ABOUT THE SPEAKER
Anne Milgram - Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime.

Why you should listen

Anne Milgram is focused on reforming systems through smart data, analytics and technology. She is currently a Professor of Practice and Distinguished Scholar in Residence at New York University School of Law, where she is building a Criminal Justice Innovation Lab, dedicated to using data and technology to transform the American criminal justice system. She also teaches seminars on criminal justice policy and human trafficking. Milgram began her career as a criminal prosecutor, serving in state, local and federal prosecution offices.  She then became the Attorney General of the State of New Jersey, where she served as the Chief Law Enforcement Officer for the State and oversaw the Camden Police Department.

Though her work, Milgram seeks to bring the best of the modern world -- data, technology and analytics -- to bear in an effort to transform outdated systems and practices. Milgram is centered on creating a paradigm shift in how we think about innovation and reform in the criminal justice system and beyond.

Milgram graduated summa cum laude from Rutgers University and holds a Master of Philosophy in social and political theory from the University of Cambridge. She received her law degree from New York University School of Law.

More profile about the speaker
Anne Milgram | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Anne Milgram: Why smart statistics are the key to fighting crime

Eni Milgram (Anne Milgram): Zašto su pametni statistički podaci ključ za borbu protiv kriminala

Filmed:
1,034,735 views

Kada je postala državni tužilac države Nju Džerzi 2007. godine, Eni Milgram je ubrzo otkrila nekoliko uznemirujućih činjenica: ne samo što ljudi iz njenog tima nisu zapravo znali koga stavljaju u zatvore, nego nije postojao način na koji bi mogli da shvate jesu li njihove odluke uopšte činile javnost bezbednijom. Tako je počela njena stalna inspirativna potraga za uvođenjem statističke analize i analize podataka u pravosudni sistem Sjedinjenih Američkih Država.
- Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2007, I becameпостао the attorneyAdvokat generalгенерално
0
843
2591
Postala sam državni tužilac 2007. godine
00:15
of the stateдржава of NewNovi JerseyJersey.
1
3434
1725
u državi Nju Džerzi.
00:17
Before that, I'd been a criminalкриминал prosecutortužilac,
2
5159
2280
Pre toga bila sam javni tužilac,
00:19
first in the ManhattanManhattan districtокруг attorney'sAdvokat je officeканцеларија,
3
7439
2681
prvo u kancelariji okružnog tužioca
na Menhetnu,
00:22
and then at the UnitedUjedinjeni StatesDržava DepartmentMinistarstvo of JusticePravda.
4
10120
2650
a zatim u Ministarstvu pravde
Sjedinjenih Država.
00:24
But when I becameпостао the attorneyAdvokat generalгенерално,
5
12770
2201
Ali, kada sam postala državni tužilac,
00:26
two things happenedдесило that changedпромењено
the way I see criminalкриминал justiceправда.
6
14971
3895
desile su se dve stvari koje su promenile
moj stav prema pravosudnom sistemu.
Prvo je bilo to
što sam postavljala pitanja
00:30
The first is that I askedпитао what I thought
7
18866
2030
00:32
were really basicосновно questionsпитања.
8
20896
2186
za koja sam mislila da su sasvim obična.
00:35
I wanted to understandРазумем who we were arrestinghapšenje,
9
23082
2856
Želela sam da razumem koga hapsimo,
00:37
who we were chargingпуњење,
10
25938
1664
koga tužimo,
00:39
and who we were puttingстављање in our nation'snacije jailszatvorima
11
27602
2128
i koga stavljamo
u državne pritvore i zatvore.
00:41
and prisonszatvorima.
12
29730
1416
Takođe sam htela da razumem
00:43
I alsoтакође wanted to understandРазумем
13
31146
1648
00:44
if we were makingстварање decisionsОдлуке
14
32794
1329
da li pravimo dobre odluke
00:46
in a way that madeмаде us saferсигурније.
15
34123
2518
zbog kojih ćemo svi biti sigurniji.
00:48
And I couldn'tније могао get this informationинформације out.
16
36641
3252
Ali, nisam uspevala
da dobijem povratne informacije.
00:51
It turnedокренуо се out that mostнајвише bigвелики criminalкриминал justiceправда agenciesагенције
17
39893
3357
Ispostavilo se da se većina
krivično-pravnih agencija
00:55
like my ownвластити
18
43250
1302
poput moje
00:56
didn't trackтрацк the things that matterматерија.
19
44552
2382
ne bavi stvarima koje su zaista bitne.
00:58
So after about a monthмесец дана of beingбиће incrediblyневероватно frustratedфрустриран,
20
46934
3318
Zato sam nakon neverovatno
frustrirajućih mesec dana
01:02
I walkedходао down into a conferenceконференција roomсоба
21
50252
1971
otišla do konferencijske sale
01:04
that was filledиспуњен with detectivesDetektivi
22
52223
1890
u kojoj je bilo mnogo detektiva
01:06
and stacksnizova and stacksnizova of caseслучај filesdatoteka,
23
54113
2782
i ogromnih hrpa slučajeva,
01:08
and the detectivesDetektivi were sittingседење there
24
56895
1176
detektivi su sedeli tamo
sa žutim notesima hvatajući beleške.
01:10
with yellowжуто legalправни padsjastučića takingузимајући notesбелешке.
25
58071
2234
Pokušavali su da dođu do informacija
01:12
They were tryingпокушавајући to get the informationинформације
26
60305
1586
01:13
I was looking for
27
61891
1218
koje sam tražila
01:15
by going throughкроз caseслучај by caseслучај
28
63109
2045
proveravajući slučaj za slučajem
01:17
for the pastпрошлост fiveпет yearsгодине.
29
65154
1898
u proteklih pet godina.
01:19
And as you can imagineзамислити,
30
67052
1653
I kao što možete zamisliti,
kada smo konačno došli do rezultata,
oni nisu bili dobri.
