ABOUT THE SPEAKER
Peter Diamandis - Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies.

Why you should listen

Watch the live onstage debate with Paul Gilding that followed Peter Diamandis' 2012 TEDTalk >>

Peter Diamandis is the founder and chair of the X Prize Foundation, a nonprofit whose mission is simply "to bring about radical breakthroughs for the benefit of humanity." By offering a big cash prize for a specific accomplishment, the X Prize stimulates competition and excitement around some of the planet's most important goals. Diamandis is also co-founder and chairman of Singularity University which runs Exponential Technologies Executive and Graduate Student Programs.

Diamandis' background is in space exploration -- before the X Prize, he ran a company that studied low-cost launching technologies and Zero-G which offers the public the chance to train like an astronaut and experience weightlessness. But though the X Prize's first $10 million went to a space-themed challenge, Diamandis' goal now is to extend the prize into health care, social policy, education and many other fields that could use a dose of competitive innovation.

More profile about the speaker
Peter Diamandis | Speaker | TED.com
TED2008

Peter Diamandis: Stephen Hawking's zero g flight

Peter Diamandis kể câu chuyện về Stephen Hawking ở môi trường không trọng lực.

Filmed:
546,266 views

Nhà sáng lập giải thưởng X Prize, Peter Diamandis, nói về cách ông giúp Stephen Hawking thực hiện ước mơ bay ra ngoài không gian -- bằng cách cùng nhau bay tới tầng khí quyển bên trên và trải nghiệm cảm giác không trọng lực.
- Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Those of you who know me know how passionateđam mê I am
0
0
3000
Những người biết tôi cũng biết tôi đam mê
00:15
about openingkhai mạc the spacekhông gian frontierbiên giới.
1
3000
2000
mở một trạm phóng không gian như thế nào.
00:17
So when I had the chancecơ hội to give the world'scủa thế giới expertchuyên gia in gravitynghiêm trọng
2
5000
4000
Nên khi tôi có cơ hội cho chuyên gia về trọng lực hàng đầu thế giới
00:21
the experiencekinh nghiệm of zerokhông gravitynghiêm trọng, it was incredibleđáng kinh ngạc.
3
9000
3000
trải nghiệm cảm giác không trọng lực, điều đó thật tuyệt vời.
00:24
And I want to tell you that storycâu chuyện.
4
12000
2000
Và tôi muốn kể cho bạn câu chuyện đó.
00:26
I first metgặp him throughxuyên qua the ArchonArchon X PRIZEGIẢI THƯỞNG for GenomicsGenomics.
5
14000
4000
Tôi gặp ông ấy lần đầu tiên tại giải thưởng Archon X Prize về Nghiên cứu gien.
00:31
It's a competitioncuộc thi we're holdinggiữ, the secondthứ hai X PRIZEGIẢI THƯỞNG,
6
19000
3000
Đó là cuộc thi chúng tôi đang tổ chức, giải X Prize thứ 2,
00:34
for the first teamđội to sequencetrình tự 100 humanNhân loại genomesbộ gen in 10 daysngày.
7
22000
3000
cho đội đầu tiên có thể xâu chuỗi 100 bộ gien người trong 10 ngày.
00:37
We have something calledgọi là the GenomeBộ gen 100 --
8
25000
2000
Và chúng có một thứ gọi là Bộ gien 100,
00:39
100 individualscá nhân we're sequencingtrình tự as partphần of that.
9
27000
3000
bao gồm 100 nhân vật chúng tôi dùng để xâu chuỗi trong cuộc thi.
00:42
CraigCraig VenterVenter chairsnhieu cai ghe that eventbiến cố.
10
30000
2000
Craig Venter chủ trì sự kiện này.
00:44
And I metgặp ProfessorGiáo sư HawkingHawking,
11
32000
2000
Và tôi đã gặp Giáo sư Hawking,
00:46
and he said his dreammơ tưởng was to traveldu lịch into spacekhông gian.
