ABOUT THE SPEAKER
Peter Diamandis - Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies.

Why you should listen

Watch the live onstage debate with Paul Gilding that followed Peter Diamandis' 2012 TEDTalk >>

Peter Diamandis is the founder and chair of the X Prize Foundation, a nonprofit whose mission is simply "to bring about radical breakthroughs for the benefit of humanity." By offering a big cash prize for a specific accomplishment, the X Prize stimulates competition and excitement around some of the planet's most important goals. Diamandis is also co-founder and chairman of Singularity University which runs Exponential Technologies Executive and Graduate Student Programs.

Diamandis' background is in space exploration -- before the X Prize, he ran a company that studied low-cost launching technologies and Zero-G which offers the public the chance to train like an astronaut and experience weightlessness. But though the X Prize's first $10 million went to a space-themed challenge, Diamandis' goal now is to extend the prize into health care, social policy, education and many other fields that could use a dose of competitive innovation.

More profile about the speaker
Peter Diamandis | Speaker | TED.com
TED2008

Peter Diamandis: Stephen Hawking's zero g flight

Питър Диамандис за професор Стивън Хокинг в нулева гравитация

Filmed:
546,266 views

Основателят на X наградата Питър Диамандис разказва за това, как е помогнал на Стивън Хокинг да осъществи мечтата си да полети в космоса -- летейки заедно в горната част на атмосферата, изпитвайки безтегловност при нулева гравитация.
- Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Those of you who know me know how passionateстрастен I am
0
0
3000
Онези от вас които ме познават, знаят колко съм запален
00:15
about openingотвор the spaceпространство frontierграница.
1
3000
2000
по отварянето на космическата граница.
00:17
So when I had the chanceшанс to give the world'sв света expertексперт in gravityземно притегляне
2
5000
4000
Така, че когато имах възможността да предоставя на световния експерт по гравитация
00:21
the experienceопит of zeroнула gravityземно притегляне, it was incredibleневероятен.
3
9000
3000
да изпита нулева гравитация, това беше нещо невероятно.
00:24
And I want to tell you that storyистория.
4
12000
2000
Искам да ви разкажа историята.
00:26
I first metсрещнах him throughпрез the ArchonАрхонт X PRIZEНАГРАДА for GenomicsГеномика.
5
14000
4000
Първо се срещнах с него чрез наградата Аркон Х за генетика.
00:31
It's a competitionконкуренция we're holdingдържеше, the secondвтори X PRIZEНАГРАДА,
6
19000
3000
Това е съревнование, което провеждаме, втората X награда,
00:34
for the first teamекип to sequenceпоследователност 100 humanчовек genomesгеноми in 10 daysдни.
7
22000
3000
за първия екип, който може да разкодира последователностите на 100 човешки генома за 10 дена.
00:37
We have something calledНаречен the GenomeГеном 100 --
8
25000
2000
Имаме нещо, което се нарича Геном 100,
00:39
100 individualsиндивиди we're sequencingсеквениране as partчаст of that.
9
27000
3000
100 човешки генома които разкодираме, като част от това.
00:42
CraigКрейг VenterВентер chairsстолове that eventсъбитие.
10
30000
2000
Крейг Вентър ръководи това събитие.
00:44
And I metсрещнах ProfessorПрофесор HawkingХокинг,
11
32000
2000
И така срещнах професор Хокинг,
00:46
and he said his dreamмечта was to travelпътуване into spaceпространство.
12
34000
2000
и той ми каза, че негова мечта е да пътува в космоса.
00:48
And I said, "I can't take you there,
13
36000
2000
Аз му казах, че не мога да го заведа там,
00:50
but I can take you into weightlessnessбезтегловност into zero-gнула-g.
14
38000
3000
но мога да го отведа в безтегловност, в зона с нулева гравитация.
00:53
And he said, on the spotмясто, "AbsolutelyАбсолютно, yes."
15
41000
2000
И начаса той заяви, че е напълно съгласен.
00:55
Well, the only way to experienceопит zero-gнула-g on EarthЗемята
16
43000
3000
Единственият начин, по който може да се изпита нулева гравитация на Земята,
00:58
is actuallyвсъщност with parabolicпараболични flightполет, weightlessбезтегловност flightполет.
17
46000
3000
е всъщност с параболичен полет, безтегловен полет.
01:01
You take an airplaneсамолет, you flyлетя over the topвръх, you're weightlessбезтегловност for 25 secondsсекунди.
18
49000
4000
Вземате самолет, летите до върха, и сте в безтегловност за 25 секунди,
01:05
Come back down, you weighтежа twiceдва пъти as much.
19
53000