01:20
when we finallyконачно got the resultsрезултате, they weren'tнису good.
31
68705
2643
01:23
It turnedокренуо се out that we were doing
32
71348
1655
Ispostavilo se da smo radili
01:25
a lot of low-levelnajnižeg nivoa drugдрога casesслучајева
33
73003
2020
na sitnim narko slučajevima
01:27
on the streetsулице just around the cornerугао
34
75023
1475
sa ulica iza ćoška
naše kancelarije u Trentonu.
01:28
from our officeканцеларија in TrentonTrenton.
35
76498
2268
01:30
The secondдруго thing that happenedдесило
36
78766
1467
Druga stvar koja se dogodila
01:32
is that I spentпотрошено the day in the CamdenCamden,
NewNovi JerseyJersey policeполиција departmentодељење.
37
80233
3674
je to da sam provela dan u policijskoj
stanici u Kemdenu u Nju Džerziju.
01:35
Now, at that time, CamdenCamden, NewNovi JerseyJersey,
38
83907
1887
U to vreme, Kemden u Nju Džerziju
01:37
was the mostнајвише dangerousопасно cityград in AmericaAmerika.
39
85794
2652
je bio najopasniji grad u Americi.
01:40
I ranтрчао the CamdenCamden PolicePolicija
DepartmentMinistarstvo because of that.
40
88446
3827
Zbog toga sam i vodila
policijsku stanicu u Kemdenu.
01:44
I spentпотрошено the day in the policeполиција departmentодељење,
41
92273
2112
Provela sam dan u toj stanici,
i uveli su me u prostoriju
u kojoj su bili stariji policajci
01:46
and I was takenузети into a roomсоба
with seniorвиши policeполиција officialsZvaničnici,
42
94385
2726
01:49
all of whomкога were workingрад hardтешко
43
97111
1675
koji su predano radili
01:50
and tryingпокушавајући very hardтешко to reduceсмањити crimeзлочин in CamdenCamden.
44
98786
3257
na tome da smanje stopu
kriminala u Kemdenu.
01:54
And what I saw in that roomсоба,
45
102043
1826
Ono što sam videla u toj prostoriji,
dok smo pričali o tome
kako možemo smanjiti kriminal,
01:55
as we talkedпричао about how to reduceсмањити crimeзлочин,
46
103869
2245
01:58
were a seriesсерије of officersофицири with a
lot of little yellowжуто stickyлепљива notesбелешке.
47
106114
3859
bilo je mnogo policajaca
sa mnogo lepljivih žutih blokčića.
Oni bi uzeli taj žuti lepljivi papirić
i napisali nešto na njemu
02:01
And they would take a yellowжуто stickyлепљива
and they would writeпиши something on it
48
109973
2846
02:04
and they would put it up on a boardодбор, табла.
49
112823
1799
i onda bi to stavili na tablu.
02:06
And one of them said,
"We had a robberypljačka two weeksнедељама agoпре.
50
114622
2171
Jedan reče:
"Bila je pljačka pre dve nedelje.
02:08
We have no suspectsOsumnjičeni."
51
116793
1711
Nemamo osumnjičenih".
02:10
And anotherдруги said, "We had a shootingпуцање in this neighborhoodкомшилук last weekНедеља. We have no suspectsOsumnjičeni."
52
118504
5027
Drugi reče: "Prošle nedelje je bila
pucnjava u ovom komšiluku.
Nema osumnjičenih".
02:15
We weren'tнису usingКористећи data-drivenpreuzimanjem podataka policingrad policije.
53
123531
2583
Nismo se bavili policijskim radom
baziranim na informacijama.
02:18
We were essentiallyУ суштини tryingпокушавајући to fightборба crimeзлочин
54
126114
2042
Borili smo se protiv kriminala
02:20
with yellowжуто Post-itPost-it notesбелешке.
55
128156
2527
sa žutim lepljivim papirićima.
02:22
Now, bothи једно и друго of these things madeмаде me realizeсхватите
56
130683
2135
Obe ove situacije
su me naterale da shvatim
02:24
fundamentallyфундаментално that we were failingнеуспех.
57
132818
3251
da zapravo ništa nismo uspevali.
02:28
We didn't even know who was
in our criminalкриминал justiceправда systemсистем,
58
136069
3123
Nismo čak ni znali ko je bio
u našem pravosudnom sistemu,
02:31
we didn't have any dataподаци about
the things that matteredbilo bitno,
59
139192
3235
nismo imali podatke o stvarima
koje su bile bitne,
02:34
and we didn't shareОбјави dataподаци or use analyticsAnalitika
60
142427
2568
nismo delili podatke,
ni koristili analitičke sisteme
02:36
or toolsалати to help us make better decisionsОдлуке
61
144995
2151
ni alate za donošenje
boljih odluka i suzbijanje kriminala.
02:39
and to reduceсмањити crimeзлочин.
62
147146
2003
I po prvi put, počela sam da razmišljam
02:41
And for the first time, I startedпочела to think
63
149149
2224
02:43
about how we madeмаде decisionsОдлуке.
64
151373
1910
o tome kako smo uopšte donosili odluke.
02:45
When I was an assistantasistent D.A.,
65
153283
1397
Kad sam bila asistent okružnog tužioca,
02:46
and when I was a federalфедерална prosecutortužilac,
66
154680
1870
a onda javni tužilac,
02:48
I lookedпогледао at the casesслучајева in frontфронт of me,
67
156550
1746
posmatrala sam slučajeve pred sobom
02:50
and I generallyобично madeмаде decisionsОдлуке basedзаснован on my instinctинстинкт
68
158296
2626
i donosila odluke zasnovane
na mom instinktu
02:52
and my experienceискуство.
69
160922
1692
i iskustvu.