12
34000
2000
và ông nói ước mơ của ông là được du lịch vào không gian.
00:48
And I said, "I can't take you there,
13
36000
2000
Và tôi nói, tôi không thể đưa ông tới đó,
00:50
but I can take you into weightlessnessweightlessness into zero-gZero-g.
14
38000
3000
nhưng tôi có thể đưa ông tới môi trường không trọng lượng ở Trọng lực 0.
00:53
And he said, on the spotnơi, "AbsolutelyHoàn toàn, yes."
15
41000
2000
Và ông đã đồng ý ngay lập tức.
00:55
Well, the only way to experiencekinh nghiệm zero-gZero-g on EarthTrái đất
16
43000
3000
Cách duy nhất để trải nghiệm không trọng lực trên Trái Đất
00:58
is actuallythực ra with parabolicparabol flightchuyến bay, weightlessweightless flightchuyến bay.
17
46000
3000
là bay trên chuyến bay hình parabôn, chuyến bay không trọng lượng.
01:01
You take an airplaneMáy bay, you flybay over the tophàng đầu, you're weightlessweightless for 25 secondsgiây.
18
49000
4000
Bạn lên một phi cơ, bay qua tới đỉnh, bạn sẽ đạt được trạng thái không trọng lượng trong 25 giây,
01:05
Come back down, you weighcân twicehai lần as much.
19
53000
2000
xuống trở lại, và cân nặng bạn khi đó sẽ tăng gấp đôi.
01:07
You do it again and again.
20
55000
2000
Bạn cứ làm thế lặp đi lặp lại.
01:09
You can get eighttám, 10 minutesphút of weightlessnessweightlessness --
21
57000
1000
Và có thể có được 8, 10 phút không trọng lượng --
01:10
how NASA'sCủa NASA trainedđào tạo theirhọ astronautsphi hành gia for so long.
22
58000
3000
đó là cách mà NASA huấn luyện phi hành gia của họ một thời gian dài.
01:13
We setbộ out to do this.
23
61000
2000
Chúng tôi đã chuẩn bị để thực hiện điều này.
01:15
It tooklấy us 11 yearsnăm to becometrở nên operationalhoạt động.
24
63000
2000
Và nó ngốn 11 năm để có thể khả thi.
01:17
And we announcedđã thông báo that we were going to flybay StephenStephen HawkingHawking.
25
65000
2000
Chúng tôi tuyên bố sẽ lái Stephen Hawking.
01:19
We had one governmentchính quyền agencyđại lý and one companyCông ty aircraftphi cơ operatornhà điều hành say,
26
67000
4000
Rồi một cơ quan nhà nước và một người điều hành công ty máy bay nói,
01:23
you're crazykhùng, don't do that, you're going killgiết chết the guy.
27
71000
2000
anh điên à, đừng làm vậy, anh sẽ giết ông ấy.
01:25
(LaughterTiếng cười)
28
73000
1000
(Cười)
01:26
And he wanted to go.
29
74000
2000
Và ông ấy rất muốn bay.
01:28
We workedđã làm việc hardcứng to get all the permissionscấp phép.
30
76000
3000
Chúng tôi đã làm việc vất vả để có được tất cả các giấy phép.
01:31
And sixsáu monthstháng latermột lát sau, we satngồi down at KennedyKennedy SpaceSpace CenterTrung tâm.
31
79000
3000
Và sáu tháng sau, chúng tôi đến Trung tâm Vũ trụ Kennedy.
01:34
We had a pressnhấn conferencehội nghị,
32
82000
2000
Chúng tôi có một buổi họp báo,
01:36
we announcedđã thông báo our intentý định to do one zero-gZero-g parabolaparabol,
33
84000
4000
tuyên bố ý định thực hiện 1 chuyến bay parabôn không trọng lực --
01:40
give him 25 secondsgiây of zero-gZero-g.
34
88000
3000
cho ông ấy 25 giây tại môi trường Trọng lực 0.
01:43
And if it wentđã đi really well, we mightcó thể do threesố ba parabolasparabol.
35
91000
3000
Và nếu mọi việc suôn sẻ, chúng tôi có thể làm ba chuyến.
01:46
Well, we askedyêu cầu him why he wanted to go up and do this.
36
94000
5000
Chúng tôi hỏi ông ấy lý do ông muốn thực hiện điều này.
01:51
And what he said, for me, was very movingdi chuyển.
37
99000
2000
