ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com
TED2009

Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm

Мери Роуч: 10 неща, които не знаехте за оргазма

Filmed:
30,520,828 views

"Лудата" авторка Мери Роуч се рови в неясни научни изследвания, някои от тях отпреди векове, за да излезе с 10 изненадващи твърдения за сексуалния климакс, вариращи от чудновати до невероятно весели. (Този разговор е предназначен за възрастни. Препоръчва се родителски контрол.)
- Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
AlrightНаред. I'm going to showшоу you a coupleдвойка of imagesснимки
0
4000
4000
Така. Ще ви покажа две изображения
00:26
from a very divertingотклоняване paperхартия
1
8000
3000
от една много забавна статия
00:29
in The JournalДневник of UltrasoundУлтразвук in MedicineМедицина.
2
11000
4000
в "Списание за ултразвука в медицината".
00:33
I'm going to go way out on a limbкрайник and say that it is the mostнай-много divertingотклоняване paperхартия
3
15000
3000
Ще отида още по-далеч и ще кажа, че това е най-забавната статия,
00:36
ever publishedпубликувано in The JournalДневник of UltrasoundУлтразвук in MedicineМедицина.
4
18000
3000
публикувана някога в "Списание за ултразвука в медицината".
00:39
The titleзаглавие is "ObservationsНаблюдения of In-UteroВ утробата MasturbationМастурбация."
5
21000
5000
Заглавието е "Наблюдения върху вътреутробната мастурбация".
00:44
(LaughterСмях)
6
26000
3000
(Смях)
00:47
Okay. Now on the left you can see the handръка -- that's the bigголям arrowстрелка --
7
29000
4000
Така. Отляво виждате ръката. Това е голямата стрелка.
00:51
and the penisпенис on the right. The handръка hoveringhovering.
8
33000
3000
И пениса отдясно. Ръката се колебае.
00:54
And over here we have,
9
36000
2000
А ето тук имаме,
00:56
in the wordsдуми of radiologistрентгенолог IsraelИзраел MeisnerМайснер,
10
38000
3000
по думите на радиолога Израел Майснер,
00:59
"The handръка graspingалчен the penisпенис in a fashionмода resemblingнаподобяващи masturbationмастурбация movementsдвижения."
11
41000
5000
"Ръката сграбчва пениса по начин, напомнящ движения при мастурбация."
01:04
BearМечка in mindум this was an ultrasoundултразвук,
12
46000
2000
Имайте предвид, че това е било ултразвук.
01:06
so it would have been movingдвижещ imagesснимки.
13
48000
2000
Така че трябва да са били движещи се образи.
01:08
OrgasmОргазъм is a reflexрефлекс of the autonomicавтономната nervousнервен systemсистема.
14
50000
3000
Оргазмът е рефлекс на автономната нервна система.
01:11
Now this is the partчаст of the nervousнервен systemсистема
15
53000
2000
Това е една част от нервната система,
01:13
that dealsсделки with the things that we don't consciouslyсъзнателно controlконтрол,
16
55000
3000
занимаваща се с нещата, които не контролираме съзнателно.
01:16
like digestionхраносмилането, heartсърце rateскорост and sexualсексуален arousalвъзбуда.
17
58000
4000
Като храносмилане, сърдечен ритъм, сексуална възбуда.
01:20
And the orgasmоргазъм reflexрефлекс can be triggeredзадейства
18
62000
2000
А рефлексът за оргазъм може да бъде предизвикан
01:22
by a surprisinglyучудващо broadширок rangeдиапазон of inputвход.
19
64000
4000
от изненадващо широк спектър неща.
01:26
GenitalГенитални stimulationстимулиране. DuhДух.
20
68000
3000
Генитална стимулация. Да.
01:29
But alsoсъщо KinseyКинси interviewedинтервюирани a womanжена
21
71000
2000
Но Кинси интервюирал една жена,
01:31
who could be broughtдонесе to orgasmоргазъм
22
73000
3000
която можела да бъде доведена до оргазъм,
01:34
by havingкато someoneнякой strokeудар her eyebrowвежди.
23
76000
3000
ако някой я гали по веждата.
01:37
People with spinalгръбначен cordвръв injuriesнаранявания,
24
79000
2000
При хора с наранявания на гръбначния мозък
01:39
like paraplegiasпараплигии, quadriplegiasкуадраплегии,
25
81000
2000
като параплигии, куадраплегии
01:41
will oftenчесто developразвият a very, very sensitiveчувствителен area■ площ
26
83000
3000
често се развива една много, много чувствителна област
01:44
right aboveпо-горе the levelниво of theirтехен injuryнараняване,
27
86000
2000
точно над нивото на тяхното нараняване.
01:46
whereverкъдето that is.
28
88000
2000
Където и да е то.
01:48
There is suchтакъв a thing as a kneeколяно orgasmоргазъм in the literatureлитература.
29
90000
3000
В литературата се споменава за нещо като коленен оргазъм.
01:51
I think the mostнай-много curiousлюбопитен one that I cameдойде acrossпрез
30
93000
4000
Мисля, че най-любопитният случай, на който съм се натъквала,
01:55
was a caseслучай reportдоклад of a womanжена
31
97000
2000
беше доклад за една жена,
01:57
who had an orgasmоргазъм everyвсеки time she brushedчетка her teethзъби.
32
99000
4000
която получавала оргазъм всеки път, когато си миела зъбите.
02:01
(LaughterСмях)
33
103000
3000
(Смях)
02:04
This was something in the complexкомплекс
34
106000
3000
Имало нещо в комплексното
02:07
sensory-motorсензорно-моторни actionдействие of brushingчетка her teethзъби
35
109000
4000
сензорно-моторно действие да си мие зъбите,
02:11
was triggeringтригери orgasmоргазъм.
36
113000
2000
което предизвиквало оргазма.
02:13
And she wentотидох to a neurologistневролог who was fascinatedочарован.
