ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Sangu Delle: There's no shame in taking care of your mental health

Сангу Деле: Не е срамно да се грижиш за душевното си здраве

Filmed:
2,271,856 views

Когато стресът идва в повече на предприемача Сангу Деле, той трябвало да се изправи пред собствените си дълбоки предрасъдъци, че хората не трябва да се грижат за душевното си здраве. В своята лекция, Деле споделя как той се е научил да се справя с тревожността в общество, което не е свикнало да борави с емоциите. Както той казва: "Това да бъдем честни за начинът, по който се чувстваме, не ни прави слаби, прави ни хора."
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearгодина ...
0
1122
1691
Миналата година
00:14
was hellад.
1
2837
1203
беше ад.
00:16
(LaughterСмях)
2
4064
1798
(Смях)
00:20
It was my first time eatingхраня се
NigerianНигерийски "jollofjollof."
3
8571
3552
За първи път ядох нигерийски Джолоф ориз.
(Смях)
00:24
(LaughterСмях)
4
12147
1582
00:26
ActuallyВсъщност, in all seriousnessсериозност,
5
14616
2859
В действителност, вече сериозно,
00:29
I was going throughпрез a lot
of personalперсонален turmoilсмут.
6
17499
2814
бях объркан и несигурен.
00:33
FacedИзправени with enormousогромен stressстрес,
7
21235
2181
Изправен пред огромен стрес
получих паник атака.
00:35
I sufferedпострадал an anxietyтревожност attackатака.
8
23440
2023
Някои дни не можех да работя.
00:38
On some daysдни, I could do no work.
9
26542
2690
През други ми се искаше
00:42
On other daysдни,
10
30336
1896
00:44
I just wanted to layполагам in my bedлегло and cryвик.
11
32256
3289
да лежа в леглото си и да плача.
00:48
My doctorлекар askedпопитах if I'd like to speakговоря
with a mentalумствен healthздраве professionalпрофесионален
12
36658
5249
Докторът ми ме попита дали бих искал
да поговоря със специалист по душевно
здраве за стреса и тревожността.
00:53
about my stressстрес and anxietyтревожност.
13
41931
2103
00:56
MentalПсихично healthздраве?
14
44769
1302
Душевно здраве?
00:58
I clammedclammed up and violentlyбурно
shookразтърси my headглава in protestпротест.
15
46972
3890
Млъкнах и разтресох глава
в знак на протест.
01:05
I feltчувствах a profoundдълбок senseсмисъл of a shameсрам.
16
53245
3752
Изпитах дълбоко чувство на срам.
01:10
I feltчувствах the weightтегло of stigmaстигма.
17
58413
3438
Усетих тежестта на позора.
01:15
I have a lovingнежен, supportiveподкрепяща familyсемейство
18
63139
2359
Имам любящо семейство,
което ме подкрепя
01:17
and incrediblyневероятно loyalлоялни friendsприятели,
19
65522
2307
и изключително верни приятели,
01:19
yetоще I could not entertainзабавляват
the ideaидея of speakingговорещ to anyoneнякой
20
67853
4569
Въпреки това не можех да си представя
да разкажа на някого за моята болка.
01:24
about my feelingчувство of painболка.
21
72446
2030
01:28
I feltчувствах suffocatedзадушен
by the rigidтвърда architectureархитектура
22
76004
4467
Чувствах се притиснат от строгите правила
01:32
of our AfricanАфрикански masculinityмъжественост.
23
80495
2290
на нашата африканска мъжественост.
01:35
"People have realреален problemsпроблеми, SanguДиана.
24
83765
2115
"Хората имат истински проблеми, Сангу."
01:37
Get over yourselfсебе си!"
25
85904
1455
"Съвземи се!"
01:40
The first time I heardчух "mentalумствен healthздраве,"
26
88956
1981
За пръв път чух за "душевно здраве"
01:43
I was a boardingпансион schoolучилище studentстудент
freshпрясно off the boatлодка from GhanaГана,
27
91880
3963
беше, когато едва слязал
от кораба от Гана,
станах ученик в училището Педи в Ню Джърси.
01:47
at the PeddiePeddie SchoolУчилище in NewНов JerseyДжърси.
28
95867
1931
Тъкмо бях загубил по жесток начин
01:51
I had just goneси отиде throughпрез
the brutalбрутален experienceопит
29
99067
3406
01:54
of losingзагуба sevenседем lovedобичал onesтакива
in the sameедин и същ monthмесец.
