ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com
TED2009

Mary Roach: 10 things you didn't know about orgasm

ماری روچ: ۱۰ چیزی که راجع به ارگاسم نمیدونستید

Filmed:
30,520,828 views

ماری روچ نویسنده کتاب «بونک»، در یک تحقیق مبهم علمی برای درست کردن ۱۰ ادعای شگفت انگیز راجع به نهایت لذت جنسی که قرنها از بعضی‌هاشون گذشته کاوش میکنه، این ادعاها طیفی از عجیب و غریب تا خنده دار و مضحک را در بر میگیرند. (این سخنرانی برای بزرگسالان تهیه شده. مراقب واژه‌هایی احتمالا ناراحت کننده این سخنرانی باشید)
- Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.) Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:22
Alrightبسيار خوب. I'm going to showنشان بده you a coupleزن و شوهر of imagesتصاویر
0
4000
4000
خیلی خب، من میخوام چند تا عکس از یه مقاله گمراه کننده بهتون نشون بدم
00:26
from a very divertingهدایت paperکاغذ
1
8000
3000
خیلی خب، من میخوام چند تا عکس از یه مقاله گمراه کننده بهتون نشون بدم
00:29
in The Journalمجله of Ultrasoundسونوگرافی in Medicineدارو.
2
11000
4000
که در مجله دارویی اولتراساوند چاپ شده.
00:33
I'm going to go way out on a limbاندام and say that it is the mostاکثر divertingهدایت paperکاغذ
3
15000
3000
من میخوام اصلا پا رو فراتر بگذارم و بگم این گمراه کننده‌ترین مقاله‌ایه که در این مجله چاپ شده.
00:36
ever publishedمنتشر شده in The Journalمجله of Ultrasoundسونوگرافی in Medicineدارو.
4
18000
3000
من میخوام اصلا پا رو فراتر بگذارم و بگم این گمراه کننده‌ترین مقاله‌ایه که در این مجله چاپ شده.
00:39
The titleعنوان is "Observationsمشاهدات of In-Uteroدر دوران جنینی Masturbationاستمناء."
5
21000
5000
عنوان این مقاله «مشاهده خودارضایی در دوران جنینی» است.
00:44
(Laughterخنده)
6
26000
3000
(خنده حاضرین)
00:47
Okay. Now on the left you can see the handدست -- that's the bigبزرگ arrowفلش --
7
29000
4000
خب. حالا شما در سمت چپ میتونید دست رو ببینید. اون فلش بزرگه‌است.
00:51
and the penisآلت تناسلی on the right. The handدست hoveringشناور.
8
33000
3000
و آلت تناسلی مرد رو در سمت راست. دست در هوا معلقه.
00:54
And over here we have,
9
36000
2000
و اینجا ما به قول اسراییل میسنر رادیولوژیست‌،
00:56
in the wordsکلمات of radiologistرادیولوژیست Israelاسرائيل Meisnerماینسن,
10
38000
3000
و اینجا ما به قول اسراییل میسنر رادیولوژیست‌،
00:59
"The handدست graspingدرک کردن the penisآلت تناسلی in a fashionمد resemblingشبیه masturbationاستمناء movementsحرکات."
11
41000
5000
«دست که داره آلت تناسلی مرد رو میگیره به صورتی که حرکتی شبیه به حرکت خودارضایی رو بوجود بیاره.»
01:04
Bearخرس in mindذهن this was an ultrasoundسونوگرافی,
12
46000
2000
یادتون باشه که این اولتراساوند بود.
01:06
so it would have been movingدر حال حرکت imagesتصاویر.
13
48000
2000
بنابراین میتونست شکل‌های متحرک باشه.
01:08
Orgasmارگاسم is a reflexرفلکس of the autonomicاتوکمی nervousعصبی systemسیستم.
14
50000
3000
ارگاسم عکس‌العمل غیرارادی سیستم عصبیه.
01:11
Now this is the partبخشی of the nervousعصبی systemسیستم
15
53000
2000
حالا این قسمتی از سیستم عصبیه
01:13
that dealsمعاملات with the things that we don't consciouslyآگاهانه controlکنترل,
16
55000
3000
که با چیزایی سرو کار داره که ما بصورت خودآگاه کنترلشون نمیکنیم.
01:16
like digestionهضم, heartقلب rateنرخ and sexualجنسیت arousalانگیختگی.
17
58000
4000
مثل هضم غذا، ضربان قلب، برانگیختگی جنسی.
01:20
And the orgasmارگاسم reflexرفلکس can be triggeredباعث شد
18
62000
2000
و عکس العمل غیر ارادی ارگاسم میتونه بوسیله عوامل مختلفی تحریک و تولید بشه.
01:22
by a surprisinglyشگفت آور broadوسیع rangeدامنه of inputورودی.
19
64000
4000
و عکس العمل غیر ارادی ارگاسم میتونه بوسیله عوامل مختلفی تحریک و تولید بشه.
01:26
Genitalنابینایی stimulationتحریک. Duhدوش.
20
68000
3000
مثلا تحریک اندام تناسلی.
01:29
But alsoهمچنین Kinseyکینزی interviewedمصاحبه شد a womanزن
21
71000
2000
ولی کینسی با یک خانومی مصاحبه کرده که اگه کسی روی ابروش دست میکشیده میتونسته به ارگاسم برسه.
01:31
who could be broughtآورده شده to orgasmارگاسم
22
73000
3000
ولی کینسی با یک خانومی مصاحبه کرده که اگه کسی روی ابروش دست میکشیده میتونسته به ارگاسم برسه.
01:34
by havingداشتن someoneکسی strokeسکته مغزی her eyebrowابرو.
23
76000
3000
ولی کینسی با یک خانومی مصاحبه کرده که اگه کسی روی ابروش دست میکشیده میتونسته به ارگاسم برسه.
01:37
People with spinalستون فقرات cordطناب injuriesصدمات,
24
79000
2000
اونایی که ضایعه نخاعی مثل پاراپلیگیاس (فلجی پایین تنه) و کوادریپلگیاس (فلجی دست‌ها و پاها) دارن،
01:39
like paraplegiasparaplegias, quadriplegiasquadriplegias,
25
81000
2000
اونایی که ضایعه نخاعی مثل پاراپلیگیاس (فلجی پایین تنه) و کوادریپلگیاس (فلجی دست‌ها و پاها) دارن،
01:41
will oftenغالبا developتوسعه a very, very sensitiveحساس areaمنطقه
26
83000
3000
اغلب یک منطقه خیلی خیلی حساس، دقیقا بالای محل صدمه دیدشون بوجود میاد.
01:44
right aboveدر بالا the levelسطح of theirخودشان injuryصدمه,
27
86000
2000
اغلب یک منطقه خیلی خیلی حساس، دقیقا بالای محل صدمه دیدشون بوجود میاد.
01:46
whereverهر کجا که that is.
28
88000
2000
هرجا که باشه.
01:48
There is suchچنین a thing as a kneeزانو orgasmارگاسم in the literatureادبیات.
29
90000
3000
یه چیزی به اسم ارگاسم زانویی توی ادبیات هست.
01:51
I think the mostاکثر curiousکنجکاو one that I cameآمد acrossدر سراسر
30
93000
4000
فکر میکنم نادرترین موردی که بهش برخوردم گزارش درباره یک خانوم بود
01:55
was a caseمورد reportگزارش of a womanزن
31
97000
2000
فکر میکنم نادرترین موردی که بهش برخوردم گزارش درباره یک خانوم بود
01:57
who had an orgasmارگاسم everyهرکدام time she brushedمسواک زدن her teethدندان ها.
32
99000
4000
که هروقت که دندوناش رو مسواک میزد به ارگاسم میرسید.
02:01
(Laughterخنده)
33
103000
3000
(خنده حاضرین)
02:04
This was something in the complexپیچیده
34
106000
3000
یه چیزی در قسمت پیچیده حسگر-موتوری مغزش، باعث میشد حرکت مسواک زدن، ارگاسم رو بوجود بیاره.
02:07
sensory-motorحسگر-موتور actionعمل of brushingمسواک زدن her teethدندان ها
35
109000
4000
یه چیزی در قسمت پیچیده حسگر-موتوری مغزش، باعث میشد حرکت مسواک زدن، ارگاسم رو بوجود بیاره.
02:11
was triggeringراه اندازی orgasmارگاسم.