37
115000
3000
Тя отишла при невролог, който бил смаян.
02:16
He checkedПроверих to see if it was something in the toothpasteпаста за зъби,
38
118000
3000
Проверил дали не е от нещо в пастата за зъби.
02:19
but no -- it happenedсе случи with any brandмарка.
39
121000
3000
Но не, случвало се с всяка марка.
02:22
They stimulatedстимулирано her gumsвенците
40
124000
2000
Стимулирали венците й
02:24
with a toothpickклечка за зъби, to see if that was doing it.
41
126000
2000
с клечка за зъби, за да видят дали това го предизвиква.
02:26
No. It was the wholeцяло, you know, motionдвижение.
42
128000
4000
Не. Било цялото, разбирате ли, движение.
02:30
And the amazingудивителен thing to me is that
43
132000
3000
Изумителното за мен е -
02:33
now you would think this womanжена would like have
44
135000
2000
човек би си помислил, че тази жена
02:35
excellentотличен oralорално hygieneхигиена.
45
137000
2000
би искала да има отлична орална хигиена.
02:37
(LaughterСмях)
46
139000
4000
(Смях)
02:41
SadlyЗа съжаление she -- this is what it said in the journalсписание paperхартия --
47
143000
2000
Тъжното е, че тя - ето как е описано в статията в списанието:
02:43
"She believedвярвал that she was possessedпритежаваше by demonsдемони
48
145000
3000
"Тя смяташе, че е обсебена от демони,
02:46
and switchedвключено to mouthwashвода за уста for her oralорално careгрижа."
49
148000
3000
и премина на вода за уста за устната си хигиена.
02:49
It's so sadтъжен.
50
151000
2000
Толкова е тъжно.
02:51
(LaughterСмях)
51
153000
1000
(Смях)
02:52
I interviewedинтервюирани, when I was workingработа on the bookКнига,
52
154000
3000
Докато работех по книгата,
02:55
I interviewedинтервюирани a womanжена who can think herselfсебе си to orgasmоргазъм.
53
157000
4000
интервюирах една жена, която може да стигне до оргазъм с мисли.
02:59
She was partчаст of a studyуча at RutgersRutgers UniversityУниверситет.
54
161000
3000
Тя беше част от проучване в университета Рутгерс.
03:02
You gottaТрябва да love that. RutgersRutgers.
55
164000
2000
Няма начин да не ти хареса, Рутгерс.
03:04
So I interviewedинтервюирани her in OaklandОукланд,
56
166000
3000
Интервюирах я в Оукланд,
03:07
in a sushiсуши restaurantресторант.
57
169000
2000
в ресторант за суши.
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
58
171000
3000
И попитах: "Можете ли да го направите тук?"
03:12
And she said, "Yeah, but you know I'd ratherпо-скоро finishзавършек my mealхранене if you don't mindум."
59
174000
3000
А тя отвърна: "Да, но бих предпочела първо да си довърша яденето, ако нямате нищо против."
03:15
(LaughterСмях)
60
177000
2000
(Смях)
03:17
But afterwardsпо-късно she was kindмил enoughдостатъчно to demonstrateдемонстрира
61
179000
2000
Но после бе така добра да направи демонстрация
03:19
on a benchпейка outsideизвън.
62
181000
2000
на една пейка отвън.
03:21
It was remarkableзабележителен. It tookвзеха about one minuteминута.
63
183000
2000
Беше забележително. Отне около една минута.
03:23
And I said to her,
64
185000
3000
Попитах я:
03:26
"Are you just doing this all the time?"
65
188000
3000
"Правите ли това постоянно?"
03:29
(LaughterСмях)
66
191000
1000
(Смях)
03:30
She said, "No. HonestlyЧестно when I get home I'm usuallyобикновено too tiredизморен."
67
192000
5000
Тя отвърна: "Не, честно казано, като се прибера в къщи, обикновено съм твърде уморена."
03:35
(LaughterСмях)
68
197000
3000
(Смях)
03:38
She said that the last time she had doneСвършен it
69
200000
3000
Каза, че го е правила за последен път
03:41
was on the DisneylandДисниленд tramтрамвай.
70
203000
2000
в трамвая на "Дисниленд".
03:43
(LaughterСмях)
71
205000
2000
(Смях)
03:45
The headquartersцентрално управление for orgasmоргазъм, alongзаедно the spinalгръбначен nerveнерв,
72
207000
3000
Главната квартира за оргазъм, по протежение на гръбначния нерв,
03:48
is something calledНаречен the sacralсакрален nerveнерв rootкорен, whichкойто is back here.
73
210000
6000
е нещо, наречено сакрален нервен корен. Който е тук отзад.
03:54
And if you triggerтригер, if you stimulateстимулира with an electrodeелектрод,
74
216000
3000
Ако задействате спусъка, ако стимулирате с електрод
03:57
the preciseточно spotмясто, you will triggerтригер an orgasmоргазъм.
75
219000
4000
точно това място, ще предизвикате оргазъм.
04:01
And it is a factфакт that you can triggerтригер spinalгръбначен reflexesрефлекси
76
223000
4000
Факт е, че може да се задействат спинални рефлекси
04:05
in deadмъртъв people --
77
227000
2000
при мъртви хора.
04:07
a certainопределен kindмил of deadмъртъв personчовек, a beating-heartсърце cadaverтруп.
78
229000
3000
Един определен вид мъртъв човек, труп с биещо сърце.
04:10
Now this is somebodyнякой who is brain-deadмозъчно-мъртъв,
79
232000
2000
Това е някой, който е в мозъчна смърт,
04:12
legallyзаконно deadмъртъв, definitelyопределено checkedПроверих out,
80
234000
2000
законово мъртъв, определено свършил,
04:14
but is beingсъщество keptсъхраняват aliveжив on a respiratorреспиратор,
81
236000
2000
но поддържан жив с респиратор,
04:16
so that theirтехен organsоргани will be oxygenatedокислени
82
238000
2000
така че органите му да бъдат снабдявани с кисролод
04:18
for transplantationтрансплантация.