30
102497
2553
седем близки за един месец.
01:58
The schoolучилище nurseмедицинска сестра,
31
106569
1456
Сестрата в училище, загрижена
за това, през което
02:00
concernedобезпокоен about what I'd goneси отиде
throughпрез -- God blessблагославям her soulдуша --
32
108049
4064
бях преминал
(Бог да я благослови),
се поинтересува от моето душевно здраве.
02:04
she inquiredпопита about my mentalумствен healthздраве.
33
112137
1950
02:07
"Is she mentalумствен?" I thought.
34
115426
1983
"Да не се е побъркала?" - помислих си.
02:10
Does she not know I'm an AfricanАфрикански man?
35
118214
2444
Нима не знае, че съм африканец?
02:12
(LaughterСмях)
36
120682
1014
(Смях)
02:13
Like OkonkwoИцо in "Things FallЕсен ApartАпарт,"
37
121720
1871
Подобно на Оконкуо от
"Нещата се разпадат",
02:15
we AfricanАфрикански menхора neitherнито едно processпроцес
norнито expressизразявам our emotionsемоции.
38
123615
4741
ние, африканските мъже не осъзнаваме и
не изразяваме нашите емоции.
Ние се справяме с проблемите си.
02:20
We dealсделка with our problemsпроблеми.
39
128971
1691
02:22
(ApplauseАплодисменти)
40
130686
1543
(Аплодисменти)
02:25
We dealсделка with our problemsпроблеми.
41
133181
1999
Ние се справяме с проблемите си.
02:27
I calledНаречен my brotherбрат and laughedразсмя
about "OyiboOyibo" people -- whiteбял people --
42
135204
4771
Обадих се на брат ми и
се посмяхме за хората "Оибо"
(белите хора)
и техните странни болести:
02:31
and theirтехен strangeстранен diseasesзаболявания --
43
139999
1857
02:33
depressionдепресия, ADDДОБАВЯНЕ and those "weirdстранен things."
44
141880
3238
депресия, синдром на
дефицит на вниманието,
и онези "странни неща".
02:38
GrowingОтглеждане up in WestУест AfricaАфрика,
45
146500
1991
Когато си израснал в Африка
и хората използват думата "луд",
02:40
when people used the termтермин "mentalумствен,"
what cameдойде to mindум was a madmanMadman
46
148515
4381
това, което си представяш, е човек
с мръсна, сплъстена коса,
02:44
with dirtyмръсен, dread-lockedужасът със заключена hairкоса,
47
152920
2243
който бръщолеви по улиците
полугол.
02:47
bumblingтромав around half-nakedполуголи on the streetsулици.
48
155187
2776
02:51
We all know this man.
49
159084
1820
Ние всички го познаваме.
02:52
Our parentsродители warnedпредупреди us about him.
50
160928
2281
Нашите родителите са ни
предупреждавали за него.
02:55
"MommyМама, mommyмама, why is he madлуд?"
51
163820
1545
"Мамо, мамо, защо
този човек е луд?"
02:57
"DrugsНаркотици!
52
165389
1212
"Защото се дрогира!
02:58
If you even look at drugsнаркотици,
you endкрай up like him."
53
166625
2389
Ако дори и помиришеш дрога,
ще завършиш като него!"
03:01
(LaughterСмях)
54
169038
1189
(Смях)
03:02
Come down with pneumoniaпневмония,
55
170980
2065
Ако се разболееш от пневмония,
03:05
and your motherмайка will rushвтурвам се you
to the nearestблизкото hospitalболница
56
173069
2532
майка ти веднага ще те
заведе в най-близката болница,
03:07
for medicalмедицински treatmentлечение.
57
175625
1382
за да те лекуват.
03:10
But dareосмелявам се to declareобяви depressionдепресия,
58
178090
2616
Но ако посмееш да кажеш,
че си депресиран,
03:13
and your localместен pastorпастор
will be drivingшофиране out demonsдемони
59
181458
3402
местния пастор ще поиска
да махне демоните от теб
03:16
and blamingобвинява witchesвещици in your villageсело.
60
184884
1844
и ще обвини вещиците в селото ти.