2000
завръщате се обратно, и тежите два пъти повече.
01:07
You do it again and again.
20
55000
2000
Може да го правите отново и отново.
01:09
You can get eightосем, 10 minutesминути of weightlessnessбезтегловност --
21
57000
1000
Може да бъдете 8, 10 минути в безтегловност --
01:10
how NASA'sНа НАСА trainedобучен theirтехен astronautsастронавти for so long.
22
58000
3000
както НАСА тренира своите астронавти за толкова дълго.
01:13
We setкомплект out to do this.
23
61000
2000
Ние си поставихме за цел да направим това.
01:15
It tookвзеха us 11 yearsгодини to becomeда стане operationalоперативен.
24
63000
2000
Отне ни 11 години за да започнем работа.
01:17
And we announcedоповестен that we were going to flyлетя StephenСтивън HawkingХокинг.
25
65000
2000
И ние обявихме, че Стивън Хокинг ще лети с нас.
01:19
We had one governmentправителство agencyагенция and one companyкомпания aircraftсамолет operatorоператор say,
26
67000
4000
Имаше една правителствена организация и една самолетна компания, които казаха,
01:23
you're crazyлуд, don't do that, you're going killубивам the guy.
27
71000
2000
"Вие сте луди, не правете това, ще убиете човека."
01:25
(LaughterСмях)
28
73000
1000
(Смях)
01:26
And he wanted to go.
29
74000
2000
Но той искаше да лети.
01:28
We workedработил hardтвърд to get all the permissionsразрешения.
30
76000
3000
Работехме доста за да получим всички разрешителни.
01:31
And sixшест monthsмесеца laterпо късно, we satсб down at KennedyКенеди SpaceПространство CenterЦентър.
31
79000
3000
Шест месеца по-късно, ние седяхме в космическия център Кенеди.
01:34
We had a pressНатиснете conferenceконференция,
32
82000
2000
Имахме пресконференция,
01:36
we announcedоповестен our intentнамерение to do one zero-gнула-g parabolaпарабола,
33
84000
4000
обявихме нашето намерение да направим една парабола с нулева гравитация --
01:40
give him 25 secondsсекунди of zero-gнула-g.
34
88000
3000
да му дадем 25 секунди в безтегловност.
01:43
And if it wentотидох really well, we mightбиха могли, може do threeтри parabolasparabolas.
35
91000
3000
Ако всичко е наред, може да се направят и три параболи.
01:46
Well, we askedпопитах him why he wanted to go up and do this.
36
94000
5000
Ние го попитахме, защо искаше да полети и направи това нещо.
01:51
And what he said, for me, was very movingдвижещ.
37
99000
2000
И това което той отговори, за мен, беше много вълнуващо.
01:53
He said, "Life on EarthЗемята is at an ever-increasingвсе по-голям riskриск
38
101000
2000
Той каза, "Животът на Земята е непрекъснато повишаващ се риск,
01:55
of beingсъщество wipedизтри out by disasterбедствие ...
39
103000
2000
да бъдеш унищожен от някакво бедствие ...
01:57
I think the humanчовек raceраса doesn't have a futureбъдеще if it doesn't go into spaceпространство.
40
105000
3000
Мисля, че човешката раса няма бъдеще, освен ако не излезе в космоса.
02:00
I thereforeСледователно want to encourageнасърчавам publicобществен interestинтерес in spaceпространство."
41
108000
3000
Заради това искам да насърча обществения интерес към космоса."
02:04
We tookвзеха him out to the KennedyКенеди SpaceПространство CenterЦентър,
42
112000
3000
Отведохме го в космическия център Кенеди,
02:07
up insideвътре the NASAНАСА vehicleпревозно средство, into the back of the zero-gнула-g airplaneсамолет.
43
115000
6000
вътре в превозно средство на НАСА, в задната част на безтегловния самолет.
02:16
We had about 20 people who madeизработен donationsдарения --
44
124000
3000
Имаше около 20 човека, направили дарения --
02:19
we raisedувеличен $150,000 in donationsдарения for children'sна децата charitiesблаготворителни организации --
45
127000
3000
събрахме 150 000 долара дарения за детски благотворителни организации --
02:22
who flewотлетя with us.
46
130000
2000
които пътуваха с нас.
02:24
A fewмалцина TEDstersTED-стърите here.
47
132000
2000
Няколко от TEDстърите, които са тук.
02:26
We setкомплект up a wholeцяло ERER.
48
134000
2000
Организирахме цяло спешно отделение.
02:28
We had fourчетирима emergencyспешен случай roomстая doctorsлекари and two nursesмедицински сестри on boardборд the airplaneсамолет.
49
136000
3000
Разполагахме с четири доктори за спешни случаи и две сестри на борда на самолета.
02:31
We were monitoringмониторинг his POPO2 of his bloodкръв, his heartсърце rateскорост, his bloodкръв pressureналягане.
50
139000
4000
Наблюдавахме насищането с кислород на кръвта му, неговата сърдечна дейност, кръвното му налягане.
02:35