Và điều ông ấy nói, đối với tôi, rất cảm động.
01:53
He said, "Life on EarthTrái đất is at an ever-increasingngày càng tăng riskrủi ro
38
101000
2000
Ông nói, "Cuộc sống trên Trái Đất đang ngày càng nguy hiểm
01:55
of beingđang wipedxóa sổ out by disasterthảm họa ...
39
103000
2000
bởi thiên tai hoành hành...
01:57
I think the humanNhân loại racecuộc đua doesn't have a futureTương lai if it doesn't go into spacekhông gian.
40
105000
3000
Tôi nghĩ rằng nhân loại sẽ không có tương lai nếu không đi ra ngoài không gian.
02:00
I thereforevì thế want to encouragekhuyến khích publiccông cộng interestquan tâm in spacekhông gian."
41
108000
3000
Do đó tôi muốn thúc đẩy sự quan tâm của công chúng về vũ trụ."
02:04
We tooklấy him out to the KennedyKennedy SpaceSpace CenterTrung tâm,
42
112000
3000
Chúng tôi đưa ông ấy ra khỏi Trung tâm Vũ trụ Kennedy,
02:07
up insidephía trong the NASANASA vehiclephương tiện, into the back of the zero-gZero-g airplaneMáy bay.
43
115000
6000
lên phương tiện của NASA, vào khoang sau của máy bay không trọng lực.
02:16
We had about 20 people who madethực hiện donationssự đóng góp --
44
124000
3000
Chúng tôi có 20 nhà quyên góp --
02:19
we raisednâng lên $150,000 in donationssự đóng góp for children'strẻ em charitiestổ chức từ thiện --
45
127000
3000
đã quyên góp được 150,000 cho quỹ từ thiện trẻ em --
02:22
who flewbay with us.
46
130000
2000
bay cùng chúng tôi.
02:24
A fewvài TEDstersTEDsters here.
47
132000
2000
Một số đã tham gia TED.
02:26
We setbộ up a wholetoàn thể ERER.
48
134000
2000
Chúng tôi dựng toàn bộ phòng khẩn cấp.
02:28
We had fourbốn emergencytrường hợp khẩn cấp roomphòng doctorsbác sĩ and two nursesy tá on boardbảng the airplaneMáy bay.
49
136000
3000
Chúng tôi có bốn bác sĩ và hai y tá trên chuyến bay.
02:31
We were monitoringgiám sát his POPO2 of his bloodmáu, his hearttim ratetỷ lệ, his bloodmáu pressuresức ép.
50
139000
4000
Chúng tôi theo dõi áp suất oxy trong máu, nhịp tim, huyết áp của ông ấy.
02:35
We had everything all setbộ in casetrường hợp of an emergencytrường hợp khẩn cấp;
51
143000
3000
Chúng tôi chuẩn bị mọi thứ cho tình huống khẩn cấp --
02:38
God knowsbiết, you don't want to hurtđau this world-renownednổi tiếng thế giới expertchuyên gia.
52
146000
3000
Chúa cũng biết rằng bạn không muốn vị chuyên gia này bị thương.
02:41
We tooklấy off from the shuttleđưa đón landingđổ bộ facilitycơ sở,
53
149000
3000
Chúng tôi cất cánh từ sân bay,
02:44
where the shuttleđưa đón takes off and landsvùng đất.
54
152000
2000
nơi mà tàu con thoi cất cánh và hạ cánh.
02:46
And my partnercộng sự ByronByron LichtenbergLichtenberg and I
55
154000
3000
Cộng sự của tôi - Byron Lichtenberg - và tôi
02:49
carefullycẩn thận suspendedđình chỉ him into zero-gZero-g.
56
157000
3000
cẩn thận đưa ông vào môi trường không trọng lực.
02:52
OnceMột lần he was there, [we] let him go
57
160000
2000
Và khi ông đã tới, thả ông ra
02:54
to experiencekinh nghiệm what weightlessnessweightlessness was trulythực sự like.
58
162000
4000
để trải nghiệm cảm giác thật sự của không trọng lượng.
02:58
And after that first parabolaparabol, you know,
59
166000
4000
Và sau chuyến bay đầu tiên, bạn biết không,
03:02
the docdoc said everything is great. He was smilingmỉm cười, and we said go.
60
170000
4000
bác sĩ bảo rằng mọi thứ đều ổn, ông ấy cười tươi, và chúng tôi cho đi tiếp.
03:06
So we did a secondthứ hai parabolaparabol.
61
174000
3000
Và chúng tôi thực hiện chuyến bay thứ hai.
