ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Sangu Delle: There's no shame in taking care of your mental health

Сангу Делле: Немає ніякого сорому у підтримці власного психічного здоров'я

Filmed:
2,271,856 views

Коли стрес став занадто тяжким для підприємця Сангу Делле, він мав зіткнутися зі своїми власними глибокими упередженнями: чоловікам не потрібно дбати про своє психічне здоров'я. В цій інтимній промові Делле розповідає, як він навчився справлятися із хвилюванням в суспільстві, для якого емоції є зайвими. Як говорить він: "Будучи чесними щодо своїх власних емоцій, ми не зробимо себе слабкими -- це зробить нас людьми."
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearрік ...
0
1122
1691
Минулий рік
був пеклом.
00:14
was hellпекло.
1
2837
1203
(Сміх)
00:16
(LaughterСміх)
2
4064
1798
00:20
It was my first time eatingїсти
NigerianНігерійський "jollofjollof."
3
8571
3552
Це був перший раз, коли
я скуштував нігерійський джолоф.
(Сміх)
00:24
(LaughterСміх)
4
12147
1582
Власне, зі всією серйозністю,
00:26
ActuallyНасправді, in all seriousnessсерйозність,
5
14616
2859
я пережив чимало особистих проблем.
00:29
I was going throughчерез a lot
of personalособистий turmoilсум'яття.
6
17499
2814
Зіткнувшись із неймовірним стресом,
00:33
FacedЗіткнувшись with enormousвеличезний stressстрес,
7
21235
2181
я страждав від нападів тривоги.
00:35
I sufferedстраждав an anxietyтривога attackатака.
8
23440
2023
Певні дні я не міг працювати.
00:38
On some daysдні, I could do no work.
9
26542
2690
В інші дні,
00:42
On other daysдні,
10
30336
1896
я просто хотів лежати
на ліжку та плакати.
00:44
I just wanted to layлежати in my bedліжко and cryплакати.
11
32256
3289
Мій лікар запитав, чи хотів би я поговорити
із спеціалістом в психіатрії
00:48
My doctorлікар askedзапитав if I'd like to speakговорити
with a mentalпсихічний healthздоров'я professionalпрофесійний
12
36658
5249
про мої стрес та тривогу.
00:53
about my stressстрес and anxietyтривога.
13
41931
2103
Психічне здоров'я?
00:56
MentalПсихічне healthздоров'я?
14
44769
1302
Я замовк і люто захитав головою
в знак протесту.
00:58
I clammedclammed up and violentlyжорстоко
shookпохитав my headголова in protestпротест.
15
46972
3890
01:05
I feltвідчував a profoundглибокий senseсенс of a shameсоромно.
16
53245
3752
Я відчув глибокий сором.
Я відчув клеймо.
01:10
I feltвідчував the weightвага of stigmaстигма.
17
58413
3438
У мене любляча, підтримуюча сім'я
01:15
I have a lovingлюблячий, supportiveсприятливий familyсім'я
18
63139
2359
та надзвичайно вірні друзі,
01:17
and incrediblyнеймовірно loyalлояльний friendsдрузі,
19
65522
2307
та я не міг дозволити собі сказати комусь
01:19
yetвсе-таки I could not entertainрозважати
the ideaідея of speakingкажучи to anyoneбудь хто
20
67853
4569
про моє відчуття болю.
01:24
about my feelingпочуття of painболі.
21
72446
2030
01:28
I feltвідчував suffocatedзадихнулися
by the rigidжорсткі architectureархітектура
22
76004
4467
Я задихався під жорсткою
системою
нашої африканської чоловічності.
01:32
of our AfricanАфриканський masculinityмаскулінність.
23
80495
2290
"У людей справжні проблеми, Сангу.
01:35
"People have realреальний problemsпроблеми, SanguСанг.
24
83765
2115
Пересиль себе!"
01:37
Get over yourselfсамі!"
25
85904
1455
01:40
The first time I heardпочув "mentalпсихічний healthздоров'я,"
26
88956
1981
Вперше я почув "психічне здоров'я",
коли був студентом школи-пансіону,
тільки з човна з Гани,
01:43
I was a boardingпосадка на борт schoolшкола studentстудент
freshсвіжий off the boatчовен from GhanaГана,
27
91880
3963
в школі Педді в Нью-Джерсі.
01:47
at the PeddiePeddie SchoolШкола in NewНові JerseyДжерсі.