36
113000
2000
یه چیزی در قسمت پیچیده حسگر-موتوری مغزش، باعث میشد حرکت مسواک زدن، ارگاسم رو بوجود بیاره.
02:13
And she wentرفتی to a neurologistمتخصص مغز و اعصاب who was fascinatedمجذوب.
37
115000
3000
و اون خانم رفت پیش یک نورولوژیست که خیلی محسور این قضیه شده بود.
02:16
He checkedچک شده to see if it was something in the toothpasteخمیر دندان,
38
118000
3000
و آقای دکتر خمیردندون رو بررسی کرد که چیزی داخلش نباشه.
02:19
but no -- it happenedاتفاق افتاد with any brandنام تجاری.
39
121000
3000
ولی نه، با هر مارکی از خمیردندون پیش میومد.
02:22
They stimulatedتحریک شده her gumsلثه ها
40
124000
2000
اونها لثه‌های اون خانم رو با خلال دندون تحریک کردن، که ببینن تحریک اونا باعث ارگاسم میشه یا نه.
02:24
with a toothpickخلال دندان, to see if that was doing it.
41
126000
2000
اونها لثه‌های اون خانم رو با خلال دندون تحریک کردن، که ببینن تحریک اونا باعث ارگاسم میشه یا نه.
02:26
No. It was the wholeکل, you know, motionحرکت.
42
128000
4000
نه. کل پروسه مسواک زدن بود،جنبش .
02:30
And the amazingحیرت آور thing to me is that
43
132000
3000
و چیز جالب برای من اینه که
02:33
now you would think this womanزن would like have
44
135000
2000
حالا ممکنه شما فکر کنید این خانم وضعیت تمیزی و سالمی دندونا و دهنش عالیه.
02:35
excellentعالی است oralدهانی hygieneبهداشت.
45
137000
2000
حالا ممکنه شما فکر کنید این خانم وضعیت تمیزی و سالمی دندونا و دهنش عالیه.
02:37
(Laughterخنده)
46
139000
4000
(خنده حاضرین)
02:41
Sadlyبا ناراحتی she -- this is what it said in the journalمجله paperکاغذ --
47
143000
2000
ولی متاسفانه - چیزیه که توی مقاله مجله نوشته -
02:43
"She believedمعتقد that she was possessedمجذوب by demonsشیاطین
48
145000
3000
«ایشون فکر میکنه که تحت تسخیر جن‌ها قرار گرفته و برای سلامتی دهان و دندانش به شوینده‌ها روی آورده.»
02:46
and switchedتغییر کرد to mouthwashدهانشویه for her oralدهانی careاهميت دادن."
49
148000
3000
«ایشون فکر میکنه که تحت تسخیر جن‌ها قرار گرفته و برای سلامتی دهان و دندانش به شوینده‌ها روی آورده.»
02:49
It's so sadغمگین.
50
151000
2000
خیلی غمناکه.
02:51
(Laughterخنده)
51
153000
1000
(خنده حاضرین)
02:52
I interviewedمصاحبه شد, when I was workingکار کردن on the bookکتاب,
52
154000
3000
من وقتی داشتم روی کتابم کار میکردم،
02:55
I interviewedمصاحبه شد a womanزن who can think herselfخودش to orgasmارگاسم.
53
157000
4000
با خانمی مصاحبه کردم که میتونست با فکر کردن به ارگاسم برسه.
02:59
She was partبخشی of a studyمطالعه at Rutgersراتگرز Universityدانشگاه.
54
161000
3000
ایشون بخشی از تحقیقاتی بود که در دانشگاه روتگرس انجام میشد.
03:02
You gottaباید love that. Rutgersراتگرز.
55
164000
2000
حتما از این خیلی خوشتون میاد.روتگرس
03:04
So I interviewedمصاحبه شد her in Oaklandاوکلند,
56
166000
3000
من با این خانم در یک رستوران در اوکلند مصاحبه کردم،
03:07
in a sushiسوشی restaurantرستوران.
57
169000
2000
من با این خانم در یک رستوران در اوکلند مصاحبه کردم،
03:09
And I said, "So, could you do it right here?"
58
171000
3000
و گفتم، «خب، میتونی همینجا اینکارو بکنی؟»
03:12
And she said, "Yeah, but you know I'd ratherنسبتا finishپایان دادن my mealوعده غذایی if you don't mindذهن."
59
174000
3000
و جواب داد، «بله ولی ترجیح میدم اولی غذامو تموم کنم اگه اشکالی نداره.»
03:15
(Laughterخنده)
60
177000
2000
(خنده حاضرین)
03:17
But afterwardsپس از آن she was kindنوع enoughکافی to demonstrateنشان دادن
61
179000
2000
ولی بعدش لطف کرد و روی یک صندلی بیرون رستوران اینکار رو کرد.
03:19
on a benchنیمکت outsideخارج از.
62
181000
2000
ولی بعدش لطف کرد و روی یک صندلی بیرون رستوران اینکار رو کرد.
03:21
It was remarkableقابل توجه. It tookگرفت about one minuteدقیقه.
63
183000
2000
خیلی جالب توجه بود. تقریبا یک دقیقه طول کشید.
03:23
And I said to her,
64
185000
3000
و من بهش گفتم،
03:26
"Are you just doing this all the time?"
65
188000
3000
«اینکار رو همیشه میکنی ؟»
03:29
(Laughterخنده)
66
191000
1000
(خنده حاضرین)
03:30
She said, "No. Honestlyصادقانه when I get home I'm usuallyمعمولا too tiredخسته شدم."
67
192000
5000
و اون جواب داد، «نه. راستش رو بخوای وقتی میرسم خونه معمولا" خیلی خسته‌ام.»
03:35
(Laughterخنده)
68
197000
3000
(خنده حاضرین)
03:38
She said that the last time she had doneانجام شده it
69
200000
3000
بهم گفت آخرین باری که اینکارو کرده روی ماشین برقی دیزنی لند بوده.
03:41
was on the Disneylandدیزنی لند tramتراموای.
70
203000
2000
بهم گفت آخرین باری که اینکارو کرده روی ماشین برقی دیزنی لند بوده.
03:43
(Laughterخنده)
71
205000
2000
(خنده حاضرین)
03:45
The headquartersمرکز فرماندهی for orgasmارگاسم, alongدر امتداد the spinalستون فقرات nerveعصب,
72
207000
3000
مرکز فرماندهی ارگاسم، در امتداد اعصاب نخاعی،
03:48
is something calledبه نام the sacralساکرال nerveعصب rootریشه, whichکه is back here.
73
210000
6000
چیزیه که بهش ریشه عصبی ساکرال میگن. که این پشته.
03:54
And if you triggerماشه, if you stimulateتحریک with an electrodeالکترود,
74
216000
3000
اگر با یه الکترود دقیقا همون قسمت رو تحریک کنید، باعث بوجود اومدن ارگاسم میشه.
03:57
the preciseدقیق spotنقطه, you will triggerماشه an orgasmارگاسم.
75
219000
4000
اگر با یه الکترود دقیقا همون قسمت رو تحریک کنید، باعث بوجود اومدن ارگاسم میشه.
04:01
And it is a factواقعیت that you can triggerماشه spinalستون فقرات reflexesرفلکس
76
223000
4000
و این حقیقت داره که میشه عکس‌العمل‌های غیر ارادی نخاعی رو در مرده‌ها بوجود آورد.
04:05
in deadمرده people --
77
227000
2000
و این حقیقت داره که میشه عکس‌العمل‌های غیر ارادی نخاعی رو در مرده‌ها بوجود آورد.
04:07
a certainمسلم - قطعی kindنوع of deadمرده personفرد, a beating-heartقلب تپنده cadaverجسد.
78
229000
3000
البته مرده خاصی، جسدی که قلبش هنوز میزنه.
04:10
Now this is somebodyکسی who is brain-deadمرگ مغزی,
79
232000
2000
مثل کسی که مرگ مغزی شده،
04:12
legallyقانونی deadمرده, definitelyقطعا checkedچک شده out,
80
234000
2000
که از نظر قانونی مرده به حساب میاد.