03:09
(LaughterTiếng cười)
62
177000
2000
(Cười)
03:11
(ApplauseVỗ tay)
63
179000
6000
(Vỗ tay)
03:17
And a thirdthứ ba.
64
185000
2000
Và chuyến thứ 3.
03:19
(ApplauseVỗ tay)
65
187000
1000
(Vỗ tay)
03:20
We actuallythực ra floatedlưu hành an appletáo in homagetỏ lòng tôn kính to SirThưa ngài IsaacIsaac NewtonNewton
66
188000
4000
Giờ đây thực sự chúng tôi đang thả trôi một trái táo với lòng kính trọng tới Ngài Isaac Newton
03:24
because ProfessorGiáo sư HawkingHawking holdsgiữ the sametương tự chaircái ghế at CambridgeCambridge
67
192000
3000
bởi Giáo sư Hawking đang giữ chức vụ ở Cambridge
03:27
that IsaacIsaac NewtonNewton did.
68
195000
2000
giống Issac Newton trước kia.
03:29
And we did a fourththứ tư, and a fifththứ năm and a sixththứ sáu.
69
197000
4000
Và chúng tôi thực hiện chuyến thứ tư, thứ năm, thứ sáu.
03:33
(LaughterTiếng cười)
70
201000
1000
(Cười)
03:34
And a sevenththứ bảy and an eighththứ tám.
71
202000
2000
Và thứ bảy, và thứ tám.
03:36
And this man does not look like a 65-year-old-tuổi wheelchair-boundxe lăn-ràng buộc man.
72
204000
3000
Và người đàn ông này không còn giống một bệnh nhân ngồi xe lăn 65 tuổi.
03:39
(LaughterTiếng cười)
73
207000
1000
(Cười)
03:40
He was so happyvui mừng.
74
208000
2000
Ông ấy rất hạnh phúc.
03:42
We are livingsống on a preciousquí jewelđồ trang sức,
75
210000
3000
Chúng ta đang sống trên một viên ngọc quý báu,
03:45
and it's duringsuốt trong our lifetimecả đời that we're movingdi chuyển off this planethành tinh.
76
213000
3000
và chúng ta sẽ chỉ rời khỏi hành tinh này khi ta đang sống.
03:48
Please jointham gia us in this epicsử thi adventurecuộc phiêu lưu.
77
216000
2000
Hãy cùng với chúng tôi tham gia hành trình vĩ đại này.
03:50
Thank you so much.
78
218000
1000
Cảm ơn mọi người rất nhiều.
03:51
(ApplauseVỗ tay)
79
219000
5000
(Vỗ tay)
Translated by Duc Nguyen
Reviewed by Phuong Hoa Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Diamandis - Space activist
Peter Diamandis runs the X Prize Foundation, which offers large cash incentive prizes to inventors who can solve grand challenges like space flight, low-cost mobile medical diagnostics and oil spill cleanup. He is the chair of Singularity University, which teaches executives and grad students about exponentially growing technologies.

Why you should listen

Watch the live onstage debate with Paul Gilding that followed Peter Diamandis' 2012 TEDTalk >>

Peter Diamandis is the founder and chair of the X Prize Foundation, a nonprofit whose mission is simply "to bring about radical breakthroughs for the benefit of humanity." By offering a big cash prize for a specific accomplishment, the X Prize stimulates competition and excitement around some of the planet's most important goals. Diamandis is also co-founder and chairman of Singularity University which runs Exponential Technologies Executive and Graduate Student Programs.

Diamandis' background is in space exploration -- before the X Prize, he ran a company that studied low-cost launching technologies and Zero-G which offers the public the chance to train like an astronaut and experience weightlessness. But though the X Prize's first $10 million went to a space-themed challenge, Diamandis' goal now is to extend the prize into health care, social policy, education and many other fields that could use a dose of competitive innovation.

More profile about the speaker
Peter Diamandis | Speaker | TED.com