28
95867
1931
І щойно пережив жахливий період
01:51
I had just goneпішов throughчерез
the brutalжорстокий experienceдосвід
29
99067
3406
втрати сімох дорогих мені людей
за один місяць.
01:54
of losingпрограє sevenсеми lovedлюбив onesті, хто
in the sameтой же monthмісяць.
30
102497
2553
Шкільна медсестра,
01:58
The schoolшкола nurseмедсестра,
31
106569
1456
турбуючись через те, що я пройшов --
Благослови, боже, її душу --
02:00
concernedзацікавлений about what I'd goneпішов
throughчерез -- God blessблагослови her soulдуша --
32
108049
4064
зацікавилась моїм
психічним станом.
02:04
she inquiredзапитав about my mentalпсихічний healthздоров'я.
33
112137
1950
"Чи вона у своєму розумі?", - подумав я.
02:07
"Is she mentalпсихічний?" I thought.
34
115426
1983
Чи вона не знає, що я з Африки?
02:10
Does she not know I'm an AfricanАфриканський man?
35
118214
2444
(Сміх)
02:12
(LaughterСміх)
36
120682
1014
Як Оконво у "Все розпадається",
02:13
Like OkonkwoOkonkwo in "Things FallПадіння ApartОдин від одного,"
37
121720
1871
ми, африканські чоловіки, не проживаємо
ані не виражаємо наші емоції.
02:15
we AfricanАфриканський menчоловіки neitherні processпроцес
norні expressвиразити our emotionsемоції.
38
123615
4741
Ми розбираємося з нашими проблемами.
02:20
We dealугода with our problemsпроблеми.
39
128971
1691
(Оплески)
02:22
(ApplauseОплески)
40
130686
1543
Ми розбираємося з нашими проблемами.
02:25
We dealугода with our problemsпроблеми.
41
133181
1999
Я дзвонив братові і сміявся над "оїбо" --
білими людьми--
02:27
I calledназивається my brotherбрат and laughedсміявся
about "OyiboOyibo" people -- whiteбілий people --
42
135204
4771
та їхніми дивними хворобами --
02:31
and theirїх strangeдивно diseasesхвороби --
43
139999
1857
депресією, синдромом дефіциту уваги
і тими "дивними речами."
02:33
depressionдепресія, ADDДОДАТИ and those "weirdдивний things."
44
141880
3238
Коли я зростав у Західній Африці,
02:38
GrowingВирощування up in WestЗахід AfricaАфрика,
45
146500
1991
коли люди говорили "психічний",
в голові виникав образ божевільного
02:40
when people used the termтермін "mentalпсихічний,"
what cameприйшов to mindрозум was a madmanбожевільний
46
148515
4381
з брудним, зліпленим волоссям,
02:44
with dirtyбрудний, dread-lockedDread заблоковано hairволосся,
47
152920
2243
який напівголий щось бурмотить
на вулиці.
02:47
bumblingнезграбний around half-nakedнапівголі on the streetsвулиці.
48
155187
2776
Ми всі знаємо цю людину.
02:51
We all know this man.
49
159084
1820
Наші батьки попереджали про нього.
02:52
Our parentsбатьки warnedпопередив us about him.
50
160928
2281
"Мамо, мамо, чому він божевільний?"
02:55
"MommyМама, mommyмама, why is he madбожевільний?"
51
163820
1545
"Наркотики!
02:57
"DrugsНаркотики!
52
165389
1212
Якщо ти колись навіть поглянеш на наркотики,
то скінчиш, як він."
02:58
If you even look at drugsнаркотики,
you endкінець up like him."
53
166625
2389
(Сміх)
03:01
(LaughterСміх)
54
169038
1189
Захворієш на пневмонію,
03:02
Come down with pneumoniaпневмонія,
55
170980
2065
мати побіжить з тобою
до найближчої лікарні
03:05
and your motherмама will rushкидайся you
to the nearestнайближчий hospitalлікарня
56
173069
2532
на лікування.
03:07
for medicalмедичний treatmentлікування.
57
175625
1382
Та якщо ти наважишся
заговорити про депресію,
03:10
But dareнаважитися to declareоголосити depressionдепресія,
58
178090
2616
то місцевий пастор
виганятиме з тебе демонів
03:13
and your localмісцевий pastorпастор
will be drivingводіння out demonsдемони
59
181458
3402
та шукатиме відьом у твоєму селищі.
03:16
and blamingзвинувачувати witchesвідьми in your villageсело.