We had everything all setкомплект in caseслучай of an emergencyспешен случай;
51
143000
3000
Имахме всичко необходимо за спешен случай --
02:38
God knowsзнае, you don't want to hurtболи this world-renownedсветовно известни expertексперт.
52
146000
3000
Господ да ни е на помощ, не искахме да нараним този световно известен експерт.
02:41
We tookвзеха off from the shuttleсовалка landingприземяване facilityсъоръжение,
53
149000
3000
Излетяхме от летищната площадка на совалката,
02:44
where the shuttleсовалка takes off and landsземи.
54
152000
2000
където совалката излита и се приземява.
02:46
And my partnerпартньор ByronБайрън LichtenbergЛихтенберг and I
55
154000
3000
Моят партньор -- Байрън Лихтенберг -- и аз
02:49
carefullyвнимателно suspendedспряно him into zero-gнула-g.
56
157000
3000
внимателно го пуснахме в нулева гравитация.
02:52
OnceВеднъж he was there, [we] let him go
57
160000
2000
Веднъж щом беше там, го оставихме
02:54
to experienceопит what weightlessnessбезтегловност was trulyнаистина like.
58
162000
4000
да изпита какво наистина означава безтегловност.
02:58
And after that first parabolaпарабола, you know,
59
166000
4000
И след първата парабола, знаете ли,
03:02
the docдок said everything is great. He was smilingусмихнати, and we said go.
60
170000
4000
докторът каза, че всичко е наред, той се усмихваше и ние продължихме.
03:06
So we did a secondвтори parabolaпарабола.
61
174000
3000
И така направихме втора парабола.
03:09
(LaughterСмях)
62
177000
2000
(Смях)
03:11
(ApplauseАплодисменти)
63
179000
6000
(Ръкопляскане)
03:17
And a thirdтрета.
64
185000
2000
И трета.
03:19
(ApplauseАплодисменти)
65
187000
1000
(Ръкопляскане)
03:20
We actuallyвсъщност floatedплуваше an appleябълка in homageпочит to SirСър IsaacИсаак NewtonНютън
66
188000
4000
Ние всъщност пуснахме една ябълка в чест на сър Исак Нютон,
03:24
because ProfessorПрофесор HawkingХокинг holdsпритежава the sameедин и същ chairстол at CambridgeКеймбридж
67
192000
3000
понеже професор Хокинг заема същия пост в Кеймбридж,
03:27
that IsaacИсаак NewtonНютън did.
68
195000
2000
както Исак Нютон.
03:29
And we did a fourthчетвърти, and a fifthпети and a sixthшести.
69
197000
4000
После направихме и четвърта, и пета, и шеста.
03:33
(LaughterСмях)
70
201000
1000
(Смях)
03:34
And a seventhседми and an eighthосми.
71
202000
2000
И седма, и осма.
03:36
And this man does not look like a 65-year-old-годишен wheelchair-boundwheelchair граница man.
72
204000
3000
Този човек не изглеждаше като 65 годишен мъж в инвалидна количка.
03:39
(LaughterСмях)
73
207000
1000
(Смях)
03:40
He was so happyщастлив.
74
208000
2000
Той беше толкова щастлив.
03:42
We are livingжив on a preciousскъпоценен jewelскъпоценен камък,
75
210000
3000
Живеем на скъпоценно бижу,
03:45
and it's duringпо време на our lifetimeживот that we're movingдвижещ off this planetпланета.
76
213000
3000
и ще е през нашия живот, когато ще се предвижим извън тази планета.
03:48
Please joinприсъедините us in this epicепос adventureприключение.
77
216000
2000
Моля, присъединете се към нас в това епично приключение.
03:50
Thank you so much.
78
218000
1000
Благодаря ви много.
03:51
(ApplauseАплодисменти)
79
219000
5000
(Ръкопляскане)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Nikolay Mihaylov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Diamandis - Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies.

Why you should listen

Watch the live onstage debate with Paul Gilding that followed Peter Diamandis' 2012 TEDTalk >>

Peter Diamandis is the founder and chair of the X Prize Foundation, a nonprofit whose mission is simply "to bring about radical breakthroughs for the benefit of humanity." By offering a big cash prize for a specific accomplishment, the X Prize stimulates competition and excitement around some of the planet's most important goals. Diamandis is also co-founder and chairman of Singularity University which runs Exponential Technologies Executive and Graduate Student Programs.

Diamandis' background is in space exploration -- before the X Prize, he ran a company that studied low-cost launching technologies and Zero-G which offers the public the chance to train like an astronaut and experience weightlessness. But though the X Prize's first $10 million went to a space-themed challenge, Diamandis' goal now is to extend the prize into health care, social policy, education and many other fields that could use a dose of competitive innovation.

More profile about the speaker
Peter Diamandis | Speaker | TED.com