04:14
but is beingبودن keptنگه داشته شد aliveزنده است on a respiratorتنفس,
81
236000
2000
ولی بوسیله دستگاه تنفس مصنوعی زنده نگه داشته شده،
04:16
so that theirخودشان organsارگان ها will be oxygenatedاکسیژن
82
238000
2000
که اعضای داخلی بدنش بتونن اکسیژن دریافت کنن و زنده بمونن که بشه اونها رو به دیگران پیوند زد.
04:18
for transplantationپیوند.
83
240000
2000
که اعضای داخلی بدنش بتونن اکسیژن دریافت کنن و زنده بمونن که بشه اونها رو به دیگران پیوند زد.
04:20
Now in one of these brain-deadمرگ مغزی people,
84
242000
3000
حالا روی یکی از همین مرده های مغزی،
04:23
if you triggerماشه the right spotنقطه,
85
245000
2000
اگر محل و نقطه درستی تحریک بشه
04:25
you will see something everyهرکدام now and then.
86
247000
3000
هر از چندگاه میشه چیزی رو مشاهده کرد.
04:28
There is a reflexرفلکس calledبه نام the Lazarusلازاروس reflexرفلکس.
87
250000
2000
یک عکس‌العملی به اسم لازاروس وجود داره.
04:30
And this is -- I'll demonstrateنشان دادن as bestبهترین I can, not beingبودن deadمرده.
88
252000
6000
و اون -- سعی میکنم به بهترین نحو بهتون نشونش بدم.
04:36
It's like this. You triggerماشه the spotنقطه.
89
258000
2000
مثل این میمونه. شما نقطه مشخص رو تحریک میکنید.
04:38
The deadمرده guy, or galگال, goesمی رود ... like that.
90
260000
5000
و طرف که مرگ مغزیه، ... اینطوری میشه.
04:43
Very unsettlingناامید کننده for people workingکار کردن in pathologyآسيب شناسي labsآزمایشگاه ها.
91
265000
3000
برای کسانی که توی لابراتوار‌های پاتولوژی کار میکنن خیلی ناراحت کننده‌است.
04:46
(Laughterخنده)
92
268000
1000
(خنده حاضرین)
04:47
Now if you can triggerماشه the Lazarusلازاروس reflexرفلکس in a deadمرده personفرد,
93
269000
5000
حالا اگه میشه عکس‌العمل لازاروس رو توی یه آدم مرده تحریک کرد و بوجود آورد،
04:52
why not the orgasmارگاسم reflexرفلکس?
94
274000
3000
چرا ارگاسم رو بوجود نیاریم؟
04:55
I askedپرسید: this questionسوال to a brainمغز deathمرگ expertکارشناس,
95
277000
4000
من این سوال رو از یک متخصص مرگ مغزی پرسیدم،
04:59
Stephanieاستفانی Mannمان, who was foolishاحمقانه enoughکافی to returnبرگشت my emailsایمیل ها.
96
281000
3000
خانم استفانی مان، که به اندازه کافی ابله بود که جواب ایمیل من رو بده.
05:02
(Laughterخنده)
97
284000
1000
(خنده حاضرین)
05:03
I said, "So, could you conceivablyقابل تصور است
98
285000
3000
گفتم، «خب، این امکان داره که بشه محرک ارگاسم در یک آدم مرده شد؟»
05:06
triggerماشه an orgasmارگاسم in a deadمرده personفرد?"
99
288000
2000
گفتم، «خب، این امکان داره که بشه محرک ارگاسم در یک آدم مرده شد؟»
05:08
She said, "Yes, if the sacralساکرال nerveعصب is beingبودن oxygenatedاکسیژن,
100
290000
2000
و ایشون جواب داد، «بله، اگر اکسیژن به اعصاب ساکرال برسه. امکان پذیره. »
05:10
you conceivablyقابل تصور است could."
101
292000
4000
و ایشون جواب داد، «بله، اگر اکسیژن به اعصاب ساکرال برسه. امکان پذیره. »
05:14
Obviouslyبه طور مشخص it wouldn'tنمی خواهم be as much funسرگرم کننده for the personفرد.
102
296000
4000
معلومه که اونقدرا هم نمیتونه برای طرف لذت بخش باشه.
05:18
But it would be an orgasmارگاسم --
103
300000
2000
ولی با این حال ارگاسم بوجود میاد --
05:20
(Laughterخنده)
104
302000
1000
(خنده حاضرین)
05:21
nonethelessبا این وجود.
105
303000
2000
با این حال.
05:23
I actuallyدر واقع suggestedپیشنهادی to -- there is a researcherپژوهشگر at the Universityدانشگاه of Alabamaآلاباما
106
305000
3000
من در واقع این رو ‌پیشنهاد دادم -- یک محقق در دانشگاه آلاباما هست که راجع به ارگاسم تحقیق میکنه.
05:26
who does orgasmارگاسم researchپژوهش.
107
308000
2000
من در واقع این رو ‌پیشنهاد دادم -- یک محقق در دانشگاه آلاباما هست که راجع به ارگاسم تحقیق میکنه.
05:28
I said to her, "You should do an experimentآزمایشی.
108
310000
2000
بهش گفتم، «باید این آزمایش رو بکنی. میدونی؟ چون توی دانشگاه کار میکنی میتونی یه جسد جور کنی.»
05:30
You know? You can get cadaversمرده if you work at a universityدانشگاه."
109
312000
3000
بهش گفتم، «باید این آزمایش رو بکنی. میدونی؟ چون توی دانشگاه کار میکنی میتونی یه جسد جور کنی.
05:33
I said, "You should actuallyدر واقع do this."
110
315000
2000
بهش گفتم، «در واقع باید اینکار رو بکنی.»
05:35
She said, "You get the humanانسان subjectsفاعل، موضوع reviewمرور boardهیئت مدیره approvalتصویب for this one."
111
317000
3000
اون گفت، «تو برای من تایید گروه بررسی کننده مسایل انسانی رو برای این آزمایش واسه من بگیر.»
05:38
(Laughterخنده)
112
320000
2000
(خنده حاضرین)
05:40
Accordingبا توجه to 1930s marriageازدواج manualکتابچه راهنمای authorنویسنده,
113
322000
3000
براساس راهنمایی‌های یک متخصص ازدواج در سال ۱۹۳۰، به اسم تئودور وان ده ولده،
05:43
Theodoorتئودور vanون deد Veldeولد,
114
325000
2000
براساس راهنمایی‌های یک متخصص ازدواج در سال ۱۹۳۰، به اسم تئودور وان ده ولده،
05:45
a slightکمی seminalبدوی odorبوی can be detectedشناسایی شده on the breathنفس کشیدن of a womanزن
115
327000
4000
حدودا تا یکساعت بعد از انجام عمل آمیزش جنسی میشه بوی اسپرم رو از بازدم یک زن تشخیص داد.
05:49
withinدر داخل about an hourساعت after sexualجنسیت intercourseارتباط جنسی.
116
331000
4000
حدودا تا یکساعت بعد از انجام عمل آمیزش جنسی میشه بوی اسپرم رو از بازدم یک زن تشخیص داد.
05:53
Theodoorتئودور vanون deد Veldeولد was something of a semenاسپرم connoisseurخبره.
117
335000
4000
تئودور وان ده ولده یه تشخیص دهنده واقعی اسپرم بوده.
05:57
(Laughterخنده)
118
339000
2000
(خنده حاضرین)
05:59
This is a guy writingنوشتن a bookکتاب, "Idealایده آل Marriageازدواج," you know.
119
341000
2000
یکی داره یه کتاب به اسم «ازدواج ایده‌آل» می‌نویسه، میدونید.
06:01
Very heavyسنگین heteroهترو guy.
120
343000
3000
آدم عجیبیه.
06:04
But he wroteنوشت in this bookکتاب, "Idealایده آل Marriageازدواج" --
121
346000
2000
ولی توی کتابش، «ازدواج ایده‌آل» نوشته،
06:06
he said that he could differentiateتمایز betweenبین the semenاسپرم of a youngجوان man,
122
348000
4000
گفته که میتونه فرق بین اسپرم یه مرد جوان ،
06:10
whichکه he said had a freshتازه, exhilaratingهیجان انگیز smellبو,
123
352000
4000
که گفته اسپرم تر و تازه‌ای و خوشبو‌یی داره،
06:14
and the semenاسپرم of matureبالغ menمردان,
124
356000
2000
رو با اسپرم یه فرد بالغ، که اسپرمش بوی مشخصی میده رو بفهمه.