02:54
When I becameпостао attorneyAdvokat generalгенерално,
70
162614
1659
Kada sam postala državni tužilac,
02:56
I could look at the systemсистем as a wholeцела,
71
164273
1639
mogla sam da vidim sistem u celosti
02:57
and what surprisedизненађени me is that I foundнашао
72
165912
1818
i iznenadilo me je saznanje
02:59
that that was exactlyбаш тако how we were doing it
73
167730
1905
da je upravo to bio način
na koji smo radili
03:01
acrossпреко the entireцео systemсистем --
74
169635
2303
u celom sistemu,
03:03
in policeполиција departmentsодељења, in prosecutors'sTužioci su officesканцеларије,
75
171938
2401
u policijskim stanicama,
u kancelarijama tužilaca,
03:06
in courtsсудови and in jailszatvorima.
76
174339
2800
u sudovima i u zatvorima.
03:09
And what I learnedнаучио very quicklyбрзо
77
177139
2197
I vrlo brzo sam naučila
03:11
is that we weren'tнису doing a good jobпосао.
78
179336
3633
da nismo obavljali dobar posao.
03:14
So I wanted to do things differentlyдругачије.
79
182969
2016
Zato sam htela da uradim nešto drugačije.
03:16
I wanted to introduceувести dataподаци and analyticsAnalitika
80
184985
2197
Želela sam da uvedem
analitiku i podatke
03:19
and rigorousстрого statisticalстатистички analysisанализа
81
187182
2049
i rigorozne statističke analize
03:21
into our work.
82
189231
1400
u naš sistem rada.
Ukratko, želela sam da uvedem
"Manibol" u krivičnu pravdu.
03:22
In shortкратак, I wanted to moneyballMoneyball criminalкриминал justiceправда.
83
190631
2970
Kao što možda znate,
"Manibol" se odnosi
03:25
Now, moneyballMoneyball, as manyмноги of you know,
84
193601
2027
na ono što su uradili Oukland Atletiks,
03:27
is what the OaklandOakland A'sPetice did,
85
195628
1569
03:29
where they used smartпаметан dataподаци and statisticsстатистике
86
197197
1973
upotrebivši podatke i statistiku
03:31
to figureфигура out how to pickпицк playersиграчи
87
199170
1622
da bi shvatili kako odabrati igrače
koji će dobijati utakmice
03:32
that would help them winпобедити gamesигре,
88
200792
1521
i tako su od sistema
03:34
and they wentотишао from a systemсистем that
was basedзаснован on baseballбејзбол scoutsskauti
89
202313
2980
u kojem su bejzbol posmatrači
išli na teren i posmatrali igrače
03:37
who used to go out and watch playersиграчи
90
205293
1860
i birali ih pomoću
svog instinkta i iskustva,
03:39
and use theirњихова instinctинстинкт and experienceискуство,
91
207153
1637
03:40
the scouts'skautski instinctsинстинкти and experienceискуство,
92
208790
1743
posmatračkog iskustva i instinkta,
03:42
to pickпицк playersиграчи, from one to use
93
210533
1713
prešli na sistem
03:44
smartпаметан dataподаци and rigorousстрого statisticalстатистички analysisанализа
94
212246
2822
baziran na podacima
i rigoroznoj statističkoj analizi
03:47
to figureфигура out how to pickпицк playersиграчи
that would help them winпобедити gamesигре.
95
215068
3371
ne bi li shvatili koje igrače
treba da biraju da bi dobili utakmice.
03:50
It workedрадио је for the OaklandOakland A'sPetice,
96
218439
1798
To je uspelo Oukland Atletiksima,
03:52
and it workedрадио је in the stateдржава of NewNovi JerseyJersey.
97
220237
2219
a uspelo je i u državi Nju Džerzi.
03:54
We tookузела CamdenCamden off the topврх of the listлиста
98
222456
2073
Skinuli smo Kemden sa vrha liste
03:56
as the mostнајвише dangerousопасно cityград in AmericaAmerika.
99
224529
2171
najopasnijih gradova u Americi.
03:58
We reducedсмањен murdersubistva there by 41 percentпроценат,
100
226700
3155
Stopa ubistava se smanjila za 41 odsto,
04:01
whichкоја actuallyзаправо meansзначи 37 livesживи were savedСачувана.
101
229855
2982
što znači da je spašeno 37 života.
04:04
And we reducedсмањен all crimeзлочин in the cityград by 26 percentпроценат.
102
232837
3740
Stopu kriminala u gradu
smo smanjili za 26 odsto.
04:08
We alsoтакође changedпромењено the way
we did criminalкриминал prosecutionskrivično gonjenje.
103
236577
3239
Takođe smo promenili način
na koji smo vodili krivična gonjenja.
Tako smo sa sitnih narko slučajeva
04:11
So we wentотишао from doing low-levelnajnižeg nivoa drugдрога crimesza zločine
104
239816
2005
04:13
that were outsideспоља our buildingзграде
105
241821
1642
ispred naše zgrade
04:15
to doing casesслучајева of statewidesirom drzave importanceзначај,
106
243463
2342
prešli na slučajeve od državnog značaja,
04:17
on things like reducingсмањење violenceнасиље
with the mostнајвише violentнасилан offendersprestupnici,
107
245805
3158
na slučajeve suzbijanja nasilja
kod najnasilnijih prestupnika,
04:20
prosecutingprocesuiranje streetулица gangsбанде,
108
248963
1858
gonjenje uličnih bandi,
04:22
gunпиштољ and drugдрога traffickingТрговина, and politicalполитички corruptionкорупција.
109
250821
3408
bavili smo se trgovinom oružja
i drogom i političkom korupcijom.
04:26
And all of this mattersпитања greatlyу великој мери,
110
254229
2502
Sve ovo je izuzetno važno
04:28
because publicјавно safetyбезбедност to me
111
256731
1945
jer mislim da je obezbeđivanje
04:30
is the mostнајвише importantважно functionфункција of governmentвлада.
112
258676
2536
javne bezbednosti
najvažnija funkcija vlade.
