericaАмерика the sameедин и същ way it did 50 yearsгодини agoпреди,
304
693791
2796
в Америка по същия начин, както и преди 50 години,
11:48
basedбазиран on instinctинстинкт and experienceопит,
305
696587
2097
базирана на инстинкти и опит,
11:50
and make it into one that runsписти
306
698684
1855
и да я направим в такава, която
11:52
on dataданни and analyticsанализ.
307
700539
2469
е базирана на данни и анализи.
11:55
Now, the great newsНовини about all this,
308
703008
1921
Добрите новини са,
11:56
and we have a tonтон of work left to do,
309
704929
1617
а ние имаме още тонове работа,
11:58
and we have a lot of cultureкултура to changeпромяна,
310
706546
1857
и голяма култура за промяна,
12:00
but the great newsНовини about all of it
311
708403
1746
но добрите новини са,
12:02
is that we know it worksвърши работа.
312
710149
1868
че знаем че работи.
12:04
It's why GoogleGoogle is GoogleGoogle,
313
712017
2153
За това "Гугъл" е "Гугъл",
12:06
and it's why all these baseballбейзбол teamsотбори use moneyballвнос
314
714170
2462
и за това всички бейзболни отбори използват "мънибол",
12:08
to winпечеля gamesигри.
315
716632
1781
за да печелят игри.
12:10
The great newsНовини for us as well
316
718413
1737
Добрите новини за нас
12:12
is that it's the way that we can transformтрансформиране
317
720150
1896
са, че това е начинът по който можем да променим
12:14
the AmericanАмерикански criminalпрестъпник justiceправосъдие systemсистема.
318
722046
2321
Американската съдебна система.
12:16
It's how we can make our streetsулици saferпо-безопасно,
319
724367
2357
Така можем да направим улиците си по-безопасни,
12:18
we can reduceнамаляване на our prisonзатвор costsразходи,
320
726724
2299
можем да намалим разноските си за затворите,
12:21
and we can make our systemсистема much fairer-справедливо
321
729023
2067
и можем да направим системата ни по-честна
12:23
and more just.
322
731090
1725
и по-точна.
12:24
Some people call it dataданни scienceнаука.
323
732815
2162
Някои хора го наричат наука за данните.
12:26
I call it moneyballingmoneyballing criminalпрестъпник justiceправосъдие.
324
734977
2301
Аз го наричам "мънибол" на криминалната система.
12:29
Thank you.
325
737278
1804
Благодаря.
12:31
(ApplauseАплодисменти)
326
739082
4093
(Аплодисменти)
Translated by Greta Todorova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Milgram - Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime.

Why you should listen

Anne Milgram is focused on reforming systems through smart data, analytics and technology. She is currently a Professor of Practice and Distinguished Scholar in Residence at New York University School of Law, where she is building a Criminal Justice Innovation Lab, dedicated to using data and technology to transform the American criminal justice system. She also teaches seminars on criminal justice policy and human trafficking. Milgram began her career as a criminal prosecutor, serving in state, local and federal prosecution offices.  She then became the Attorney General of the State of New Jersey, where she served as the Chief Law Enforcement Officer for the State and oversaw the Camden Police Department.

Though her work, Milgram seeks to bring the best of the modern world -- data, technology and analytics -- to bear in an effort to transform outdated systems and practices. Milgram is centered on creating a paradigm shift in how we think about innovation and reform in the criminal justice system and beyond.

Milgram graduated summa cum laude from Rutgers University and holds a Master of Philosophy in social and political theory from the University of Cambridge. She received her law degree from New York University School of Law.

More profile about the speaker
Anne Milgram | Speaker | TED.com