83
240000
2000
за трансплантация.
04:20
Now in one of these brain-deadмозъчно-мъртъв people,
84
242000
3000
Ако при един от тези мозъчно мъртви хора
04:23
if you triggerтригер the right spotмясто,
85
245000
2000
се задейства правилното място,
04:25
you will see something everyвсеки now and then.
86
247000
3000
се вижда нещо от време на време.
04:28
There is a reflexрефлекс calledНаречен the LazarusЛазар reflexрефлекс.
87
250000
2000
Има един рефлекс, наречен рефлекс на Лазар.
04:30
And this is -- I'll demonstrateдемонстрира as bestнай-доброто I can, not beingсъщество deadмъртъв.
88
252000
6000
И той е... ще демонстрирам, доколкото ми е възможно, при положение че не съм мъртва.
04:36
It's like this. You triggerтригер the spotмясто.
89
258000
2000
Ето така. Задействаш мястото.
04:38
The deadмъртъв guy, or galГал, goesотива ... like that.
90
260000
5000
С мъртвия човек става... ето това.
04:43
Very unsettlingобезпокоително for people workingработа in pathologyпатология labsлаборатории.
91
265000
3000
Много обезпокоително за хора, работещи в патологични лаборатории.
04:46
(LaughterСмях)
92
268000
1000
(Смях)
04:47
Now if you can triggerтригер the LazarusЛазар reflexрефлекс in a deadмъртъв personчовек,
93
269000
5000
Щом може да се отключи рефлексът на Лазар при мъртъв човек,
04:52
why not the orgasmоргазъм reflexрефлекс?
94
274000
3000
защо не и рефлексът за оргазъм?
04:55
I askedпопитах this questionвъпрос to a brainмозък deathсмърт expertексперт,
95
277000
4000
Зададох този въпрос на един експерт по мозъчна смърт,
04:59
StephanieСтефани MannМан, who was foolishглупаво enoughдостатъчно to returnвръщане my emailsимейли.
96
281000
3000
Стефани Ман, която прояви глупостта да отговори на имейлите ми.
05:02
(LaughterСмях)
97
284000
1000
(Смях)
05:03
I said, "So, could you conceivablyевентуално
98
285000
3000
Попитах: "Значи е мислимо
05:06
triggerтригер an orgasmоргазъм in a deadмъртъв personчовек?"
99
288000
2000
да се предизвика оргазъм при мъртъв човек?
05:08
She said, "Yes, if the sacralсакрален nerveнерв is beingсъщество oxygenatedокислени,
100
290000
2000
Тя отговори: "Да, ако сакралният нерв е снабдяван с кислород.
05:10
you conceivablyевентуално could."
101
292000
4000
Мислимо е."
05:14
ObviouslyОчевидно it wouldn'tне би be as much funшега for the personчовек.
102
296000
4000
Очевидно не би било толкова забавно на човека.
05:18
But it would be an orgasmоргазъм --
103
300000
2000
Но въпреки това...
05:20
(LaughterСмях)
104
302000
1000
(Смях)
05:21
nonethelessвъпреки това.
105
303000
2000
би било оргазъм.
05:23
I actuallyвсъщност suggestedпредложено to -- there is a researcherИзследовател at the UniversityУниверситет of AlabamaАлабама
106
305000
3000
Всъщност предложих да... има една изследователка в университета в Алабама,
05:26
who does orgasmоргазъм researchизследване.
107
308000
2000
която се занимава с изследвания на оргазма.
05:28
I said to her, "You should do an experimentексперимент.
108
310000
2000
Казах й: "Трябва да направите един експеримент.
05:30
You know? You can get cadaversтрупове if you work at a universityуниверситет."
109
312000
3000
Разбирате ли? Може да получавате трупове, ако работите в университет."
05:33
I said, "You should actuallyвсъщност do this."
110
315000
2000
Казах: "Наистина трябва да го направите."
05:35
She said, "You get the humanчовек subjectsучебни предмети reviewпреглед boardборд approvalодобрение for this one."
111
317000
3000
Тя отвърна: "За работа с човешки субекти се получава одобрение от надзорния съвет."
05:38
(LaughterСмях)
112
320000
2000
(Смях)
05:40
AccordingСпоред to 1930s marriageбрак manualнаръчник authorавтор,
113
322000
3000
Според автора на един брачен наръчник от 30-те години на XX век,
05:43
TheodoorТеодор vanфургон deде VeldeВелде,
114
325000
2000
Теодор Ван де Велде,
05:45
a slightлек seminalсеменните odorмиризма can be detectedоткрити on the breathдъх of a womanжена
115
327000
4000
лек лъх на семенна течност може да се усети в дъха на жената
05:49
withinв рамките на about an hourчас after sexualсексуален intercourseИнтеркурс.
116
331000
4000
до около час след полово сношение.
05:53
TheodoorТеодор vanфургон deде VeldeВелде was something of a semenсперма connoisseurценител.
117
335000
4000
Теодор Ван де Велде бил един вид познавач на семето.
05:57
(LaughterСмях)
118
339000
2000
(Смях)
05:59
This is a guy writingписане a bookКнига, "IdealИдеален MarriageБрак," you know.
119
341000
2000
И това е човек, написал книга "Идеален брак", разбирате ли.
06:01
Very heavyтежък heteroхетеро guy.
120
343000
3000
Много сериозен хетеро тип.
06:04
But he wroteнаписах in this bookКнига, "IdealИдеален MarriageБрак" --
121
346000
2000
Но пише в тази книга, "Идеален брак",
06:06
he said that he could differentiateдиференцират betweenмежду the semenсперма of a youngмлад man,
122
348000
4000
че може да направи разграничение между спермата на млад мъж,
06:10
whichкойто he said had a freshпрясно, exhilaratingвълнуващо smellмиризма,
123
352000
4000
която казва, че има свежа, ободрителна миризма,
06:14
and the semenсперма of matureвъзрастни menхора,
124
356000
2000
и спермата на зрели мъже,
06:16
whoseкойто semenсперма smelledмиришеше quoteцитат,
125
358000
2000
чиято сперма миришела, цитирам,
06:18
"RemarkablyЗабележително like that of the flowersцветя of the SpanishИспански chestnutкестен.