60
184884
1844
Згідно Всесвітньої організації здоров'я,
03:19
AccordingЗа даними to the WorldСвіт
HealthЗдоров'я OrganizationОрганізація,
61
187298
2900
психічне здоров'я означає здатність
справлятися
03:22
mentalпсихічний healthздоров'я is about beingбуття ableздатний to copeсправитися
62
190222
3058
з нормальними стресами в житті;
03:25
with the normalнормальний stressorsстресу of life;
63
193304
1699
продуктивно працювати;
03:27
to work productivelyпродуктивно and fruitfullyплідно;
64
195921
3443
та мати змогу робити внесок
у суспільство.
03:31
and to be ableздатний to make
a contributionвнесок to your communityспільнота.
65
199388
3627
Психічне здоров'я включає наш емоційний,
психологічний та соціальний добробут.
03:35
MentalПсихічне healthздоров'я includesвключає в себе our emotionalемоційний,
psychologicalпсихологічний and socialсоціальний well-beingблагополуччя.
66
203501
6612
На глобальному рівні 75 відсотків
випадків психічних хвороб
03:42
GloballyГлобально, 75 percentвідсоток
of all mentalпсихічний illnessхвороба casesвипадки
67
210856
4760
можна знайти у малозабезпечених
країнах.
03:47
can be foundзнайдено in low-incomeнизький дохід countriesкраїн.
68
215640
2634
Все ж більшість африканських урядів
03:50
YetЩе mostнайбільше AfricanАфриканський governmentsуряди
69
218298
1832
інвестує менше, ніж 1 відсоток бюджету
охорони здоров'я
03:52
investінвестувати lessменше than one percentвідсоток
of theirїх healthздоров'я careтурбота budgetбюджет
70
220154
4207
в психічне здоров'я.
03:56
in mentalпсихічний healthздоров'я.
71
224385
1276
Навіть гірше,
03:58
Even worseгірше,
72
226681
1180
у нас жахлива нестача психіатрів в Африці.
03:59
we have a severeважкий shortageбрак
of psychiatristsпсихіатри in AfricaАфрика.
73
227885
4119
Нігерія, наприклад, як підрахували,
має 200 --
04:04
NigeriaНігерія, for exampleприклад,
is estimatedоціночний to have 200 --
74
232836
4283
у країні, де майже 200 мільйонів.
04:09
in a countryкраїна of almostмайже 200 millionмільйон.
75
237812
3021
04:14
In all of AfricaАфрика,
76
242422
1469
В усій Африці
90 відсоткам наших людей
не вистачає лікування.
04:15
90 percentвідсоток of our people
lackбрак accessдоступ to treatmentлікування.
77
243915
3903
Як результат,
04:20
As a resultрезультат,
78
248681
1753
ми страждаємо в самотності,
04:22
we sufferстраждати in solitudeСамотність,
79
250458
3004
затавровані мовчанням
04:25
silencedзамовчати by stigmaстигма.
80
253486
2444
04:29
We as AfricansАфриканців oftenчасто respondвідповісти
to mentalпсихічний healthздоров'я with distanceвідстань,
81
257498
4675
Ми, як африканці, часто реагуємо
на психічне здоров'я дистанцією,
ігноруванням,
04:34
ignoranceневігластво,
82
262844
1202
виною,
04:36
guiltпровини,
83
264535
1178
страхом
04:38
fearстрах
84
266134
1206
та злістю.
04:39
and angerгнів.
85
267934
1286
У дослідженні, проведеному
доктором Арболеда-Флорезом,
04:42
In a studyвивчення conductedпроводиться by Arboleda-FlArboleda-FlórezRez,
86
270309
4677
який прямо спитав: "Яка причина
психічних хвороб?",
04:47
directlyбезпосередньо askingзапитую, "What is the causeпричина
of mentalпсихічний illnessхвороба?"
87
275010
3658
34% нігерійських респондентів
навели зловживання наркотиками;
04:51
34 percentвідсоток of NigerianНігерійський respondentsреспондентів
citedцитується drugнаркотик misuseзловживання;
88
279667
5284
04:58
19 percentвідсоток said divineБожественна wrathгнів
and the will of God --
89
286340
5184
19% сказали, що це божественний гнів
та воля Бога --
(Сміх)
05:03
(LaughterСміх)
90
291548
1305
12%,
05:05
12 percentвідсоток,
91
293450
1458
сказали, що це відьмацтво та одержимість.
05:08
witchcraftЧаклунство and spiritualдуховний possessionволодіння.