06:16
whoseکه semenاسپرم smelledبوی quoteنقل قول,
125
358000
2000
رو با اسپرم یه فرد بالغ، که اسپرمش بوی مشخصی میده رو بفهمه.
06:18
"Remarkablyقابل توجه like that of the flowersگل ها of the Spanishاسپانیایی chestnutفندق.
126
360000
3000
«مثل شاه بلوط اسپانیایی که بعضی وقت‌ها بوی کاملا تر و تازه و خوشبو، و بعضی وقت‌ها بوی شدیدا تندی میده.»
06:21
Sometimesگاهی quiteکاملا freshlyتازه floralگل,
127
363000
2000
«مثل شاه بلوط اسپانیایی که بعضی وقت‌ها بوی کاملا تر و تازه و خوشبو، و بعضی وقت‌ها بوی شدیدا تندی میده.»
06:23
and then again sometimesگاه گاهی extremelyفوق العاده pungentتند."
128
365000
2000
«مثل شاه بلوط اسپانیایی که بعضی وقت‌ها بوی کاملا تر و تازه و خوشبو، و بعضی وقت‌ها بوی شدیدا تندی میده.»
06:25
(Laughterخنده)
129
367000
5000
(خنده حاضرین)
06:30
Okay. In 1999, in the stateحالت of Israelاسرائيل,
130
372000
3000
خیلی خب. سال ۱۹۹۹، در اسرائیل، یه مرد شروع کرد به سکسکه کردن.
06:33
a man beganآغاز شد hiccuppingسکته مغزی.
131
375000
2000
خیلی خب. سال ۱۹۹۹، در اسراییل، یه مرد شروع کرد به سکسکه کردن.
06:35
And this was one of those casesموارد that wentرفتی on and on.
132
377000
3000
یکی از اون مورد سکسکه‌هایی که ادامه دار شد و تموم نشد.
06:38
He triedتلاش کرد everything his friendsدوستان suggestedپیشنهادی.
133
380000
2000
هرچی دوستاش برای قطع کردنش بهش پیشنهاد دادن انجام داد.
06:40
Nothing seemedبه نظر می رسید to help.
134
382000
2000
هیچکدومش کمکش نکرد.
06:42
Daysروزها wentرفتی by. At a certainمسلم - قطعی pointنقطه, the man,
135
384000
3000
روزها همینطور گذشت. یه روز اون آقا درحالیکه داشت سکسکه میکرد با زنش همخوابی کرد.
06:45
still hiccuppingسکته مغزی, had sexارتباط جنسی with his wifeهمسر.
136
387000
3000
روزها همینطور گذشت. یه روز اون آقا درحالیکه داشت سکسکه میکرد با زنش همخوابی کرد.
06:48
And loلو and beholdشاهد, the hiccupsسکسکه wentرفتی away.
137
390000
2000
با خبر شوید، که سکسکه از بین رفت.
06:50
He told his doctorدکتر, who publishedمنتشر شده a caseمورد reportگزارش
138
392000
4000
برای دکترش قضیه رو تعریف کرد، و دکترش یه گزارش از این موضوع
06:54
in a Canadianکانادایی medicalپزشکی journalمجله underزیر the titleعنوان,
139
396000
3000
در ژورنال دارویی کانادا تحت عنوان «همخوابی به عنوان یک درمان بالقوه برای سکسکه‌های غیرقابل کنترل» چاپ کرد.
06:57
"Sexualجنسیت Intercourseارتباط جنسی as a Potentialپتانسیل Treatmentرفتار
140
399000
2000
در ژورنال دارویی کانادا تحت عنوان «همخوابی به عنوان یک درمان بالقوه برای سکسکه‌های غیرقابل کنترل» چاپ کرد.
06:59
for Intractableرام نشدنی Hiccupsسکسکه."
141
401000
3000
در ژورنال دارویی کانادا تحت عنوان «همخوابی به عنوان یک درمان بالقوه برای سکسکه‌های غیرقابل کنترل» چاپ کرد.
07:02
I love this articleمقاله because at a certainمسلم - قطعی pointنقطه they suggestedپیشنهادی
142
404000
3000
من عاشق این مقاله‌ام، چون یه جاییش خودارضایی رو برای درمان سکسکه‌های ناپیوسته پیشنهاد میکنه.
07:05
that unattachedunattached hiccuppersهیک کاپاپرز could try masturbationاستمناء.
143
407000
4000
من عاشق این مقاله‌ام، چون یه جاییش خودارضایی رو برای درمان سکسکه‌های ناپیوسته پیشنهاد میکنه.
07:09
(Laughterخنده)
144
411000
1000
(خنده حاضرین)
07:10
I love that because there is like a wholeکل demographicجمعیت شناسی: unattachedunattached hiccuppersهیک کاپاپرز.
145
412000
4000
عاشقشم چون از نظر آماری سکسکه‌های ناپیوسته خیلی زیادی داریم.
07:14
(Laughterخنده)
146
416000
2000
(خنده حاضرین)
07:16
Marriedمتاهل, singleتنها, unattachedunattached hiccupperهیکوپاپ.
147
418000
6000
متاهل، مجرد، سکسکه ناپیوسته کننده.
07:22
In the 1900s, earlyزود 1900s
148
424000
3000
در اوایل صده ۱۹۰۰،
07:25
gynecologistsمتخصصین زنان, a lot of gynecologistsمتخصصین زنان believedمعتقد
149
427000
2000
خیلی از متخصصین زنان اعتقاد داشتند که وقتی یه خانم به ارگاسم میرسه
07:27
that when a womanزن has an orgasmارگاسم
150
429000
3000
خیلی از متخصصین زنان اعتقاد داشتند که وقتی یه خانم به ارگاسم میرسه
07:30
the contractionsانقباضات serveخدمت to suckمکیدن the semenاسپرم up throughاز طریق the cervixگردن رحم
151
432000
5000
انقباض‌ها باعث میشه که اسپرم از دهانه رحم به بالا کشیده بشه و یه جورایی به اون رو خیلی سریع به تخمک برسه.
07:35
and sortمرتب سازی of deliverارائه it really quicklyبه سرعت to the eggتخم مرغ,
152
437000
2000
انقباض‌ها باعث میشه که اسپرم از دهانه رحم به بالا کشیده بشه و یه جورایی به اون رو خیلی سریع به تخمک برسه.
07:37
therebyدر نتیجه uppingبالا بردن the oddsشانس of conceptionدریافت، آبستنی.
153
439000
3000
که احتمال لقاح بالاتر بره.
07:40
It was calledبه نام the "upsuckیوزپلنگ" theoryتئوری.
154
442000
2000
این «مکش به سمت بالا» نامگذاری شده بود.
07:42
(Laughterخنده)
155
444000
2000
(خنده حاضرین)
07:44
If you go all the way back to Hippocratesبقراط,
156
446000
5000
اگر به زمان بقراط برگردیم،
07:49
physiciansپزشکان believedمعتقد that orgasmارگاسم in womenزنان was not just
157
451000
3000
پزشک‌ها معتقد بودند که ارگاسم در زن‌ها فقط نقش کمکی به فرایند لقاح نداره، بلکه لازمه.
07:52
helpfulمفید است for conceptionدریافت، آبستنی, but necessaryلازم است.
158
454000
3000
پزشک‌ها معتقد بودند که ارگاسم در زن‌ها فقط نقش کمکی به فرایند لقاح نداره، بلکه لازمه.
07:55
Doctorsپزشکان back then were routinelyبه طور معمول tellingگفتن menمردان
159
457000
4000
دکترها در اون زمان‌ها به مردها، اهمیت لذت بخشیدن به همسرانشون رو گوشزد میکردند.
07:59
the importanceاهمیت of pleasuringلذت بردن theirخودشان wivesهمسران.
160
461000
4000
دکترها در اون زمان‌ها به مردها، اهمیت لذت بخشیدن به همسرانشون رو گوشزد میکردند.
08:03
Marriage-manualازدواج کتابچه راهنمای authorنویسنده and semen-snifferمگس نازک
161
465000
2000
نویسنده کتاب راهنمای ازدواج و بوکردن اسپرم، تئودور وان ده ولده --
08:05
Theodoorتئودور vanون deد Veldeولد --
162
467000
2000
نویسنده کتاب راهنمای ازدواج و بو کشنده اسپرم، تئودور وان ده ولده --
08:07
(Laughterخنده)
163
469000
1000
(خنده حاضرین)
08:08
has a lineخط in his bookکتاب.