126
360000
3000
"Забележително подобно на цвета на испанския кестен.
06:21
SometimesПонякога quiteсъвсем freshlyпрясно floralфлорални,
127
363000
2000
Понякога доста свежо цветно,
06:23
and then again sometimesпонякога extremelyизвънредно pungentостър."
128
365000
2000
и все пак понякога изключително пикантно."
06:25
(LaughterСмях)
129
367000
5000
(Смях)
06:30
Okay. In 1999, in the stateсъстояние of IsraelИзраел,
130
372000
3000
Така. През 1999 г. в държавата Израел
06:33
a man beganзапочна hiccuppingхълца.
131
375000
2000
един човек започнал да хълца.
06:35
And this was one of those casesслучаи that wentотидох on and on.
132
377000
3000
Това бил един от онези случаи, които продължавали и нямали край.
06:38
He triedопитах everything his friendsприятели suggestedпредложено.
133
380000
2000
Опитал всичко, което предлагали приятелите му.
06:40
Nothing seemedизглеждаше to help.
134
382000
2000
Като че ли нищо не помагало.
06:42
DaysДни wentотидох by. At a certainопределен pointточка, the man,
135
384000
3000
Дните минавали. В един момент човекът,
06:45
still hiccuppingхълца, had sexсекс with his wifeсъпруга.
136
387000
3000
все още хълцайки, правил секс с жена си.
06:48
And loето and beholdвиж, the hiccupsхълцане wentотидох away.
137
390000
2000
И, о, чудо - хълцането изчезнало.
06:50
He told his doctorлекар, who publishedпубликувано a caseслучай reportдоклад
138
392000
4000
Той разказал на лекаря си, който публикувал доклад по случая
06:54
in a CanadianКанадски medicalмедицински journalсписание underпри the titleзаглавие,
139
396000
3000
в едно канадско медицинско списание под заглавието
06:57
"SexualСексуално IntercourseИнтеркурс as a PotentialПотенциални TreatmentЛечение
140
399000
2000
"Половото сношение като потенциално лечение
06:59
for IntractableНерешим HiccupsХълцане."
141
401000
3000
за упорито хълцане".
07:02
I love this articleстатия because at a certainопределен pointточка they suggestedпредложено
142
404000
3000
Обичам тази статия, защото в един момент предлагат
07:05
that unattachedнеобвързан hiccuppershiccuppers could try masturbationмастурбация.
143
407000
4000
необвързаните хълцащи да опитат с мастурбация.
07:09
(LaughterСмях)
144
411000
1000
(Смях)
07:10
I love that because there is like a wholeцяло demographicдемографски: unattachedнеобвързан hiccuppershiccuppers.
145
412000
4000
Харесва ми, защото има цяла демографска група. Необвързани хълцащи.
07:14
(LaughterСмях)
146
416000
2000
(Смях)
07:16
MarriedЖенен, singleединичен, unattachedнеобвързан hiccupperhiccupper.
147
418000
6000
Женени. Неженени. Необвързан хълцащ.
07:22
In the 1900s, earlyрано 1900s
148
424000
3000
В началото на XX век
07:25
gynecologistsгинеколози, a lot of gynecologistsгинеколози believedвярвал
149
427000
2000
много гинеколози смятали,
07:27
that when a womanжена has an orgasmоргазъм
150
429000
3000
че когато една жена получава оргазъм,
07:30
the contractionsконтракции serveслужа to suckсмуча the semenсперма up throughпрез the cervixшийката на матката
151
432000
5000
контракциите служат за засмукване на спермата нагоре през шийката на матката
07:35
and sortвид of deliverдоставям it really quicklyбързо to the eggяйце,
152
437000
2000
и един вид наистина бързата й доставка до яйцеклетката.
07:37
therebyпо този начин uppingвдигнало the oddsшансове of conceptionзачеване.
153
439000
3000
По този начин повишавайки шансовете за зачеване.
07:40
It was calledНаречен the "upsuckГорно засмукване" theoryтеория.
154
442000
2000
Наричало се теория за "горното засмукване".
07:42
(LaughterСмях)
155
444000
2000
(Смях)
07:44
If you go all the way back to HippocratesХипократ,
156
446000
5000
Ако се върнем назад чак до Хипократ,
07:49
physiciansлекари believedвярвал that orgasmоргазъм in womenДами was not just
157
451000
3000
лекарите смятали, че оргазмът при жените
07:52
helpfulполезен for conceptionзачеване, but necessaryнеобходимо.
158
454000
3000
не само подпомага зачеването, но е и необходим.
07:55
DoctorsЛекари back then were routinelyрутинно tellingказвам menхора
159
457000
4000
Лекарите тогава редовно казвали на мъжете
07:59
the importanceважност of pleasuringpleasuring theirтехен wivesсъпруги.
160
461000
4000
колко е важно да задоволяват съпругите си.
08:03
Marriage-manualБрак manual authorавтор and semen-snifferBeat на сперма
161
465000
2000
Авторът на брачни наръчници, миришещ сперма
08:05
TheodoorТеодор vanфургон deде VeldeВелде --
162
467000
2000
Теодор Ван де Велде
08:07
(LaughterСмях)
163
469000
1000
(Смях)
08:08
has a lineлиния in his bookКнига.
164
470000
3000
има един ред в книгата си.
08:11
I lovedобичал this guy. I got a lot of mileageпробег out of TheodoorТеодор vanфургон deде VeldeВелде.
165
473000
4000
Любим ми е този човек. Набрах много километраж от Теодор Ван де Велде.