04:33
If we're not safeсигурно, we can't be educatedобразован,
113
261212
2298
Ako nismo sigurni,
ne možemo se ni obrazovati,
04:35
we can't be healthyздрав,
114
263510
1348
ne možemo da budemo zdravi,
04:36
we can't do any of the other things
we want to do in our livesживи.
115
264858
2945
ne možemo da radimo ništa
što želimo da radimo u životu.
04:39
And we liveживи in a countryземљу todayданас
116
267803
1701
I danas živimo u zemlji
04:41
where we faceлице seriousозбиљан criminalкриминал justiceправда problemsпроблеми.
117
269504
3134
gde smo suočeni sa ozbiljnim
problemima u pravosudnom sistemu.
04:44
We have 12 millionмилиона arrestshapšenja everyсваки singleједно yearгодине.
118
272638
3661
Svake godine se izvrši
12 miliona hapšenja.
04:48
The vastогромно majorityвећина of those arrestshapšenja
119
276299
2043
Velika većina ovih hapšenja
04:50
are for low-levelnajnižeg nivoa crimesza zločine, like misdemeanorsprekršaje,
120
278342
3012
su manji prestupi, poput prekršaja,
04:53
70 to 80 percentпроценат.
121
281354
1734
70 do 80 odsto.
04:55
LessManje than fiveпет percentпроценат of all arrestshapšenja
122
283088
1991
Manje od pet odsto svih hapšenja
04:57
are for violentнасилан crimeзлочин.
123
285079
1895
vezana su za nasilne zločine.
04:58
YetJoš we spendпотрошити 75 billionмилијарде,
124
286974
2055
Ipak, mi trošimo 75 milijardi dolara,
05:01
that's b for billionмилијарде,
125
289029
1418
milijardi sa velikim M,
05:02
dollarsдолара a yearгодине on stateдржава and localлокално correctionsobrada costsтрошкови.
126
290447
4127
godišnje na lokalne i državne zatvore.
05:06
Right now, todayданас, we have 2.3 millionмилиона people
127
294574
2841
Upravo sada, danas, 2,3 miliona ljudi
05:09
in our jailszatvorima and prisonszatvorima.
128
297415
1900
se nalazi u zatvoru ili pritvoru.
05:11
And we faceлице unbelievableневероватно publicјавно safetyбезбедност challengesизазове
129
299315
2796
I javna bezbednost se nalazi
pred neverovatnom izazovima
05:14
because we have a situationситуација
130
302111
1939
jer imamo situaciju
05:16
in whichкоја two thirdsтрећина of the people in our jailszatvorima
131
304050
2898
u kojoj dve trećine zatvorenika
05:18
are there waitingчекајући for trialсуђење.
132
306948
1754
čeka na suđenje.
05:20
They haven'tније yetјош увек been convictedосуђени of a crimeзлочин.
133
308702
2135
Oni još uvek nisu ni optuženi za zločine.
05:22
They're just waitingчекајући for theirњихова day in courtсуд.
134
310837
2119
Samo čekaju na svoj dan suđenja.
05:24
And 67 percentпроценат of people come back.
135
312956
3548
67 odsto ljudi se vrati u društvo.
05:28
Our recidivismrecidivizam rateстопа is amongstмеђу
the highestнајвише in the worldсвет.
136
316504
3028
Stopa našeg recidivizma je među
najvišima u svetu.
05:31
AlmostSkoro sevenседам in 10 people who are releasedобјављен
137
319532
2103
Skoro sedam od 10 otpuštenih zatvorenika
05:33
from prisonзатвор will be rearrestedrearrested
138
321635
1651
će ponovo biti uhapšeni
05:35
in a constantконстантно cycleциклус of crimeзлочин and incarcerationzatvaranje.
139
323286
3955
u konstantnom krugu
kriminala i zatvoreništva.
05:39
So when I startedпочела my jobпосао at the ArnoldArnold FoundationFondacija,
140
327241
2582
Kada sam počela da radim
u Fondaciji Arnold,
ponovo sam počela da se bavim
većinom istih pitanja,
05:41
I cameДошао back to looking at a lot of these questionsпитања,
141
329823
2736
i ponovo sam počela da mislim o tome
kako smo koristili podatke i analitiku
05:44
and I cameДошао back to thinkingразмишљање about how
142
332559
1654
05:46
we had used dataподаци and analyticsAnalitika to transformпреобразити
143
334213
2383
da bismo promenili način na koji smo
se borili protiv kriminala u Nju Džerziju.
05:48
the way we did criminalкриминал justiceправда in NewNovi JerseyJersey.
144
336596
2584
05:51
And when I look at the criminalкриминал justiceправда systemсистем
145
339180
2144
I kada pogledam pravosudni sistem
05:53
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava todayданас,
146
341324
1656
u SAD-u danas,
05:54
I feel the exactтачно sameисти way that I did
147
342980
1639
osećam isto ono što sam osećala
05:56
about the stateдржава of NewNovi JerseyJersey when I startedпочела there,
148
344619
2466
u državi Nju Džerzi
kada sam tamo radila,
05:59
whichкоја is that we absolutelyапсолутно have to do better,
149
347085
3228
a to je da apsolutno moramo
da funkcionišemo bolje,
06:02
and I know that we can do better.
150
350313
1923
a znam da možemo bolje.
06:04
So I decidedодлучио to focusфокусирати
151
352236
1705
Tako sam odlučila da se fokusiram
06:05
on usingКористећи dataподаци and analyticsAnalitika
152
353941
2217
na upotrebu podataka i analize
za lakše donošenje ključnih odluka
06:08
to help make the mostнајвише criticalкритичан decisionодлука
153
356158
2361
06:10
in publicјавно safetyбезбедност,
154
358519
1606
o javnoj bezbednosti,
06:12
and that decisionодлука is the determinationодлучност
155
360125
2021
a te odluke se odnose na odlučivanje
06:14
of whetherда ли је, when someoneнеко has been arrestedУхапшен,
156
362146
2535
toga da, kada je neko uhapšen,
da li taj neko predstavlja
opasnost za okolinu,
06:16
whetherда ли је they poseпозе a riskризик to publicјавно safetyбезбедност
157
364681
1915
06:18
and should be detainedu pritvoru,
158
366596
1526
i treba li ga zadržati,
06:20
or whetherда ли је they don't poseпозе a riskризик to publicјавно safetyбезбедност
159
368122
2356
ili taj neko ne predstavlja
opasnost za okolinu
06:22
and should be releasedобјављен.