164
470000
3000
در کتابش جمله‌ای داره.
08:11
I lovedدوست داشتنی this guy. I got a lot of mileageمسافت پیموده شده out of Theodoorتئودور vanون deد Veldeولد.
165
473000
4000
من عاشق این مردم. چون بکارم خیلی آمد.
08:15
He had this lineخط in his bookکتاب
166
477000
2000
یه جمله‌ای توی کتابش داره،
08:17
that supposedlyظاهرا comesمی آید from the Habsburgهاسبورگ Monarchyسلطنت,
167
479000
3000
که ظاهرا از هابسبرگ مونارشی (امپراطوری اروپایی قرن هجدهمی) ریشه گرفته.
08:20
where there was an empressحکیم Mariaماریا Theresaترزا,
168
482000
3000
زمانی زنی به اسم ماریا ترزا فرمانروا بوده، و مشکلاتی در زمینه باروری داشته.
08:23
who was havingداشتن troubleمشکل conceivingتصور کردن.
169
485000
2000
زمانی زنی به اسم ماریا ترزا فرمانروا بوده، و مشکلاتی در زمینه باروری داشته.
08:25
And apparentlyظاهرا the royalسلطنتی courtدادگاه physicianپزشک said to her,
170
487000
3000
و ظاهرا یک پزشک سلطنتی بهش گفته،
08:28
"I am of the opinionنظر
171
490000
2000
«من معتقدم آلت تناسلی مقدس شما قبل از آمیزش جنسی تحریک شود.»
08:30
that the vulvaولو of your mostاکثر sacredمقدس majestyعظمت
172
492000
2000
«من معتقدم آلت تناسلی مقدس شما قبل از آمیزش جنسی تحریک شود.»
08:32
be titillatedtitillated for some time priorقبل از to intercourseارتباط جنسی."
173
494000
3000
«من معتقدم آلت تناسلی مقدس شما قبل از آمیزش جنسی تحریک شود.»
08:35
(Laughterخنده)
174
497000
1000
(خنده حاضرین)
08:36
It's apparentlyظاهرا, I don't know, on the recordرکورد somewhereجایی.
175
498000
4000
ظاهرا، نمیدونم، این گفته یه جاهایی ثبت شده.
08:40
Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون: now we're movingدر حال حرکت forwardرو به جلو to the 1950s.
176
502000
4000
مسترز اند جانسون: حالا اومدیم جلوتر به سالهای ۱۹۵۰.
08:44
Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون were upsuckیوزپلنگ skepticsشک و تردید,
177
506000
3000
مسترز اند جانسون کسانی بودند که به نظریه «مکش به سمت بالا» شک داشتند.
08:47
whichکه is alsoهمچنین really funسرگرم کننده to say.
178
509000
3000
که همچنین جالبه آدم بگه.
08:50
They didn't buyخرید it.
179
512000
2000
اونا قبولش نداشتن.
08:52
And they decidedقرار بر این شد, beingبودن Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون,
180
514000
2000
و تصمیم گرفتن که ته قضیه رو در بیارن.
08:54
that they would get to the bottomپایین of it.
181
516000
2000
و تصمیم گرفتن که ته قضیه رو در بیارن.
08:56
They broughtآورده شده womenزنان into the labآزمایشگاه -- I think it was fiveپنج womenزنان --
182
518000
3000
اونها چند زن رو داخل آزمایشگاه‌شون آوردن. فکر کنم پنج زن.
08:59
and outfittedتجهيزات them with cervicalگردن capsکلاه
183
521000
3000
و داخل جلوی دهانه رحم اونها ظرفی که داخلش اسپرم مصنوعی بود گذاشتن.
09:02
containingحاوی artificialمصنوعی semenاسپرم.
184
524000
3000
و داخل جلوی دهانه رحم اونها ظرفی که داخلش اسپرم مصنوعی بود گذاشتن.
09:05
And in the artificialمصنوعی semenاسپرم
185
527000
2000
و داخل اون اسپرم مصنوعی ماده‌ای بود که در مقابل اشعه رادیویی مقاوم بود،
09:07
was a radio-opaqueرادیو opaque substanceمواد,
186
529000
2000
و داخل اون اسپرم مصنوعی ماده‌ای بود که در مقابل اشعه رادیویی مقاوم بود،
09:09
suchچنین that it would showنشان بده up on an X-rayاشعه ایکس.
187
531000
3000
که بشه توسط اشعه-اکس دیدش.
09:12
This is the 1950s.
188
534000
2000
این اتقاق در دهه ۱۹۵۰ میلادی رخ داده.
09:14
Anywayبه هر حال these womenزنان satنشسته in frontجلوی of an X-rayاشعه ایکس deviceدستگاه.
189
536000
4000
بهرحال، این خانم‌ها جلوی دستگاه اشعه-اکس نشستن.
09:18
And they masturbatedاستمناء.
190
540000
2000
و شروع کردن به خودارضایی.
09:20
And Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون lookedنگاه کرد to see if the semenاسپرم was beingبودن suckedمکیده up.
191
542000
4000
و مسترز اند جانسون مناظره کردن که ببینن اسپرم به سمت بالا مکیده میشه یا نه.
09:24
Did not find any evidenceشواهد of upsuckیوزپلنگ.
192
546000
2000
و هیچگونه شواهدی برای مکش به سمت بالا پیدا نشد.
09:26
You mayممکن است be wonderingتعجب کردم, "How do you make artificialمصنوعی semenاسپرم?"
193
548000
4000
ممکنه تعجب کنید، «که چجوری میشه اسپرم مصنوعی ساخت؟»
09:30
(Laughterخنده)
194
552000
5000
(خنده حاضرین)
09:35
I have an answerپاسخ for you. I have two answersپاسخ ها.
195
557000
2000
براتون جواب دارم. براتون دو تا جواب دارم.
09:37
You can use flourارد and waterاب, or cornstarchنشاسته ذرت and waterاب.
196
559000
3000
میشه از آرد و آب، یا آرد ذرت و آب استفاده کرد.
09:40
I actuallyدر واقع foundپیدا شد threeسه separateجداگانه recipesدستور پخت in the literatureادبیات.
197
562000
4000
در واقع این دو تا طرز تهیه رو من از توی ادبیات پیدا کردم.
09:44
(Laughterخنده)
198
566000
1000
(خنده حاضرین)
09:45
My favoriteمورد علاقه beingبودن the one that saysمی گوید --
199
567000
2000
اونی رو که دوست دارم اونیه که میگه --
09:47
you know, they have the ingredientsعناصر listedذکر شده,
200
569000
2000
میدونید، مواد لازم رو بصورت لیست نوشتن،
09:49
and then in a recipeدستور العمل it will say, for exampleمثال,
201
571000
2000
و بعدش توی یه طرز تهیه مثلا میگه،
09:51
"Yieldبازده: two dozenدوازده cupcakesکیک ها."
202
573000
2000
«دو سری دوازده‌ تایی کیک کوچیک باهاش درست میشه.»
09:53
This one said, "Yieldبازده: one ejaculateانزال."
203
575000
3000
اون یکی نوشته، «به مقدار یکبار انزال اسپرم میسازه.»
09:56
(Laughterخنده)
204
578000
3000
(خنده حاضرین)
09:59
There's anotherیکی دیگر way that orgasmارگاسم mightممکن boostتقویت fertilityباروری.
205
581000
2000
یه راه دیگه هم هست که ارگاسم ممکنه باعث تقویت باروری بشه.
10:01
This one involvesشامل می شود menمردان.
206
583000
2000
این یکی شامل مردها میشه.
10:03
Spermاسپرم that sitنشستن around in the bodyبدن for a weekهفته or more
207
585000
2000
اسپرم‌هایی که برای یه هفته یا بیشتر داخل بدن باقی میمونن، شروع میکنن به درست کردن یه سری خاصیت‌های غیر طبیعی
10:05
startشروع کن to developتوسعه abnormalitiesناهنجاری ها
208
587000
3000
اسپرم‌هایی که برای یه هفته یا بیشتر داخل بدن باقی میمونن، شروع میکنن به درست کردن یه سری خاصیت‌های غیر طبیعی
10:08
that make them lessکمتر effectiveتاثير گذار at head-bangingسر زدن theirخودشان way
209
590000
2000
که باعث میشه قدرت و اثرشون برای رسیدن به تخمک کمتر بشه.