08:15
He had this lineлиния in his bookКнига
166
477000
2000
В книгата му присъства следният ред,
08:17
that supposedlyпо общо мнение comesидва from the HabsburgХабсбургска MonarchyМонархия,
167
479000
3000
който предполагаемо идва от Хабсбургската монархия.
08:20
where there was an empressимператрица MariaМария TheresaТереза,
168
482000
3000
Където имало една императрица Мария Тереза,
08:23
who was havingкато troubleбеда conceivingзачеването.
169
485000
2000
която имала проблеми със зачеването.
08:25
And apparentlyочевидно the royalцарски courtсъдебна зала physicianлекар said to her,
170
487000
3000
И очевидно дворцовият лекар й казал:
08:28
"I am of the opinionмнение
171
490000
2000
"Аз съм на мнение
08:30
that the vulvaВулва of your mostнай-много sacredсвещен majestyВеличество
172
492000
2000
вулвата на ваше най-свещено величество
08:32
be titillatedtitillated for some time priorпреди to intercourseИнтеркурс."
173
494000
3000
да бъде приятно възбуждана известно време преди сношение."
08:35
(LaughterСмях)
174
497000
1000
(Смях)
08:36
It's apparentlyочевидно, I don't know, on the recordрекорд somewhereнякъде.
175
498000
4000
Очевидно е, не знам, документирано някъде.
08:40
MastersМастърс and JohnsonДжонсън: now we're movingдвижещ forwardнапред to the 1950s.
176
502000
4000
Мастърс и Джонсън: сега се движим напред към 50-те години на XX век.
08:44
MastersМастърс and JohnsonДжонсън were upsuckГорно засмукване skepticsскептици,
177
506000
3000
Мастърс и Джонсън били скептици относно горното засмукване.
08:47
whichкойто is alsoсъщо really funшега to say.
178
509000
3000
Което също е много забавно за изричане.
08:50
They didn't buyКупувам it.
179
512000
2000
Не му се връзвали.
08:52
And they decidedреши, beingсъщество MastersМастърс and JohnsonДжонсън,
180
514000
2000
И решили, тъй като били Мастърс и Джонсън,
08:54
that they would get to the bottomдъно of it.
181
516000
2000
че ще стигнат до дъното на тази история.
08:56
They broughtдонесе womenДами into the labлаборатория -- I think it was fiveпет womenДами --
182
518000
3000
Довели жени в лабораторията. Мисля, че били пет жени.
08:59
and outfittedокомплектовани them with cervicalшийката на матката capsшапки
183
521000
3000
Поставили им капачета на шийката на матката,
09:02
containingсъдържащи artificialизкуствен semenсперма.
184
524000
3000
съдържащи изкуствена сперма.
09:05
And in the artificialизкуствен semenсперма
185
527000
2000
А в изкуствената сперма
09:07
was a radio-opaqueконтрастно substanceвещество,
186
529000
2000
се съдържала радио-непрозрачна субстанция,
09:09
suchтакъв that it would showшоу up on an X-rayРентгенов.
187
531000
3000
каквато би се показала на рентген.
09:12
This is the 1950s.
188
534000
2000
Това се развива през 50-те години на XX век.
09:14
AnywayТака или иначе these womenДами satсб in frontпреден of an X-rayРентгенов deviceприспособление.
189
536000
4000
Както и да е - тези жени сядали пред рентгенов апарат.
09:18
And they masturbatedmasturbated.
190
540000
2000
И мастурбирали.
09:20
And MastersМастърс and JohnsonДжонсън lookedпогледнах to see if the semenсперма was beingсъщество suckedсмуче up.
191
542000
4000
А Мастърс и Джонсън гледали, за да видят дали спермата се засмуква нагоре.
09:24
Did not find any evidenceдоказателства of upsuckГорно засмукване.
192
546000
2000
Не открили никакви доказателства за горно засмукване.
09:26
You mayможе be wonderingчудех, "How do you make artificialизкуствен semenсперма?"
193
548000
4000
Може би се чудите: "Как се прави изкуствена сперма?"
09:30
(LaughterСмях)
194
552000
5000
(Смях)
09:35
I have an answerотговор for you. I have two answersотговори.
195
557000
2000
Имам отговор за вас. Имам два отговора.
09:37
You can use flourбрашно and waterвода, or cornstarchцаревично нишесте and waterвода.
196
559000
3000
Може да използвате брашно и вода, или царевично нишесте и вода.
09:40
I actuallyвсъщност foundнамерено threeтри separateотделен recipesрецепти in the literatureлитература.
197
562000
4000
Всъщност открих три отделни рецепти в литературата.
09:44
(LaughterСмях)
198
566000
1000
(Смях)
09:45
My favoriteлюбим beingсъщество the one that saysказва --
199
567000
2000
Любимата ми е онази, в която се казва...
09:47
you know, they have the ingredientsсъставки listedизброени,
200
569000
2000
нали знаете, изброяват съставките,
09:49
and then in a recipeрецепта it will say, for exampleпример,
201
571000
2000
а после в една рецепта би се казало, например,
09:51
"YieldДобив: two dozenдузина cupcakesтарталети."
202
573000
2000
"Продукция: две дузини кексчета."
09:53
This one said, "YieldДобив: one ejaculateеякулат."
203
575000
3000
В тази се казва: "Продукция: един еякулат."
09:56
(LaughterСмях)
204
578000
3000
(Смях)
09:59
There's anotherоще way that orgasmоргазъм mightбиха могли, може boostбасите fertilityплодовитост.
205
581000
2000
Има друг начин, по който оргазмът би могъл да подпомогне плодовитостта.
10:01
This one involvesвключва menхора.
206
583000
2000
Той включва мъжете.