03:19
AccordingСпоред to the WorldСветът
HealthЗдраве OrganizationОрганизация,
61
187298
2900
Според Световната
здравна организация
03:22
mentalумствен healthздраве is about beingсъщество ableспособен to copeсправи
62
190222
3058
да си душевно здрав означава,
че можеш да се справиш
03:25
with the normalнормален stressorsстресови фактори of life;
63
193304
1699
нормалните източници на стрес.
03:27
to work productivelyпродуктивно and fruitfullyползотворно;
64
195921
3443
Че можеш да работиш
успешно и плодотворно
03:31
and to be ableспособен to make
a contributionпринос to your communityобщност.
65
199388
3627
и че можеш да
допринасяш на обществото.
03:35
MentalПсихично healthздраве includesвключва our emotionalемоционален,
psychologicalпсихологичен and socialсоциален well-beingблагосъстояние.
66
203501
6612
Душевното здраве включва
нашето емоционално,
психологичeско и социално благополучие.
03:42
GloballyВ световен мащаб, 75 percentна сто
of all mentalумствен illnessзаболяване casesслучаи
67
210856
4760
В световен мащаб 75% от всички
психични заболявания
03:47
can be foundнамерено in low-incomeниски доходи countriesдържави.
68
215640
2634
могат да бъдат срещнати
в страни с нисък доход.
03:50
YetОще mostнай-много AfricanАфрикански governmentsправителства
69
218298
1832
Даже повечето правителства в Африка
03:52
investинвестирам lessпо-малко than one percentна сто
of theirтехен healthздраве careгрижа budgetбюджет
70
220154
4207
влагат по-малко от 1% от техния
бюджет за душевно здраве.
03:56
in mentalумствен healthздраве.
71
224385
1276
03:58
Even worseпо-лошо,
72
226681
1180
Дори по-лошо,
03:59
we have a severeтежък shortageнедостиг
of psychiatristsПсихиатрите in AfricaАфрика.
73
227885
4119
в Африка имаме изключителен
недостиг на психиатри.
04:04
NigeriaНигерия, for exampleпример,
is estimatedпрогнозна to have 200 --
74
232836
4283
Например, в Нигерия
има около 200
04:09
in a countryдържава of almostпочти 200 millionмилион.
75
237812
3021
на 200 милиона население.
04:14
In all of AfricaАфрика,
76
242422
1469
В цяла Африка
04:15
90 percentна сто of our people
lackлипса accessдостъп to treatmentлечение.
77
243915
3903
90 % от нашето население
няма достъп до лечение.
04:20
As a resultрезултат,
78
248681
1753
В резултат на това,
04:22
we sufferстрадам in solitudeсамота,
79
250458
3004
ние страдаме от самота,
04:25
silencedзаглушавано by stigmaстигма.
80
253486
2444
която е била заглушена
от белега на позора.
04:29
We as AfricansАфриканци oftenчесто respondотговарям
to mentalумствен healthздраве with distanceразстояние,
81
257498
4675
Ние, бидейки африканци,
често отговаряме на идеята
за душевно здраве с
резервираност,
04:34
ignoranceневежество,
82
262844
1202
невежество,
04:36
guiltвина,
83
264535
1178
вина,
04:38
fearстрах
84
266134
1206
страх
04:39
and angerгняв.
85
267934
1286
и гняв.
04:42
In a studyуча conductedпроведено by Arboleda-FlArboleda-ЕТórezрез,
86
270309
4677
В изследване, проведено
от Алболида Флорѐс,
04:47
directlyпряко askingпита, "What is the causeкауза
of mentalумствен illnessзаболяване?"
87
275010
3658
в което директно били попитани
"Каква е причината за душевните болести?"
04:51
34 percentна сто of NigerianНигерийски respondentsреспондентите
citedцитирани drugлекарство misuseзлоупотреба;
88
279667
5284
34% от запитаните нигерийци
казали "злоупотреба с наркотици",
04:58
19 percentна сто said divineБожествена wrathгняв
and the will of God --
89
286340
5184
19% казали "Божествения гняв
и волята на Господ".
05:03
(LaughterСмях)
90
291548
1305
(Смях)
05:05
12 percentна сто,
91
293450
1458
12% -
05:08
witchcraftВещерство and spiritualдуховен possessionпритежание.
92
296130
2766
"магьосничество и
обладаване на духа".