10:10
into the eggتخم مرغ.
210
592000
2000
که باعث میشه قدرت و اثرشون برای رسیدن به تخمک کمتر بشه.
10:12
Britishانگلیس sexologistمتخصص جنسی Royروی Levinلوین
211
594000
2000
سکس شناس انگلیسی روی لوین این فرضیه رو داده که حتما بخاطر همینه که مردا
10:14
has speculatedحدس زد that this is perhapsشاید why menمردان
212
596000
2000
بصورتی تکامل پیدا کردن که به خودارضایی مشتاق‌اند و زود زود اینکار رو میکنن.
10:16
evolvedتکامل یافته است to be suchچنین enthusiasticمشتاق and frequentمکرر masturbatorsاستمناء.
213
598000
4000
بصورتی تکامل پیدا کردن که به خودارضایی مشتاق‌اند و زود زود اینکار رو میکنن.
10:20
He said, "If I keep tossingریختن myselfخودم off
214
602000
2000
اون گفته، «اگه تند تند بریزمشون بیرون، اسپرم‌های تازه‌تری برام ساخته میشه.»
10:22
I get freshتازه spermاسپرم beingبودن madeساخته شده."
215
604000
2000
اون گفته، «اگه تند تند بریزمشون بیرون، اسپرم‌های تازه‌تری برام ساخته میشه.»
10:24
Whichکدام I thought was an interestingجالب هست ideaاندیشه, theoryتئوری.
216
606000
4000
که فکر میکنم ایده و تئوری جالبی باشه.
10:28
So now you have an evolutionaryتکامل یافته excuseبهانه.
217
610000
2000
حالا دیگه یه عذر تکاملی هم دارین.
10:30
(Laughterخنده)
218
612000
4000
(خنده حاضرین)
10:34
Okay.
219
616000
3000
خیلی خب.
10:37
(Laughterخنده)
220
619000
2000
(خنده حاضرین)
10:39
Alrightyباشه. There is considerableقابل توجه evidenceشواهد for upsuckیوزپلنگ in the animalحیوانات kingdomپادشاهی --
221
621000
5000
خیلی خب، شواهد قابل ملاحظه‌ای برای مکش به سمت بالا در میان حیوان‌ها هست.
10:44
pigsخوک ها, for instanceنمونه.
222
626000
2000
برای مثال، در خوک‌ها.
10:46
In Denmarkدانمارک, the Danishدانمارکی Nationalملی Committeeکمیته for Pigخوک Productionتولید
223
628000
4000
در دانمارک، انجمن ملی پرورش خوک دانمارک
10:50
foundپیدا شد out that if you
224
632000
2000
به این نتیجه رسیده که اگه در حین لقاح مصنوعی خوک ماده، از نظر جنسی تحریک هم بشه،
10:52
sexuallyجنسیت stimulateتحریک a sowکاشت while you artificiallyمصنوعی inseminateتلقیح her,
225
634000
4000
به این نتیجه رسیده که اگه در حین لقاح مصنوعی خوک ماده، از نظر جنسی تحریک هم بشه،
10:56
you will see a six-percentشش درصد increaseافزایش دادن in the farrowingفراموشی rateنرخ,
226
638000
3000
شش درصد در ازدیاد باروری خوک ماده و در نتیجه تعداد بچه‌هایی که ازش بدنیا میان اثر میزاره.
10:59
whichکه is the numberعدد of pigletsخوک ها producedتولید شده.
227
641000
3000
شش درصد در ازدیاد باروری خوک ماده و در نتیجه تعداد بچه‌هایی که ازش بدنیا میان اثر میزاره.
11:02
So they cameآمد up with this planطرح, this five-pointپنج نقطه stimulationتحریک planطرح
228
644000
3000
بنابراین اونا این برنامه رو طرح کردن. برنامه تحریک پنج نقطه‌ای برای خوک‌های ماده.
11:05
for the sowsگاو.
229
647000
2000
بنابراین اونا این برنامه رو طرح کردن. برنامه تحریک پنج نقطه‌ای برای خوک‌های ماده.
11:07
And they had the farmersکشاورزان -- there is postersپوسترها they put in the barnانبار غله,
230
649000
3000
برای مزرعه‌دارها پوسترهایی درست کردن که توی طویله‌ میزنن،
11:10
and they have a DVDدی وی دی.
231
652000
2000
و یک دی.وی.دی هم دارن.
11:12
And I got a copyکپی کنید of this DVDدی وی دی.
232
654000
2000
و من یه کپی از این دی.وی.دی دارم.
11:14
(Laughterخنده)
233
656000
1000
(خنده حاضرین)
11:15
This is my unveilingآشکار شدن, because I am going to showنشان بده you a clipکلیپ.
234
657000
4000
این قسمت پرده‌برداری منه. چون میخوام یه کلیپ بهتون نشون بدم.
11:19
(Laughterخنده)
235
661000
2000
(خنده حاضرین)
11:21
So uh, okay.
236
663000
2000
خب، اوکی.
11:23
Now here we go in to the -- laلا laلا laلا, off to work.
237
665000
3000
حالا میریم که -- لا لا لا، کار رو انجام بدیم.
11:26
It all looksبه نظر می رسد very innocentبی گناه.
238
668000
3000
کل قضیه خیلی معصومانه به نظر میاد.
11:29
He's going to be doing things with his handsدست ها
239
671000
2000
اون آقا میخواد با دستاش یه کارایی انجام بده که خوک نر برای انجام دادنش از خوطومش که دست نداره استفاده میکرد. خب.
11:31
that the boarگراز would use his snoutدهان, lackingفاقد handsدست ها. Okay.
240
673000
4000
اون آقا میخواد با دستاش یه کارایی انجام بده که خوک نر برای انجام دادنش از خوطومش که دست نداره استفاده میکرد. خب.
11:35
(Laughterخنده)
241
677000
3000
(خنده حاضرین)
11:38
This is it. The boarگراز has a very oddفرد courtshipنگاه کردن repertoireمجسمه سازی.
242
680000
5000
اینطوریه. این خوک نر اعمال و حرکات خیلی عجیبی برای جفت‌گیری انجام میده.
11:43
(Laughterخنده)
243
685000
4000
(خنده حاضرین)
11:47
This is to mimicتقلید کردن the weightوزن of the boarگراز.
244
689000
2000
این برای تقلید وزن خوک نر است.
11:49
(Laughterخنده)
245
691000
3000
(خنده حاضرین)
11:52
You should know, the clitorisدلقک of the pigخوک, insideداخل the vaginaواژن.
246
694000
3000
باید بدونید که کلیتورس خوک داخل آلت تناسلی‌اش قرار گرفته.
11:55
So this mayممکن است be sortمرتب سازی of titillatingتالیف کردن for her. Here we go.
247
697000
3000
بنابراین شاید هم اینکار یه جورایی غلغلک دادن اون عضو برای خوک ماده‌اس. آهان اینجا.
11:58
(Laughterخنده)
248
700000
22000
(خنده حاضرین)
12:20
And the happyخوشحال resultنتيجه.
249
722000
2000
و نتیجه خوشحال کننده.
12:22
(Applauseتشویق و تمجید)
250
724000
2000
(تشویق حاضرین)
12:24
I love this videoویدئو.
251
726000
2000
من عاشق این ویدیو هستم.
12:26
There is a pointنقطه in this videoویدئو, towardsبه سمت the beginningشروع
252
728000
2000
یه جایی اوایل این ویدیو هست که روی صحنه زوم میکنه روی دست او که توش حلقه عروسیشه،
12:28
where they zoomبزرگنمایی in for a closeبستن up of his handدست with his weddingعروسی ringحلقه,
253
730000
2000
یه جایی اوایل این ویدیو هست که روی صحنه زوم میکنه روی دست او که توش حلقه عروسیشه،
12:30
as if to say, "It's okay, it's just his jobکار. He really does like womenزنان."
254
732000
5000
انگار که آدم بگه، «اشکالی نداره، داره کارش رو انجام میده. اون واقعا از زن‌ها خوشش میاد.»
12:35
(Laughterخنده)
255
737000
4000
(خنده حاضرین)
12:39
Okay. Now I said -- when I was in Denmarkدانمارک, my hostمیزبان was namedتحت عنوان Anneآن Marieماری.