10:03
SpermСперматозоиди that sitседя around in the bodyтяло for a weekседмица or more
207
585000
2000
Сперматозоидите, които седят в тялото седмица или повече,
10:05
startначало to developразвият abnormalitiesаномалии
208
587000
3000
започват да развиват аномалии,
10:08
that make them lessпо-малко effectiveефективен at head-bangingНачалник чука theirтехен way
209
590000
2000
които ги правят по-малко ефективни в проправянето на път
10:10
into the eggяйце.
210
592000
2000
в яйцеклетката.
10:12
BritishБритански sexologistсексолог RoyРой LevinЛевин
211
594000
2000
Британският сексолог Рой Левин
10:14
has speculatedспекулират that this is perhapsможе би why menхора
212
596000
2000
размишлява, че вероятно затова мъжете
10:16
evolvedеволюира to be suchтакъв enthusiasticентусиазирани and frequentчесто срещан masturbatorsпостоянни мастурбатори.
213
598000
4000
са еволюирали като толкова ентусиазирани и постоянни мастурбатори.
10:20
He said, "If I keep tossingХвърляне myselfсебе си off
214
602000
2000
Той казва: "Ако продължавам да мастурбирам,
10:22
I get freshпрясно spermсперматозоиди beingсъщество madeизработен."
215
604000
2000
помагам да се произвеждат свежи сперматозоиди."
10:24
WhichКоито I thought was an interestingинтересен ideaидея, theoryтеория.
216
606000
4000
Което сметнах за интересна идея, теория.
10:28
So now you have an evolutionaryеволюционен excuseизвинение.
217
610000
2000
Значи сега имате еволюционно извинение.
10:30
(LaughterСмях)
218
612000
4000
(Смях)
10:34
Okay.
219
616000
3000
Така.
10:37
(LaughterСмях)
220
619000
2000
(Смях)
10:39
AlrightyДобре. There is considerableзначителни evidenceдоказателства for upsuckГорно засмукване in the animalживотно kingdomцарство --
221
621000
5000
Добре. Има значителни доказателства за горно засмукване в животинското царство.
10:44
pigsпрасета, for instanceинстанция.
222
626000
2000
При прасетата, например.
10:46
In DenmarkДания, the DanishДатски NationalНационалните CommitteeКомитет for PigПрасе ProductionПроизводство
223
628000
4000
В Дания, Датският национален комитет по свинепроизводство
10:50
foundнамерено out that if you
224
632000
2000
открива, че ако стимулираш сексуално
10:52
sexuallyполово stimulateстимулира a sowсеят while you artificiallyизкуствено inseminateоплоди her,
225
634000
4000
една свиня, докато я осеменяваш изкуствено,
10:56
you will see a six-percentшест на сто increaseнараства in the farrowingзаплождането rateскорост,
226
638000
3000
има шестпроцентно увеличение в нивото на опрасване,
10:59
whichкойто is the numberномер of pigletsпрасенца producedпроизведена.
227
641000
3000
тоест - броя на родените прасенца.
11:02
So they cameдойде up with this planплан, this five-pointпет точки stimulationстимулиране planплан
228
644000
3000
И така, съставят план. План от пет точки
11:05
for the sowsсвине майки.
229
647000
2000
за стимулация на свинете.
11:07
And they had the farmersфермери -- there is postersплакати they put in the barnобор,
230
649000
3000
И привлекли фермерите... ето плакати, които поставяли в обора,
11:10
and they have a DVDDVD.
231
652000
2000
и имат DVD.
11:12
And I got a copyкопие of this DVDDVD.
232
654000
2000
И аз получих копие от това DVD.
11:14
(LaughterСмях)
233
656000
1000
(Смях)
11:15
This is my unveilingРазбулвам, because I am going to showшоу you a clipклипс.
234
657000
4000
Това е моето разкритие. Защото ще ви покажа един клип.
11:19
(LaughterСмях)
235
661000
2000
(Смях)
11:21
So uh, okay.
236
663000
2000
И така, ъъъ, добре.
11:23
Now here we go in to the -- laла laла laла, off to work.
237
665000
3000
Сега ще влезем в... тра-ла-ла, на работа.
11:26
It all looksвъншност very innocentневинен.
238
668000
3000
Всичко изглежда много невинно.
11:29
He's going to be doing things with his handsръце
239
671000
2000
Той ще прави разни неща с ръцете си,
11:31
that the boarглиган would use his snoutмуцуната, lackingлипсващ handsръце. Okay.
240
673000
4000
за които нерезът би използвал зурлата си, поради липса на ръце. Така.
11:35
(LaughterСмях)
241
677000
3000
(Смях)
11:38
This is it. The boarглиган has a very oddнечетен courtshipухажване repertoireрепертоар.
242
680000
5000
Това е. Нерезът има много странен репертоар за ухажване.
11:43
(LaughterСмях)
243
685000
4000
(Смях)
11:47
This is to mimicимитатор the weightтегло of the boarглиган.
244
689000
2000
Това е за имитация на теглото на нереза.
11:49
(LaughterСмях)
245
691000
3000
(Смях)
11:52
You should know, the clitorisклитора of the pigпрасе, insideвътре the vaginaвагина.
246
694000
3000
Трябва да знаете, че клиторът на прасето е вътре във вагината.
11:55
So this mayможе be sortвид of titillatingгъделичкане for her. Here we go.
247
697000
3000
Така това може да е някак приятно възбуждащо за него. Ето, почва се.
11:58
(LaughterСмях)
248
700000
22000
(Смях)
12:20
And the happyщастлив resultрезултат.
249
722000
2000
И щастливия резултат.
12:22
(ApplauseАплодисменти)
250
724000
2000
(Аплодисменти)
12:24
I love this videoвидео.
251
726000
2000
Обичам това видео.
12:26
There is a pointточка in this videoвидео, towardsкъм the beginningначало
252
728000
2000
Има един момент в този клип, към началото,
12:28
where they zoomмащабиране in for a closeблизо up of his handръка with his weddingсватба ringпръстен,
253
730000
2000
където снимат в близък план ръката му с венчална халка,
12:30
as if to say, "It's okay, it's just his jobработа. He really does like womenДами."