160
370478
1637
i treba da bude pušten.
06:24
Everything that happensсе дешава in criminalкриминал casesслучајева
161
372115
1919
Sve što se desi
u kriminalnim slučajevima
06:26
comesдолази out of this one decisionодлука.
162
374034
1772
proizilazi iz samo te jedne odluke.
06:27
It impactsутицаји everything.
163
375806
1496
Ona utiče na sve.
06:29
It impactsутицаји sentencingizricanje kazne.
164
377302
1350
Utiče na kaznu.
06:30
It impactsутицаји whetherда ли је someoneнеко getsдобива drugдрога treatmentтретман.
165
378652
1901
Utiče na to hoće li nekome
biti prepisani lekovi.
06:32
It impactsутицаји crimeзлочин and violenceнасиље.
166
380553
2323
Utiče na kriminal i na nasilje.
06:34
And when I talk to judgesсудије around the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
167
382876
1937
A kada pričam sa sudijama širom SAD-a,
06:36
whichкоја I do all the time now,
168
384813
1928
što sada konstantno radim,
06:38
they all say the sameисти thing,
169
386741
1837
svi govore jednu te istu stvar,
06:40
whichкоја is that we put dangerousопасно people in jailзатвор,
170
388578
3107
a to je da opasne ljude
stavljamo u zatvor,
06:43
and we let non-dangerousopasno, nonviolentnenasilni people out.
171
391685
3525
a bezopasne, nenasilne puštamo napolje.
06:47
They mean it and they believe it.
172
395210
2233
Oni to misle i u to veruju.
06:49
But when you startпочетак to look at the dataподаци,
173
397443
1733
Ali, ako pogledate podatke
06:51
whichкоја, by the way, the judgesсудије don't have,
174
399176
2464
koje, uzgred rečeno, sudije ni nemaju,
06:53
when we startпочетак to look at the dataподаци,
175
401640
1612
kada ih proučimo,
06:55
what we find time and time again,
176
403252
2418
iznova i iznova se pokazuje
06:57
is that this isn't the caseслучај.
177
405670
1982
da to uopšte nije tačno.
06:59
We find low-riskniskog rizika offendersprestupnici,
178
407652
1681
Naći ćemo bezopasne prestupnike
07:01
whichкоја makesчини up 50 percentпроценат of our
entireцео criminalкриминал justiceправда populationпопулација,
179
409333
3714
koji čine do 50 odsto krivičnih slučajeva,
07:05
we find that they're in jailзатвор.
180
413047
2399
i saznaćemo da su svi oni u zatvoru.
07:07
Take LeslieLeslie ChewChew, who was a TexasU Teksasu man
181
415446
2486
Uzmite na primer slučaj Leslija Čua,
čoveka iz Teksasa,
07:09
who stoleје украо fourчетири blanketspokrivača on a coldхладно winterзима night.
182
417932
2884
koji je jedne hladne zimske noći
ukrao četiri pokrivača.
07:12
He was arrestedУхапшен, and he was keptчува in jailзатвор
183
420816
2595
Uhapšen je i držan u pritvoru
07:15
on 3,500 dollarsдолара bailkauciju,
184
423411
2053
pod kaucijom od 3.500 dolara,
07:17
an amountизнос that he could not affordприушти to payплатите.
185
425464
2776
iznosom koji nikako nije mogao da plati.
07:20
And he stayedостао in jailзатвор for eightосам monthsмесеци
186
428240
2588
I ostao je tamo osam meseci
07:22
untilсве док his caseслучај cameДошао up for trialсуђење,
187
430828
2065
dok njegov slučaj nije stigao na suđenje.
07:24
at a costтрошак to taxpayersпорески обвезници of more than 9,000 dollarsдолара.
188
432893
3905
Sve to je poreske obveznike
koštalo više od 9000 dolara.
07:28
And at the other endкрај of the spectrumспектар,
189
436798
1997
S druge strane,
i mi radimo podjednako loš posao.
07:30
we're doing an equallyподједнако terribleстрашно jobпосао.
190
438795
2282
Ljudi za koje mislimo
da su izuzetno opasni zločinci,
07:33
The people who we find
191
441077
1572
07:34
are the highest-riskNajveći rizik offendersprestupnici,
192
442649
2019
07:36
the people who we think have the highestнајвише likelihoodвероватноћа
193
444668
2497
za koje mislimo da imaju najveću šansu
07:39
of committingпочиње a newново crimeзлочин if they're releasedобјављен,
194
447165
1952
da će nakon izlaska iz zatvora
napraviti nov zločin,
07:41
we see nationallyna nacionalnom nivou that 50 percentпроценат of those people
195
449117
2950
vidimo da na nacionalnom nivou
50 odsto ovih ljudi
07:44
are beingбиће releasedобјављен.
196
452067
1974
biva pušteno na slobodu.
07:46
The reasonразлог for this is the way we make decisionsОдлуке.
197
454041
3174
Razlog tome je način
na koji donosimo odluke.
07:49
JudgesSudije have the bestнајбоље intentionsnamere
198
457215
1709
Sudije imaju najbolje namere
07:50
when they make these decisionsОдлуке about riskризик,
199
458924
1952
kada donose odluke
vezane za bezbednost,
07:52
but they're makingстварање them subjectivelysubjektivno.
200
460876
2484
ali oni ih donose subjektivno.