05:11
But fewмалцина citedцитирани other knownизвестен
causesкаузи of mentalумствен illnessзаболяване,
93
299796
4560
Но много малко споменали
други познати причини
за душевните болести
като гените,
05:16
like geneticsгенетика,
94
304380
1646
05:18
socioeconomicсоциално-икономически statusстатус,
95
306050
1936
социално икономическия ранг,
05:20
warвойна,
96
308010
1595
войната,
05:21
conflictконфликт
97
309629
1413
конфликтите
05:23
or the lossзагуба of a lovedобичал one.
98
311066
1515
или загубата на близък.
05:26
The stigmatizationзаклеймяване againstсрещу mentalумствен illnessзаболяване
99
314009
2887
Заклеймяването на душевните болести
05:28
oftenчесто resultsрезултати in the ostracizingostracizing
and demonizingдемонизиране of sufferersстрадащите.
100
316920
4466
често води до отлъчване от обществото
и демонизиране на страдащите.
05:34
PhotojournalistФотожурналист RobinРобин HammondХамънд
has documentedдокументирано some of these abusesзлоупотреби ...
101
322435
3996
Фотожурналистът Робин Хамънд
е документирал някои от тези злоупотреби
05:38
in UgandaУганда,
102
326455
1393
в Уганда,
05:40
in SomaliaСомалия,
103
328845
1329
Сомалия
05:43
and here in NigeriaНигерия.
104
331269
1829
и, тук, в Нигерия.
05:47
For me,
105
335554
1342
За мен
05:50
the stigmaстигма is personalперсонален.
106
338057
2319
срамът е лично изживяване.
05:54
In 2009,
107
342122
1629
През 2009 година
05:56
I receivedприет a franticнеистов call
in the middleсреден of the night.
108
344796
3106
получих ужасяващо
обаждане през нощта.
06:01
My bestнай-доброто friendприятел in the worldсвят --
109
349359
2348
Най-добрият ми приятел в този свят -
06:03
a brilliantблестящ, philosophicalфилософски,
charmingочарователен, hipхип youngмлад man --
110
351731
5139
блестящ, чаровен,
философски настроен млад мъж -
06:08
was diagnosedдиагноза with schizophreniaшизофрения.
111
356894
2151
беше диагностициран
с шизофрения.
06:12
I witnessedсвидетел some of the friendsприятели
we'dние искаме grownзрял up with recoilоткат.
112
360604
4418
Наблюдавах някои от приятелите,
с които сме израстнали, с отвращение.
06:19
I heardчух the snickersSnickers.
113
367316
1523
Чух подсмиването.
06:21
I heardчух the whispersшепот.
114
369628
1592
Чух шептенето.
06:24
"Did you hearчувам he has goneси отиде madлуд?"
115
372186
2230
"Ти чу ли, че той е полудял?"
06:27
"He startначало torchфакел o!"
116
375275
1920
(Пиджин)
"Той е полудял!"
06:29
DerogatoryПренебрежителен, demeaningунизителен commentaryкоментар
about his conditionсъстояние --
117
377849
4320
Пренебрежителни, унизителни
коментари за неговото състояние -
06:34
wordsдуми we would never say
about someoneнякой with cancerрак
118
382193
3977
думи, които ние никога не бихме
употребили за някой с рак
06:38
or someoneнякой with malariaмалария.
119
386194
1760
или с малария.
06:40
SomehowПо някакъв начин, when it comesидва to mentalумствен illnessзаболяване,
120
388664
3679
По някакъв начин, когато
става дума за душевна болест,
06:44
our ignoranceневежество eviscerateseviscerates all empathyсъпричастие.
121
392367
3050
нашето невежество кара
цялата съпричастност да изчезне.
06:48
I stoodстоеше by his sideстрана
as his communityобщност isolatedизолиран him,
122
396719
4169
Бях до него, когато
неговата общност го изолира,
06:54
but our love never waveredразколебава.
123
402160
2332
но нашата любов
никога не трепна.
Без да се усетя станах
пламенен защитник
06:57
TacitlyМълчаливо съгласие, I becameстана passionateстрастен
about mentalумствен healthздраве.
124
405848
3079
на душевното здраве.
07:01
InspiredВдъхновен by his plightхал,
125
409874
2632
Вдъхновен от неговото положение,
помогнах за учредяването на
07:04
I helpedпомогна foundнамерено the mentalумствен healthздраве
specialспециален interestинтерес alumniвъзпитаници groupгрупа
126
412530
3323
специализирана група по
душевно здраве за ученици
07:07
at my collegeколеж.