254
732000
5000
като че ли за да кажат: "Всичко е наред, просто това му е работата. Всъщност харесва жени."
12:35
(LaughterСмях)
255
737000
4000
(Смях)
12:39
Okay. Now I said -- when I was in DenmarkДания, my hostдомакин was namedна име AnneАн MarieМари.
256
741000
3000
Така. Както казах - когато бях в Дания, домакинята ми се наричаше Ане Мари.
12:42
And I said, "So why don't you just stimulateстимулира the clitorisклитора of the pigпрасе?
257
744000
6000
Попитах: "Защо просто не стимулирате клитора на прасето?
12:48
Why don't you have the farmersфермери do that?
258
750000
2000
Защо фермерите да не правят така?
12:50
That's not one of your fiveпет stepsстъпки."
259
752000
2000
Това не е една от вашите пет стъпки."
12:52
She said -- I have to readПрочети you what she said, because I love it.
260
754000
2000
Тя отвърна... трябва да ви прочета какво каза, защото ми е любимо.
12:54
She said, "It was a bigголям hurdleпрепятствие
261
756000
2000
Каза: "Беше голяма трудност
12:56
just to get farmersфермери to touchдокосване underneathотдолу the vulvaВулва.
262
758000
3000
просто да накараме фермерите да пипнат под вулвата.
12:59
So we thought, let's not mentionспоменавам the clitorisклитора right now."
263
761000
3000
Затова решихме да не споменаваме още клитора."
13:02
(LaughterСмях)
264
764000
5000
(Смях)
13:07
ShyСрамежлив but ambitiousамбициозни pigпрасе farmersфермери, howeverвъпреки това, can purchaseпокупка a -- this is trueвярно --
265
769000
3000
Плахите, но амбициозни свиневъди обаче могат да закупят... това е истина...
13:10
a sowсеят vibratorвибратор,
266
772000
2000
вибратор за свине,
13:12
that hangsувисва on the spermсперматозоиди feederзахранващото tubeтръба to vibrateвибрира.
267
774000
2000
който виси на тръбата за вливане на сперма и вибрира.
13:14
Because, as I mentionedспоменат,
268
776000
3000
Защото, както споменах,
13:17
the clitorisклитора is insideвътре the vaginaвагина.
269
779000
2000
клиторът е вътре във вагината.
13:19
So possiblyвъзможно, you know, a little more arousingсъбуждащ than it looksвъншност.
270
781000
3000
Така че може би е, разбирате ли, малко по-възбуждащо, отколкото изглежда.
13:22
And I alsoсъщо said to her,
271
784000
2000
Казах й също:
13:24
"Now these sowsсвине майки. I mean, you mayможе have noticedзабелязах there,
272
786000
2000
"А тези свине? Искам да кажа, може би сте забелязали там,
13:26
The sowсеят doesn't look to be in the throesвихъра of ecstasyекстаз."
273
788000
3000
че свинята не изглежда обзета от екстаз."
13:29
And she said, you can't make that conclusionзаключение,
274
791000
2000
А тя отвърна: "Не можете да направите това заключение."
13:31
because animalsживотни don't registerрегистрирам
275
793000
3000
Защото животните не изразяват
13:34
painболка or pleasureудоволствие on theirтехен facesлица in the sameедин и същ way that we do.
276
796000
2000
болка или удоволствие върху лицата си по същия начин, както ние.
13:36
They tendсклонен to -- pigsпрасета, for exampleпример, are more like dogsкучета.
277
798000
4000
Те са склонни... прасетата, например, приличат повече на кучетата.
13:40
They use the upperгорен halfнаполовина of the faceлице; the earsушите are very expressiveизразителен.
278
802000
3000
Те използват горната половина от лицето. Ушите са много изразителни.
13:43
So you're not really sure what's going on with the pigпрасе.
279
805000
3000
Така че всъщност не сте съвсем сигурни какво става с прасето.
13:46
PrimatesПримати, on the other handръка, we use our mouthsусти more.
280
808000
4000
Приматите, от друга страна - ние използваме повече устите си.
13:50
This is the ejaculationеякулация faceлице of the stump-tailedпъноопашат macaqueмакак.
281
812000
4000
Това е лицето на пъноопашат макак при еякулация.
13:54
(LaughterСмях)
282
816000
2000
(Смях)
13:56
And, interestinglyинтересното, this has been observedнаблюдаваното in femaleженски пол macaquesмакаци,
283
818000
4000
Интересно, че това е било наблюдавано при женски макаци.
14:00
but only when mountingмонтаж anotherоще femaleженски пол.
284
822000
4000
Но само когато се качват върху друга женска.
14:04
(LaughterСмях)
285
826000
3000
(Смях)
14:07
MastersМастърс and JohnsonДжонсън, in the 1950s, they decidedреши,
286
829000
2000
Мастърс и Джонсън решили през 50-те години на ХХ век -
14:09
okay, we're going to figureфигура out the entireцял humanчовек sexualсексуален responseотговор cycleцикъл,
287
831000
5000
е, добре, ще разкрием целия човешки цикъл на сексуален отклик.
14:14
from arousalвъзбуда, all the way throughпрез orgasmоргазъм, in menхора and womenДами --
288
836000
3000
От възбуда по целия път до оргазъм, при мъже и жени.
14:17
everything that happensслучва се in the humanчовек bodyтяло.
289
839000
2000
Всичко, което се случва в човешкото тяло.
14:19
Okay, with womenДами, a lot of this is happeningслучва insideвътре.
290
841000
3000
При жените голяма част от това се случва вътре.
14:22
This did not stop MastersМастърс and JohnsonДжонсън.
291
844000
2000
Това не спряло Мастърс и Джонсън.
14:24
They developedразвита an artificialизкуствен coitionкоитус machineмашина.
292
846000
5000
Те създали машина за изкуствен коитус.