Oni su poput bejzbol posmatrača
od pre 20 godina
07:55
They're like the baseballбејзбол scoutsskauti 20 yearsгодине agoпре
201
463360
2146
07:57
who were usingКористећи theirњихова instinctинстинкт and theirњихова experienceискуство
202
465506
2131
koji su koristili svoj instinkt i iskustvo
07:59
to try to decideодлучити what riskризик someoneнеко posesпоза.
203
467637
2679
kako bi odlučili koliko je ko opasan.
08:02
They're beingбиће subjectiveсубјективно,
204
470316
1530
Oni su subjektivni,
08:03
and we know what happensсе дешава
with subjectiveсубјективно decisionодлука makingстварање,
205
471846
3060
i znamo šta se dešava kada se odluke
donose subjektivno,
a to je da često grešimo.
08:06
whichкоја is that we are oftenчесто wrongпогрешно.
206
474906
2743
08:09
What we need in this spaceпростор
207
477649
1383
Ono što nam sada treba
08:11
are strongјак dataподаци and analyticsAnalitika.
208
479032
2552
su sigurni podaci i analitički sistemi.
08:13
What I decidedодлучио to look for
209
481584
1747
Ja sam zato odlučila da tražim
08:15
was a strongјак dataподаци and analyticаналитички riskризик assessmentпроцена toolоруђе,
210
483331
2836
sigurne podatke
i analitičke alatke za procenu rizika,
08:18
something that would let judgesсудије actuallyзаправо understandРазумем
211
486167
2764
nešto što bi sudijama pomoglo da razumeju,
08:20
with a scientificнаучно and objectiveобјективан way
212
488931
2259
na naučni i objektivni način,
08:23
what the riskризик was that was posedpozirala
213
491190
1647
kakav rizik predstavlja osoba
koja stoji pred njima.
08:24
by someoneнеко in frontфронт of them.
214
492837
1610
Tražila sam širom čitave zemlje
08:26
I lookedпогледао all over the countryземљу,
215
494447
1649
08:28
and I foundнашао that betweenизмеђу fiveпет and 10 percentпроценат
216
496096
1942
i saznala sam da između 5 i 10 odsto
08:30
of all U.S. jurisdictionsnadležnosti
217
498038
1329
svih jurisdikcija u SAD-u
08:31
actuallyзаправо use any typeтип of riskризик assessmentпроцена toolоруђе,
218
499367
2978
zapravo koriste neki tip alata
za procenu rizika,
08:34
and when I lookedпогледао at these toolsалати,
219
502345
1625
a kada sam potražila te alatke
08:35
I quicklyбрзо realizedреализован why.
220
503970
1860
ubrzo sam shvatila zašto je to tako.
08:37
They were unbelievablyNeverovatno expensiveскупо to administeradministriranje,
221
505830
2690
One su bile neverovatno skupe,
08:40
they were time-consumingoduzimati mnogo vremena,
222
508520
1528
zahtevale su previše vremena,
08:42
they were limitedограничен to the localлокално jurisdictionnadležnost
223
510048
2107
bile su ograničene na lokalnu jurisdikciju
08:44
in whichкоја they'dони би been createdстворено.
224
512155
1430
u kojoj su napravljene.
08:45
So basicallyу основи, they couldn'tније могао be scaledскале
225
513585
1793
U suštini, nisu mogle da se savladaju
08:47
or transferredprenose to other placesместа.
226
515378
2209
niti da se premeste u druga mesta.
08:49
So I wentотишао out and builtизграђен a phenomenalфеноменално teamтим
227
517587
2237
Zato sam oformila fenomenalni tim
08:51
of dataподаци scientistsнаучници and researchersистраживачи
228
519824
2044
naučnika, istraživača
i statističara podataka
08:53
and statisticiansстатистичари
229
521868
1626
08:55
to buildизградити a universalуниверзалан riskризик assessmentпроцена toolоруђе,
230
523494
2845
da naprave univerzalni instrument
za procenu rizika,
08:58
so that everyсваки singleједно judgeсудија in
the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika
231
526339
2393
kako bi svi do jednog sudije u SAD-u
09:00
can have an objectiveобјективан, scientificнаучно measureмеру of riskризик.
232
528732
4324
imali objektivnu, naučnu meru rizika.
09:05
In the toolоруђе that we'veми смо builtизграђен,
233
533056
1658
Za potrebe ovog instrumenta
09:06
what we did was we collectedприкупљени 1.5 millionмилиона casesслучајева
234
534714
2868
prikupili smo 1,5 miliona slučajeva
09:09
from all around the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
235
537582
1698
iz svih krajeva Sjedinjenih Država.
09:11
from citiesградова, from countiesžupanija,
236
539280
1644
Iz gradova, iz opština,
09:12
from everyсваки singleједно stateдржава in the countryземљу,
237
540924
1511
iz svake države u zemlji,
09:14
the federalфедерална districtsokruzima.
238
542435
1746
iz federalnih okruga.
09:16
And with those 1.5 millionмилиона casesслучајева,
239
544181
2189
U tih 1,5 miliona slučajeva
09:18
whichкоја is the largestнајвеће dataподаци setкомплет on pretrialpretrial
240
546370
1940
koji čine najveću bazu
pretkrivičnih podataka u SAD-u danas,
09:20
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava todayданас,
241
548310
1805
09:22
we were ableу могуцности to basicallyу основи find that there were
242
550115
1865
uspeli smo da nađemo
09:23
900-plus-плус riskризик factorsФактори that we could look at
243
551980
3322
više od 900 rizičnih faktora
koji nam mogu služiti za primer
09:27
to try to figureфигура out what matteredbilo bitno mostнајвише.
244
555302
2866
da bismo shvatili šta je najbitnije.
09:30
And we foundнашао that there were nineдевет specificспецифични things
245
558168
2081
Otkrili smo da postoji devet specifičnosti
09:32
that matteredbilo bitno all acrossпреко the countryземљу
246
560249
2235
koje su bitne u svim delovima zemlje
09:34
and that were the mostнајвише highlyвисоко predictivePREDIKTIVNA of riskризик.