92
296130
2766
Але кілька навели інші відомі
причини психічних хвороб:
05:11
But fewмало хто citedцитується other knownвідомий
causesпричини of mentalпсихічний illnessхвороба,
93
299796
4560
такі як спадковість,
05:16
like geneticsгенетика,
94
304380
1646
соціекономічний статус,
05:18
socioeconomicсоціально-економічних statusстатус,
95
306050
1936
війна,
05:20
warвійна,
96
308010
1595
конфлікт
05:21
conflictконфлікт
97
309629
1413
чи втрата дорогих людей.
05:23
or the lossвтрата of a lovedлюбив one.
98
311066
1515
05:26
The stigmatizationстигматизація againstпроти mentalпсихічний illnessхвороба
99
314009
2887
Упередження проти психічних хвороб
часто приводить до остракізму
та демонізації постраждалих.
05:28
oftenчасто resultsрезультати in the ostracizingostracizing
and demonizingдемонізація of sufferersстраждають.
100
316920
4466
Фотожурналіст Робін Хаммонд
задокументував деякі з цих образ ...
05:34
PhotojournalistФотокореспондент RobinРобін HammondХаммонд
has documentedдокументований some of these abusesзловживання ...
101
322435
3996
в Уганді,
05:38
in UgandaУганда,
102
326455
1393
в Сомалі
05:40
in SomaliaСомалі,
103
328845
1329
і тут в Нігерії.
05:43
and here in NigeriaНігерія.
104
331269
1829
05:47
For me,
105
335554
1342
Для мене,
05:50
the stigmaстигма is personalособистий.
106
338057
2319
клеймо це особисте.
05:54
In 2009,
107
342122
1629
В 2009
я отримав шалений дзвінок
посеред ночі.
05:56
I receivedотримано a franticНесамовитий call
in the middleсередній of the night.
108
344796
3106
06:01
My bestнайкраще friendдруг in the worldсвіт --
109
349359
2348
У мого найкращого у світі друга,
блискучої, філософської, чарівної
молодої людини
06:03
a brilliantблискучий, philosophicalфілософський,
charmingчарівний, hipстегна youngмолодий man --
110
351731
5139
діагностували шизофренію.
06:08
was diagnosedдіагноз with schizophreniaшизофренія.
111
356894
2151
06:12
I witnessedбув свідком some of the friendsдрузі
we'dми б grownвирощений up with recoilвіддача.
112
360604
4418
Я став свідком того, що друзі, з якими ми
зростали, відчували огиду.
06:19
I heardпочув the snickersмакарони пиріг.
113
367316
1523
Я чув насмішки.
Я чув перешіптування.
06:21
I heardпочув the whispersШепіт.
114
369628
1592
"Ти чув, що він збожеволів?"
06:24
"Did you hearпочуй he has goneпішов madбожевільний?"
115
372186
2230
(Англійська кру) "Він збожеволів!"
06:27
"He startпочати torchфакел o!"
116
375275
1920
Образливі, принизливі коментарі
про його стан --
06:29
DerogatoryПринизливі, demeaningпринизливі commentaryкоментар
about his conditionумова --
117
377849
4320
слова, які ми б ніколи не сказали
про когось із раком
06:34
wordsслова we would never say
about someoneхтось with cancerрак
118
382193
3977
чи з малярією.
06:38
or someoneхтось with malariaмалярія.
119
386194
1760
Коли заходить мова
про психічні хвороби,
06:40
SomehowЯкось, when it comesприходить to mentalпсихічний illnessхвороба,
120
388664
3679
наше невігластво руйнує
все співчуття.
06:44
our ignoranceневігластво eviscerateseviscerates all empathyспівпереживання.
121
392367
3050
Я був на його стороні, коли вся громада
ізолювала його,
06:48
I stoodстояв by his sideсторона
as his communityспільнота isolatedізольований him,
122
396719
4169
та наша симпатія ніколи
не відступала.
06:54
but our love never waveredвагався.
123
402160
2332
06:57
TacitlyМовчазно, I becameстає passionateпристрасний
about mentalпсихічний healthздоров'я.
124
405848
3079
Мовчки я почав виражати
небайдужість до психічного здоров'я.
Натхненний його станом,
07:01
InspiredНатхненний by his plightтяжке становище,
125
409874
2632
я допоміг створити групу
по інтересах щодо психічного здоров'я
07:04
I helpedдопомагав foundзнайдено the mentalпсихічний healthздоров'я
specialособливий interestінтерес alumniвипускники groupгрупа
126
412530
3323
в моєму коледжі.