127
415877
1655
в моя колеж.
07:09
And duringпо време на my tenureвладение as a residentрезидент
tutorучител in graduateзавършвам schoolучилище,
128
417556
3377
И докато бях ръководител
във висшето училище,
подкрепях много студенти,
07:12
I supportedподкрепена manyмного undergraduatesстуденти
with theirтехен mentalумствен healthздраве challengesпредизвикателства.
129
420957
3962
които преминаваха през трудности,
свързани с душевното им здраве.
07:17
I saw AfricanАфрикански studentsстуденти struggleборба
130
425451
2515
Виждах как студентите
от Африка се борят
07:19
and unableсъстояние to speakговоря to anyoneнякой.
131
427990
1837
и не могат да говорят с никого.
07:22
Even with this knowledgeзнание
and with theirтехен storiesистории in towтеглене,
132
430746
3996
Дори с тези познания
и техните истории,
07:26
I, in turnзавой, struggledмъчеше,
133
434766
1986
аз, на свой ред, се борех и
не можех да говоря с никого
07:28
and could not speakговоря to anyoneнякой
when I facedизправени my ownсобствен anxietyтревожност,
134
436776
4573
когато се изправях лице
в лице в моята тревожност -
07:33
so deepДълбок is our fearстрах of beingсъщество the madmanMadman.
135
441373
3962
толкова дълбоко вкоренен
е нашият страх от това да бъдем "лудия".
07:39
All of us --
136
447915
1198
Всеки от нас,
07:41
but we AfricansАфриканци especiallyособено --
137
449878
2187
но специално ние - африканците,
07:44
need to realizeосъзнавам that our mentalумствен strugglesборби
do not detractзасяга from our virilityмъжествеността,
138
452955
5907
трябва да осъзнаем, че
нашите душевни борби
не ни правят по-малко мъжествени
07:50
norнито does our traumaтравма taintпокварата our strengthсила.
139
458886
2891
и нашите травми не ни
правят по-слаби.
Трябва да гледаме на душевното здраве
със същата важност
07:54
We need to see mentalумствен healthздраве
as importantважно as physicalфизически healthздраве.
140
462936
4709
като на физическото.
08:00
We need to stop sufferingстрадание in silenceмълчание.
141
468583
4403
Трябва да спрем
да страдаме в мълчанието си.
08:06
We mustтрябва да stop stigmatizingзаклеймяването diseaseболест
142
474119
3458
Трябва да спрем
да заклеймяваме болестите
и да травмираме тези,
които страдат.
08:09
and traumatizingtraumatizing the afflictedогорчен.
143
477601
2206
08:13
Talk to your friendsприятели.
144
481579
1459
Говорете с приятелите си.
Говорете с хората, които обичате.
08:16
Talk to your lovedобичал onesтакива.
145
484014
1576
08:18
Talk to healthздраве professionalsпрофесионалисти.
146
486574
1765
Говорете със специалисти
по душевно здраве.
Бъдете уязвими.
08:21
Be vulnerableуязвим.
147
489617
1278
И го правете с вярата, че не сте сами.
08:23
Do so with the confidenceувереност
148
491795
1877
08:26
that you are not aloneсам.
149
494515
2527
Кажете, ако ви е трудно.
08:30
SpeakГоворя up if you're strugglingборещ се.
150
498191
2180
08:34
BeingСъщество honestчестен about how we feel
151
502594
3527
Да бъдем честни за това
как се чувстваме
08:38
does not make us weakслаб;
152
506145
1659
не ни прави слаби,
08:40
it makesправи us humanчовек.
153
508809
1543
прави ни хора.
Време е да спрем срама,
свързан с душевните болести.
08:43
It is time to endкрай the stigmaстигма
associatedсвързана with mentalумствен illnessзаболяване.
154
511679
4546
Така че следващият път,
08:49
So the nextследващия time your hearчувам "mentalумствен,"
155
517110
3411
когато чуете за душевна болест
08:53
do not just think of the madmanMadman.
156
521408
1995
не си мислете за "лудия".
Мислете си за мен.
08:56
Think of me.
157
524343
1209
08:57
(ApplauseАплодисменти)
158
525976
1924
(Аплодисменти)
08:59
Thank you.
159
527924
1283
Благодаря ви.
(Аплодисменти)
09:01
(ApplauseАплодисменти)
160
529231
3992
Translated by Mariya Dilova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com