14:29
This is basicallyв основата си a penisпенис cameraкамера on a motorмотор.
293
851000
3000
По същество това е камера за пенис със мотор.
14:32
There is a phallusфалос,
294
854000
2000
Ето един фалос,
14:34
clearясно acrylicакрил phallusфалос, with a cameraкамера and a lightсветлина sourceизточник,
295
856000
3000
прозрачен акрилен фалос, с камера и източник на светлина,
14:37
attachedприкрепен to a motorмотор that is kindмил of going like this.
296
859000
3000
прикрепен към мотор, който се движи горе-долу така.
14:40
And the womanжена would have sexсекс with it.
297
862000
3000
И жената прави секс с него.
14:43
That is what they would do. PrettyХубава amazingудивителен.
298
865000
2000
Това правели. Просто изумително.
14:45
SadlyЗа съжаление, this deviceприспособление has been dismantledдемонтирани.
299
867000
2000
За съжаление, уредът бил демонтиран.
14:47
This just killsизмиране me, not because I wanted to use it --
300
869000
2000
Това просто ме убива. Не защото съм искала да го използвам.
14:49
I wanted to see it.
301
871000
3000
Исках да го видя.
14:52
(LaughterСмях)
302
874000
3000
(Смях)
14:55
One fine day
303
877000
3000
Един хубав ден
14:58
AlfredАлфред KinseyКинси decidedреши
304
880000
3000
Алфред Кинси решил
15:01
to calculateизчисли the averageсредно аритметично distanceразстояние traveledпътувал by ejaculatedсеменна semenсперма.
305
883000
5000
да изчисли средното разстояние, изминато от еякулирана семенна течност.
15:06
This was not idleпразен ход curiosityлюбопитство.
306
888000
2000
Това не било безделно любопитство.
15:08
DoctorЛекар KinseyКинси had heardчух --
307
890000
4000
Доктор Кинси чул -
15:12
and there was a theoryтеория kindмил of going around at the time, this beingсъщество the 1940s --
308
894000
3000
по онова време имало една теория, през 40-те години на XX век,
15:15
that the forceсила with whichкойто
309
897000
2000
че силата, с която
15:17
semenсперма is thrownхвърлен againstсрещу the cervixшийката на матката
310
899000
2000
семенната течност се изхвърля срещу шийката на матката
15:19
was a factorфактор in fertilityплодовитост.
311
901000
3000
била фактор за плодовитостта.
15:22
KinseyКинси thought it was bunkлегло, so he got to work.
312
904000
3000
Кинси мислел, че е глупост. Затова се хванал на работа.
15:25
He got togetherзаедно in his labлаборатория
313
907000
3000
Събрал в лабораторията си
15:28
300 menхора, a measuringизмерване tapeлента, and a movieфилм cameraкамера.
314
910000
5000
300 мъже, рулетка и кинокамера.
15:33
(LaughterСмях)
315
915000
2000
(Смях)
15:35
And in factфакт he foundнамерено
316
917000
2000
И всъщност открил,
15:37
that in threeтри quartersкръгове of the menхора
317
919000
3000
че при три четвърти от мъжете
15:40
the stuffматерия just kindмил of sloppedslopped out.
318
922000
2000
течността просто някак се разплисква.
15:42
It wasn'tне е spurtedизбликване or thrownхвърлен or ejectedизхвърлени underпри great forceсила.
319
924000
4000
Нямало избликване, изхвърляне или изтласкване с огромна сила.
15:46
HoweverВъпреки това, the recordрекорд holderтитуляр
320
928000
4000
Носителят на рекорда обаче
15:50
landedкацнал just shyсрамежлив of the eight-footосем крак markмарка, whichкойто is impressiveвнушителен.
321
932000
2000
достигнал близо осем фута (2,35 м.) разстояние. Което е впечетляващо.
15:52
(LaughterСмях)
322
934000
2000
(Смях)
15:54
(ApplauseАплодисменти)
323
936000
1000
(Аплодисменти)
15:55
Yes. ExactlyТочно.
324
937000
2000
Да. Точно.
15:57
(LaughterСмях)
325
939000
1000
(Смях)
15:58
SadlyЗа съжаление, he's anonymousанонимен. His nameиме is not mentionedспоменат.
326
940000
3000
За съжаление, той е анонимен.
16:01
In his write-upхвалебствена статия,
327
943000
4000
В записките си,
16:05
in his write-upхвалебствена статия of this experimentексперимент in his bookКнига,
328
947000
2000
записките си по този експеримент в своята книга
16:07
KinseyКинси wroteнаписах,
329
949000
3000
Кинси пише:
16:10
"Two sheetsлисти were laidположени down to protectзащитавам the orientalориенталски carpetsКилими."
330
952000
4000
"Два чаршафа бяха застлани, за да предпазват ориенталските килими."
16:14
(LaughterСмях)
331
956000
2000
(Смях)
16:16
WhichКоито is my secondвтори favoriteлюбим lineлиния
332
958000
2000
Което е второто ми любимо изречение
16:18
in the entireцял oeuvreтворчество of AlfredАлфред KinseyКинси.
333
960000
2000
от целия шедьовър на Алфред Кинси.
16:20
My favoriteлюбим beingсъщество, "CheeseСирене crumbsтрохи spreadразпространение before a pairдвойка of copulatingсъвокупляващи ratsплъхове
334
962000
4000
Любимото ми е: "Трохи от сирене, разпръснати пред двойка съвокупляващи се плъхове,
16:24
will distractРазсейвам the femaleженски пол, but not the maleмъжки."
335
966000
3000
ще разсеят женския, но не и мъжкия."
16:27
(LaughterСмях)
336
969000
2000
(Смях)
16:29
Thank you very much.
337
971000
2000
Много благодаря.
16:31
(ApplauseАплодисменти)
338
973000
4000
(Аплодисменти)
16:35
ThanksБлагодаря!
339
977000
2000
Благодаря!
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com