247
562484
2977
i koje su najčešće ukazivale na rizik.
09:37
And so we builtизграђен a universalуниверзалан riskризик assessmentпроцена toolоруђе.
248
565461
3705
I tako smo napravili taj
univerzalni instrument za procenu.
09:41
And it looksизглед like this.
249
569166
1445
On izgleda ovako.
09:42
As you'llти ћеш see, we put some informationинформације in,
250
570611
2612
Kao što ćete videti,
uneli smo neke podatke,
09:45
but mostнајвише of it is incrediblyневероватно simpleједноставно,
251
573223
2013
ali većina je vrlo jednostavna,
09:47
it's easyлако to use,
252
575236
1432
lako se upotrebljava,
09:48
it focusesфокусира on things like the
defendant'soptuženog priorпре convictionsosuđujuće presude,
253
576668
2969
fokusira se na stvari kao što su
pređašnji prestupi okrivljenih,
09:51
whetherда ли је they'veони су been sentencedosuđen to incarcerationzatvaranje,
254
579637
1979
na to jesu li služili kaznu,
09:53
whetherда ли је they'veони су engagedангажована in violenceнасиље before,
255
581616
2264
jesu li i ranije imali nasilne istupe,
09:55
whetherда ли је they'veони су even failedније успео to come back to courtсуд.
256
583880
2393
jesu li ikada propustili ročište na sudu.
Sa ovim instrumentom možemo
da predvidimo tri stvari.
09:58
And with this toolоруђе, we can predictпредвидети threeтри things.
257
586273
2500
Prvo, hoće li neko napraviti novi zločin
10:00
First, whetherда ли је or not someoneнеко will commitурадити
258
588773
1853
10:02
a newново crimeзлочин if they're releasedобјављен.
259
590626
1565
nakon što ga puste iz zatvora.
10:04
SecondDrugi, for the first time,
260
592191
1664
Drugo, po prvi put,
10:05
and I think this is incrediblyневероватно importantважно,
261
593855
1861
a ja mislim da je to izuzetno važno,
10:07
we can predictпредвидети whetherда ли је someoneнеко will commitурадити
262
595716
1923
možemo da predvidimo hoće li neko
10:09
an actчинити of violenceнасиље if they're releasedобјављен.
263
597639
1834
počiniti nasilje nakon što ga puste.
10:11
And that's the singleједно mostнајвише importantважно thing
264
599473
1887
A to je ubedljivo najvažnija stvar koju
sudije kažu kada razgovarate s njima.
10:13
that judgesсудије say when you talk to them.
265
601360
1807
10:15
And thirdтрећи, we can predictпредвидети whetherда ли је someoneнеко
266
603167
1828
I treće, možemo da predvidimo
10:16
will come back to courtсуд.
267
604995
1990
hoće li se neko vratiti na sud.
10:18
And everyсваки singleједно judgeсудија in the
UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika can use it,
268
606985
3033
Svaki sudija u Sjedinjenim Državama
može da ga koristi
10:22
because it's been createdстворено on a universalуниверзалан dataподаци setкомплет.
269
610018
3812
jer je napravljen
na univerzalnom skupu podataka.
10:25
What judgesсудије see if they runтрцати the riskризик assessmentпроцена toolоруђе
270
613830
2609
Ono što sudije primete
kada koriste ovaj instrument
10:28
is this -- it's a dashboardkontrolne table.
271
616439
2120
je sledeće - to je jedna komandna tabla.
10:30
At the topврх, you see the NewNovi CriminalKriminalac ActivityAktivnost ScoreRezultat,
272
618559
2848
Na vrhu vidite
"Registar novih kriminalnih aktivnosti",
10:33
sixшест of courseкурс beingбиће the highestнајвише,
273
621407
1929
šest je najviši stepen,
10:35
and then in the middleсредина you
see, "ElevatedSa punim privilegijama riskризик of violenceнасиље."
274
623336
2403
a u sredini ćete videti
"Povišen rizik od nasilja".
10:37
What that saysкаже is that this personособа
275
625739
1746
To govori da je ta osoba
10:39
is someoneнеко who has an elevatedповишен riskризик of violenceнасиље
276
627485
2060
neko sa povišenim rizikom od nasilja
i da sudije treba
da obrate pažnju na nju.
10:41
that the judgeсудија should look twiceдва пута at.
277
629545
1885
10:43
And then, towardsка the bottomдно,
278
631430
1336
Dole prema dnu ćete videti
10:44
you see the FailureOtkazivanje to AppearPojavljuju se ScoreRezultat,
279
632766
1968
"Registar nepojavljivanja na sudu"
10:46
whichкоја again is the likelihoodвероватноћа
280
634734
1392
što opet ukazuje na to
10:48
that someoneнеко will come back to courtсуд.
281
636126
3013
kolike su šanse da se neko
ponovo pojavi na sudu.
10:51
Now I want to say something really importantважно.
282
639139
2213
Sada želim da kažem nešto izuzetno važno.
10:53
It's not that I think we should be eliminatingелиминисање
283
641352
2727
Ja ne mislim da bi trebalo da eliminišemo
10:56
the judge'sSudija je instinctинстинкт and experienceискуство
284
644079
2244
instinkt i iskustvo sudije
10:58
from this processпроцес.
285
646323
1604
iz ovog procesa.
10:59
I don't.
286
647927
1058
Ne mislim to.
11:00
I actuallyзаправо believe the problemпроблем that we see
287
648985
2007
Ja zapravo verujem
da problem koji imamo
11:02
and the reasonразлог that we have
these incredibleневероватан systemсистем errorsгрешке,
288
650992
2854
i razlog zbog kojeg dolazi
do neverovatnih grešaka u sistemu,
11:05
where we're incarceratingincarcerating
low-levelnajnižeg nivoa, nonviolentnenasilni people
289
653846
3087
zbog čega zatvaramo bezopasne,
nenasilne ljude,
11:08
and we're releasingoslobađanje high-riskВисок ризик, dangerousопасно people,
290
656933
3172
a puštamo izuzetno opasne, nasilne ljude,
11:12
is that we don't have an objectiveобјективан measureмеру of riskризик.