07:07
at my collegeколедж.
127
415877
1655
Протягом мого перебування в якості
головного радника в аспірантурі
07:09
And duringпід час my tenureволодіння as a residentрезидент
tutorрепетитором in graduateвипускник schoolшкола,
128
417556
3377
я підтримував чимало студентів з їх
проблемами психічного здоров'я.
07:12
I supportedпідтримується manyбагато хто undergraduatesстудентів
with theirїх mentalпсихічний healthздоров'я challengesвиклики.
129
420957
3962
Я бачив боротьбу африканських
студентів
07:17
I saw AfricanАфриканський studentsстуденти struggleборотьба
130
425451
2515
та їх нездатність поговорити з кимось.
07:19
and unableне в змозі to speakговорити to anyoneбудь хто.
131
427990
1837
Навіть із цим знанням та їх історіями,
взятими разом,
07:22
Even with this knowledgeзнання
and with theirїх storiesоповідання in towбуксир,
132
430746
3996
я, в свою чергу, боровся
07:26
I, in turnповорот, struggledборовся,
133
434766
1986
і не міг заговорити до когось,
коли зіткнувся із власною проблемою,
07:28
and could not speakговорити to anyoneбудь хто
when I facedзіткнувся my ownвласний anxietyтривога,
134
436776
4573
таким глибоким є наш страх
бути божевільним.
07:33
so deepглибоко is our fearстрах of beingбуття the madmanбожевільний.
135
441373
3962
07:39
All of us --
136
447915
1198
Усім нам --
особливо африканцям --
07:41
but we AfricansАфриканців especiallyособливо --
137
449878
2187
потрібно усвідомити, що наша психічна
боротьба не применшить нашу мужність,
07:44
need to realizeусвідомити that our mentalпсихічний strugglesборотьба
do not detractвідволікати from our virilityмужність,
138
452955
5907
не завдасть травми нашій силі.
07:50
norні does our traumaтравма taintДушок our strengthсила.
139
458886
2891
Нам потрібно бачити психічне здоров'я
таким же важливим, як і фізичне.
07:54
We need to see mentalпсихічний healthздоров'я
as importantважливо as physicalфізичний healthздоров'я.
140
462936
4709
Нам потрібно припинити страждати
в мовчанні.
08:00
We need to stop sufferingстраждання in silenceтиша.
141
468583
4403
Нам потрібно припинити таврувати
хворобу
08:06
We mustповинен stop stigmatizingstigmatizing diseaseхвороба
142
474119
3458
та завдавати травму тим, хто страждає.
08:09
and traumatizingтравмуючим the afflictedстраждає.
143
477601
2206
08:13
Talk to your friendsдрузі.
144
481579
1459
Поговоріть з друзями.
Поговоріть з дорогими людьми.
08:16
Talk to your lovedлюбив onesті, хто.
145
484014
1576
Поговоріть зі спеціалістами.
08:18
Talk to healthздоров'я professionalsпрофесіонали.
146
486574
1765
Будьте вразливі.
08:21
Be vulnerableвразливий.
147
489617
1278
Робіть це з упевненістю,
08:23
Do so with the confidenceвпевненість
148
491795
1877
що ви не один.
08:26
that you are not aloneпоодинці.
149
494515
2527
Говоріть, якщо у вас проблеми.
08:30
SpeakГоворити up if you're strugglingбореться.
150
498191
2180
08:34
BeingБудучи honestчесний about how we feel
151
502594
3527
Будучи чесними відносно наших відчуттів,
ми не зробимо себе слабкими;
08:38
does not make us weakслабкий;
152
506145
1659
це зробить нас людьми.
08:40
it makesробить us humanлюдина.
153
508809
1543
Це час стерти тавро
психічних хвороб.
08:43
It is time to endкінець the stigmaстигма
associatedасоційований with mentalпсихічний illnessхвороба.
154
511679
4546
Тож наступного разу, коли ви почуєте
слово "психічний",
08:49
So the nextдалі time your hearпочуй "mentalпсихічний,"
155
517110
3411
то не думайте просто про божевільного.
08:53
do not just think of the madmanбожевільний.
156
521408
1995
Подумайте про мене.
08:56
Think of me.
157
524343
1209
(Оплески)
08:57
(ApplauseОплески)
158
525976
1924
Дякую.
08:59
Thank you.
159
527924
1283
(Оплески)
09:01
(ApplauseОплески)
160
529231
3992
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com