256
741000
3000
خب، وقتی من دانمارک بودم، اسم میزبان من آن ماری بود.
12:42
And I said, "So why don't you just stimulateتحریک the clitorisدلقک of the pigخوک?
257
744000
6000
بهش گفتم، «چرا شما فقط کلیتورس خوک رو تحریک نمی‌کنید؟
12:48
Why don't you have the farmersکشاورزان do that?
258
750000
2000
چرا از مزرعه‌دارها نمیخواین اینکار رو بکنن؟
12:50
That's not one of your fiveپنج stepsمراحل."
259
752000
2000
چرا جزو یکی از پنج مرحله شما نیست.»
12:52
She said -- I have to readخواندن you what she said, because I love it.
260
754000
2000
اون جواب داد -- باید چیزی که او گفت رو براتون از روش بخونم، چون عاشقشم.
12:54
She said, "It was a bigبزرگ hurdleمانع
261
756000
2000
گفت، «مانع بزرگی بود مزرعه‌دارها رو راضی کنیم که زیر آلت تناسلی خوک رو لمس کنن.
12:56
just to get farmersکشاورزان to touchدست زدن به underneathدر زیر the vulvaولو.
262
758000
3000
گفت، «مانع بزرگی بود مزرعه‌دارها رو راضی کنیم که زیر آلت تناسلی خوک رو لمس کنن.
12:59
So we thought, let's not mentionاشاره the clitorisدلقک right now."
263
761000
3000
بنابراین ما فکر کردیم بهتره فعلا اسم کلیتورس رو نیاریم.»
13:02
(Laughterخنده)
264
764000
5000
(خنده حاضرین)
13:07
Shyخجالتی but ambitiousبلند پروازانه pigخوک farmersکشاورزان, howeverبا این حال, can purchaseخرید a -- this is trueدرست است --
265
769000
3000
هرچند، مزرعه‌دارای خجالتی ولی جاه طلب، میتونن یه ویبراتور برای خوک‌ها بخرن -- این حقیقت داره --
13:10
a sowکاشت vibratorویبراتور,
266
772000
2000
هرچند، مزرعه‌دارای خجالتی ولی جاه طلب، میتونن یه ویبراتور برای خوک‌ها بخرن -- این حقیقت داره --
13:12
that hangsآویزان است on the spermاسپرم feederتغذیه کننده tubeلوله to vibrateارتعاش.
267
774000
2000
که به تزریق کننده اسپرم آویزونه.
13:14
Because, as I mentionedذکر شده,
268
776000
3000
چون، همونطور که اشاره کردم،
13:17
the clitorisدلقک is insideداخل the vaginaواژن.
269
779000
2000
کلیتورس داخل آلت تناسلی خوکه.
13:19
So possiblyاحتمالا, you know, a little more arousingتحریک than it looksبه نظر می رسد.
270
781000
3000
پس احتمالا، یه مقدار از اون چیزی که به نظر میرسه بیشتر حالت برانگیزاننده داره.
13:22
And I alsoهمچنین said to her,
271
784000
2000
همینطور به آنه ماری گفتم،
13:24
"Now these sowsگاو. I mean, you mayممکن است have noticedمتوجه شدم there,
272
786000
2000
«راجع به این خوک ماده‌ها، منظورم اینه که ممکنه تو هم متوجه شده باشی،
13:26
The sowکاشت doesn't look to be in the throesجرات of ecstasyاکستازی."
273
788000
3000
که این خوک‌ها به نظر نمیرسه دارن حال خیلی زیادی میکنن.»
13:29
And she said, you can't make that conclusionنتیجه,
274
791000
2000
و بهم گفت، «نمیشه این نتیجه‌گیری رو کرد.»
13:31
because animalsحیوانات don't registerثبت نام
275
793000
3000
چون حیوانات مثل ما درد و رنج و لذت رو توی صورتشون نشون نمیدن.
13:34
painدرد or pleasureلذت on theirخودشان facesچهره ها in the sameیکسان way that we do.
276
796000
2000
چون حیوانات مثل ما درد و رنج و لذت رو توی صورتشون نشون نمیدن.
13:36
They tendگرایش داشتن to -- pigsخوک ها, for exampleمثال, are more like dogsسگ ها.
277
798000
4000
بیشتر مایلن -- خوک‌ها، برای مثال، بیشتر شبیه سگ‌ها هستن.
13:40
They use the upperبالا halfنیم of the faceصورت; the earsگوش ها are very expressiveرسا.
278
802000
3000
اونا از نصف بالایی صورتشون استفاده میکنن. حرکات گوش‌هاشون خیلی پر معنیه و احساساتشون رو میگه.
13:43
So you're not really sure what's going on with the pigخوک.
279
805000
3000
بنابراین نمیشه مطمئن بود که خوکه چه حالی داره.
13:46
Primatesمقدماتی, on the other handدست, we use our mouthsدهان more.
280
808000
4000
از طرف دیگه، پستانداران اولیه هستن، ما از دهنمون بیشتر استفاده میکنیم.
13:50
This is the ejaculationانزال faceصورت of the stump-tailedدندانه دار macaqueمکه.
281
812000
4000
این عکس لحظه انزال یه نوع میمونه.
13:54
(Laughterخنده)
282
816000
2000
(خنده حاضرین)
13:56
And, interestinglyجالب است, this has been observedمشاهده شده in femaleزن macaquesماکائو,
283
818000
4000
و جالبه که این در ماده‌های همون میمون‌ها هم مشاهده شده.
14:00
but only when mountingنصب anotherیکی دیگر femaleزن.
284
822000
4000
فقط وقتی که داشتن لذت دهانی به یه میمون ماده دیگه میدادن.
14:04
(Laughterخنده)
285
826000
3000
(خنده حاضرین)
14:07
Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون, in the 1950s, they decidedقرار بر این شد,
286
829000
2000
ماسترز اند جانسون، در دهه ۱۹۵۰ تصمیم گرفتن،
14:09
okay, we're going to figureشکل out the entireکل humanانسان sexualجنسیت responseواکنش cycleچرخه,
287
831000
5000
خب، ما میخوایم از کل چرخه واکنش‌های جنسی انسانها سر در بیاریم.
14:14
from arousalانگیختگی, all the way throughاز طریق orgasmارگاسم, in menمردان and womenزنان --
288
836000
3000
از برانگیختگی، تا ارگاسم، در مردها و زن‌ها.
14:17
everything that happensاتفاق می افتد in the humanانسان bodyبدن.
289
839000
2000
همه اتفاقاتی که در بدن انسان رخ میده.
14:19
Okay, with womenزنان, a lot of this is happeningاتفاق می افتد insideداخل.
290
841000
3000
خب، در مورد زن‌ها، خیلی‌هاش درون بدن اتفاق می‌افته.
14:22
This did not stop Mastersکارشناسی ارشد and Johnsonجانسون.
291
844000
2000
خب این باعث نشد ماسترز اند جانسون کوتاه بیان.
14:24
They developedتوسعه یافته an artificialمصنوعی coitionهمکاری machineدستگاه.
292
846000
5000
اونا یه ماشین مصنوعی آمیزش جنسی درست کردن.
14:29
This is basicallyاساسا a penisآلت تناسلی cameraدوربین on a motorموتور.
293
851000
3000
در اصل یه آلت تناسلی و دوربین تصویربرداری روی یک موتور.
14:32
There is a phallusفالوس,
294
854000
2000
یه آلت تناسلی مرد بصورت شفاف، که داخلش دوربین تصویربرداری و منبع نوریه،
14:34
clearروشن است acrylicاکریلیک phallusفالوس, with a cameraدوربین and a lightسبک sourceمنبع,
295
856000
3000
یه آلت تناسلی مرد بصورت شفاف، که داخلش دوربین تصویربرداری و منبع نوریه،
14:37
attachedمتصل شده to a motorموتور that is kindنوع of going like this.
296
859000
3000
که به یه موتور وصله که یه جورایی اینطوری حرکت میکنه.
14:40
And the womanزن would have sexارتباط جنسی with it.
297
862000
3000
و خانمه آمیزش جنسی با این دستگاه میکنه.
14:43
That is what they would do. Prettyبسیار amazingحیرت آور.
298
865000
2000
این کاریه که کردن. خیلی جالبه.