291
660105
2723
leži u tome što ne postoji
objektivna mera rizika.
11:14
But what I believe should happenдесити се
292
662828
1300
Ali ja verujem u sledeće,
11:16
is that we should take that
data-drivenpreuzimanjem podataka riskризик assessmentпроцена
293
664128
2800
da procene o riziku
koje se zasnivaju na podacima
11:18
and combineкомбиновати that with the
judge'sSudija je instinctинстинкт and experienceискуство
294
666928
3041
treba da ukombinujemo
sa instinktom i iskustvom sudija
11:21
to leadолово us to better decisionодлука makingстварање.
295
669969
2958
kako bismo donosili bolje odluke.
11:24
The toolоруђе wentотишао statewidesirom drzave in KentuckyKentucky on JulyJula 1,
296
672927
3303
Ova alatka je počela da se koristi
širom države Kentaki prvog jula,
11:28
and we're about to go up in a
numberброј of other U.S. jurisdictionsnadležnosti.
297
676230
3351
a to uskoro očekuje
i druge jurisdikcije u SAD.
11:31
Our goalЦиљ, quiteприлично simplyједноставно, is that everyсваки singleједно judgeсудија
298
679581
2591
Naš cilj je da, jednostavno,
svaki sudija u SAD-u
11:34
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava will use a data-drivenpreuzimanjem podataka riskризик toolоруђе
299
682172
2192
počne da koristi ovu alatku
u narednih pet godina.
11:36
withinу склопу the nextследећи fiveпет yearsгодине.
300
684364
2091
11:38
We're now workingрад on riskризик toolsалати
301
686455
1352
Sada radimo na alatkama
11:39
for prosecutorsTužioci and for policeполиција officersофицири as well,
302
687807
3284
za tužioce i policajce, takođe,
11:43
to try to take a systemсистем that runsтрчи todayданас
303
691091
2700
kako bismo sistem koji je i danas
11:45
in AmericaAmerika the sameисти way it did 50 yearsгодине agoпре,
304
693791
2796
na snazi u Americi, kao i pre 50 godina,
11:48
basedзаснован on instinctинстинкт and experienceискуство,
305
696587
2097
sistem baziran na instinktu i iskustvu,
11:50
and make it into one that runsтрчи
306
698684
1855
pretvorili u onaj koji se bazira
na podacima i analizi.
11:52
on dataподаци and analyticsAnalitika.
307
700539
2469
11:55
Now, the great newsвести about all this,
308
703008
1921
Odlična vest u vezi sa svim tim,
11:56
and we have a tontona of work left to do,
309
704929
1617
a ostalo nam je zaista puno posla,
11:58
and we have a lot of cultureкултура to changeпромена,
310
706546
1857
i mnogo toga da promenimo,
12:00
but the great newsвести about all of it
311
708403
1746
ali odlična stvar u vezi sa tim
12:02
is that we know it worksИзвођење радова.
312
710149
1868
je činjenica da sada znamo da to radi.
12:04
It's why GoogleGoogle is GoogleGoogle,
313
712017
2153
Zato je Gugl - Gugl,
12:06
and it's why all these baseballбејзбол teamsтимови use moneyballMoneyball
314
714170
2462
i zato svi bejzbol timovi
koriste "Manibol"
12:08
to winпобедити gamesигре.
315
716632
1781
da dobiju utakmice.
12:10
The great newsвести for us as well
316
718413
1737
Još jedna odlična vest za nas
12:12
is that it's the way that we can transformпреобразити
317
720150
1896
je to što ovako možemo promeniti
12:14
the AmericanAmerikanac criminalкриминал justiceправда systemсистем.
318
722046
2321
američki pravosudni sistem.
12:16
It's how we can make our streetsулице saferсигурније,
319
724367
2357
Tako naše ulice možemo
učiniti bezbednijima,
12:18
we can reduceсмањити our prisonзатвор costsтрошкови,
320
726724
2299
možemo smanjiti troškove zatvora,
12:21
and we can make our systemсистем much fairerpravednije
321
729023
2067
i sam sistem može postati pravedniji
12:23
and more just.
322
731090
1725
i puno više fer.
12:24
Some people call it dataподаци scienceНаука.
323
732815
2162
Neki to zovu naukom o podacima.
12:26
I call it moneyballingmoneyballing criminalкриминал justiceправда.
324
734977
2301
Ja to zovem Manibol pravosudni sistem.
12:29
Thank you.
325
737278
1804
Hvala vam.
12:31
(ApplauseAplauz)
326
739082
4093
(Aplauz)
Translated by Branka Malenica
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne Milgram - Criminal justice reformer
Anne Milgram is committed to using data and analytics to fight crime.

Why you should listen

Anne Milgram is focused on reforming systems through smart data, analytics and technology. She is currently a Professor of Practice and Distinguished Scholar in Residence at New York University School of Law, where she is building a Criminal Justice Innovation Lab, dedicated to using data and technology to transform the American criminal justice system. She also teaches seminars on criminal justice policy and human trafficking. Milgram began her career as a criminal prosecutor, serving in state, local and federal prosecution offices.  She then became the Attorney General of the State of New Jersey, where she served as the Chief Law Enforcement Officer for the State and oversaw the Camden Police Department.

Though her work, Milgram seeks to bring the best of the modern world -- data, technology and analytics -- to bear in an effort to transform outdated systems and practices. Milgram is centered on creating a paradigm shift in how we think about innovation and reform in the criminal justice system and beyond.

Milgram graduated summa cum laude from Rutgers University and holds a Master of Philosophy in social and political theory from the University of Cambridge. She received her law degree from New York University School of Law.

More profile about the speaker
Anne Milgram | Speaker | TED.com