14:45
Sadlyبا ناراحتی, this deviceدستگاه has been dismantledبرچیده شد.
299
867000
2000
متاسفانه، قطعات این دستگاه از هم جدا شده.
14:47
This just killsمی کشد me, not because I wanted to use it --
300
869000
2000
این خیلی منو ناراحت میکنه. نه بخاطر اینکه میخواستم استفاده کنمش.
14:49
I wanted to see it.
301
871000
3000
میخواستم ببینمش.
14:52
(Laughterخنده)
302
874000
3000
(خنده حاضرین)
14:55
One fine day
303
877000
3000
یه روز آلفرد کینسی تصمیم گرفت متوسط مسافتی که اسپرم نازل شده طی میکنه رو اندازه بگیره.
14:58
Alfredآلفرد Kinseyکینزی decidedقرار بر این شد
304
880000
3000
یه روز آلفرد کینسی تصمیم گرفت متوسط مسافتی که اسپرم نازل شده طی میکنه رو اندازه بگیره.
15:01
to calculateمحاسبه the averageمیانگین distanceفاصله traveledسفر کرد by ejaculatedانزال semenاسپرم.
305
883000
5000
یه روز آلفرد کینسی تصمیم گرفت متوسط مسافتی که اسپرم نازل شده طی میکنه رو اندازه بگیره.
15:06
This was not idleبیکار curiosityکنجکاوی.
306
888000
2000
این یه کنجکاوی معمولی نبود.
15:08
Doctorدکتر Kinseyکینزی had heardشنیدم --
307
890000
4000
دکتر کینسی شنیده بود --
15:12
and there was a theoryتئوری kindنوع of going around at the time, this beingبودن the 1940s --
308
894000
3000
و یه جورایی یه تئوری اون زمونا معروف بود، دهه ۱۹۴۰،
15:15
that the forceزور with whichکه
309
897000
2000
که فشاری که اسپرم باهاش به سمت دهانه رحم پرتاب میشه، در باروری موثره.
15:17
semenاسپرم is thrownپرتاب شده againstدر برابر the cervixگردن رحم
310
899000
2000
که فشاری که اسپرم باهاش به سمت دهانه رحم پرتاب میشه، در باروری موثره.
15:19
was a factorعامل in fertilityباروری.
311
901000
3000
که فشاری که اسپرم باهاش به سمت دهانه رحم پرتاب میشه، در باروری موثره.
15:22
Kinseyکینزی thought it was bunkحیاط خلوت, so he got to work.
312
904000
3000
کینسی معتقد بود که این تئوری بی معنی ایه. بنابراین دست به کار شد.
15:25
He got togetherبا یکدیگر in his labآزمایشگاه
313
907000
3000
اون ۳۰۰ مرد و یه متر برای اندازه‌گیری و یه دوربین تصویربرداری رو توی آزمایشگاه خوش جمع کرد.
15:28
300 menمردان, a measuringاندازه گیری tapeنوار, and a movieفیلم سینما cameraدوربین.
314
910000
5000
اون ۳۰۰ مرد و یه متر برای اندازه‌گیری و یه دوربین تصویربرداری رو توی آزمایشگاه خوش جمع کرد.
15:33
(Laughterخنده)
315
915000
2000
(خنده حاضرین)
15:35
And in factواقعیت he foundپیدا شد
316
917000
2000
و در واقع به نتیجه رسید که در سه چهارم مردها
15:37
that in threeسه quartersچهارم of the menمردان
317
919000
3000
و در واقع به نتیجه رسید که در سه چهارم مردها
15:40
the stuffچیز just kindنوع of sloppedافت کرد out.
318
922000
2000
اسپرم یه جورایی سر ریز میشه.
15:42
It wasn'tنبود spurtedفریاد زد or thrownپرتاب شده or ejectedاخراج شد underزیر great forceزور.
319
924000
4000
و با قدرت زیاد بیرون نمیاد و با قدرت زیاد به بیرون پرتاب نمیشه.
15:46
Howeverبا این حال, the recordرکورد holderدارنده
320
928000
4000
بهرحال،‌ رکورد دار این آزمایش اسپرمش رو فقط یه مقدار کمتر از ۱۸۰سانتی‌متر پرتاب کرد. که جالب توجهه.
15:50
landedفرود آمد just shyخجالتی of the eight-footهشت پا markعلامت, whichکه is impressiveچشمگیر.
321
932000
2000
بهرحال،‌ رکورد دار این آزمایش اسپرمش رو فقط یه مقدار کمتر از ۱۸۰سانتی‌متر پرتاب کرد. که جالب توجهه.
15:52
(Laughterخنده)
322
934000
2000
(خنده حاضرین)
15:54
(Applauseتشویق و تمجید)
323
936000
1000
(تشویق حاضرین)
15:55
Yes. Exactlyدقیقا.
324
937000
2000
بله. دقیقا.
15:57
(Laughterخنده)
325
939000
1000
(خنده حاضرین)
15:58
Sadlyبا ناراحتی, he's anonymousناشناس. His nameنام is not mentionedذکر شده.
326
940000
3000
متاسفانه، طرف ناشناسه. اسمش ذکر نشده.
16:01
In his write-upنوشتن,
327
943000
4000
کینسی در کتابش راجع به این آزمایش نوشته،
16:05
in his write-upنوشتن of this experimentآزمایشی in his bookکتاب,
328
947000
2000
کینسی در کتابش راجع به این آزمایش نوشته،
16:07
Kinseyکینزی wroteنوشت,
329
949000
3000
کینسی در کتابش راجع به این آزمایش نوشته،
16:10
"Two sheetsورق were laidگذاشته down to protectمحافظت the orientalشرقی carpetsفرش."
330
952000
4000
«دو عدد ملافه برای محافظت کردن از فرش‌های شرقی انداخته شد.»
16:14
(Laughterخنده)
331
956000
2000
(خنده حاضرین)
16:16
Whichکدام is my secondدومین favoriteمورد علاقه lineخط
332
958000
2000
که دومین جمله مورد علاقه من در کل اثر هنرمندانه آلفرد کینسیه.
16:18
in the entireکل oeuvreخلاقیت of Alfredآلفرد Kinseyکینزی.
333
960000
2000
که دومین جمله مورد علاقه من در کل اثر هنرمندانه آلفرد کینسیه.
16:20
My favoriteمورد علاقه beingبودن, "Cheeseپنیر crumbsخرده های spreadانتشار دادن before a pairجفت of copulatingمخلوط کردن ratsموش ها
334
962000
4000
اولیش اینه، «خرده پنیرهای ریخته شده کنار دو موش در حال آمیزش، حواس موش ماده رو پرت میکنه ولی موش نر رو نه.»
16:24
will distractمنحرف کردن the femaleزن, but not the maleنر."
335
966000
3000
اولیش اینه، «خرده پنیرهای ریخته شده کنار دو موش در حال آمیزش، حواس موش ماده رو پرت میکنه ولی موش نر رو نه.»
16:27
(Laughterخنده)
336
969000
2000
(خنده حاضرین)
16:29
Thank you very much.
337
971000
2000
از شما متشکرم.
16:31
(Applauseتشویق و تمجید)
338
973000
4000
(تشویق حاضرین)
16:35
Thanksبا تشکر!
339
977000
2000
متشکرم!
Translated by Bidel Akbari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Roach - Writer
Death, the afterlife, and now sex -- Mary Roach tackles the most pondered and least understood conundrums that have baffled humans for centuries. (She's funny, too.)

Why you should listen

Freelance writer and humorist turned accidental science journalist Mary Roach likes to ask the questions we all wonder about but are usually too polite to mention. What happens after we die, anyway? How fast do cadavers rot? Can a corpse have an orgasm?

Writing the Health & Body column for Salon.com quickened her interest in the dead -- that, and looking at the hit count for her columns on cadavers. Her books Stiff and Spook sprung out of research done for a proposed Salon column called the Dead Beat (sadly, it was killed). Her most recent book, Bonk, is a romp through the current landscape of gynecology, sex research and the adult novelty industry.

In addition to her dry (and sometimes silly) wit, Roach has a penchant for funny voices, faking her way through interviews with expert scientists, and wheedling her way into strange locales, among them a dildo factory and under the business end of an ultrasound wand during coitus.

More profile about the speaker
Mary Roach | Speaker | TED.com