ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny istražuje globalne mreže kriminala

Filmed:
1,063,383 views

Novinar Miša Gleni je proveo nekoliko godina hrabro istražujući organizovanu mrežu svjetskog kriminala, na koju po procjenama otpada 15% globalne ekonomije. Od ruske mafije do gigantskih narko-kartela, njegovi izvori nisu samo zakonodavne i tajne službe, njegovi izvori su i sami kriminalci.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimgrim economicekonomski timesputa,
0
0
3000
Ovo su zabrinjavajuća ekonomska vremena
00:15
fellowmomak TEDstersTEDsters, grimgrim economicekonomski timesputa indeedzaista.
1
3000
3000
prijatelji TEDsteri, zaista nesretna ekonomska vremena.
00:18
And so, I would like to cheernavijački you up
2
6000
3000
I zato bih vas želio oraspoložiti
00:21
with one of the great, albeitiako largelyu velikoj mjeri unknownnepoznato,
3
9000
3000
sa jednom velikom, iako uglavnom nepoznatom
00:24
commercialkomercijalno successuspeh storiespriče
4
12000
2000
pričom o poslovnom uspjehu
00:26
of the pastprošlost 20 yearsgodine.
5
14000
2000
u zadnjih 20 godina.
00:28
ComparableUsporedive, in its ownvlastiti very peculiarsvojstven way,
6
16000
3000
Koja se na specifičan način može uporediti
00:31
to the achievementspostignuća of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
sa uspjesima Microsofta ili Googlea.
00:34
And it's an industryindustrija whichšto has buckedusprotivio the currentstruja recessionrecesija
8
22000
3000
To je industrija koja je podnijela trenutnu recesiju
00:37
with equanimitystaloženost.
9
25000
2000
vrlo ležerno.
00:39
I referpogledajte to organizedorganizovan crimekriminal.
10
27000
3000
Govorim o organizovanom kriminalu.
00:42
Now organizedorganizovan crimekriminal has been around
11
30000
2000
Reći ćete, organizovani kriminal
00:44
for a very long time, I hearčuti you say,
12
32000
3000
postoji već vrlo dugo.
00:47
and these would be wisemudar wordsriječi, indeedzaista.
13
35000
2000
I tu bi bili zbilja u pravu.
00:49
But in the last two decadesdecenijama,
14
37000
3000
Ali u posljednje dvije decenije
00:52
it has experiencediskusan an unprecedentedbez presedana expansionproširenje,
15
40000
3000
je doživio neviđen razvoj.
00:55
now accountingRačunovodstvo for roughlygrubo 15 percentprocenta
16
43000
4000
I danas predstavlja otprilike 15%
00:59
of the world'ssvetske GDPBDP-A.
17
47000
2000
svjetskog bruto nacionalnog dohodka.
01:01
I like to call it the GlobalGlobalno ShadowSjena EconomyEkonomija,
18
49000
3000
Volim ga nazivati globalna ekonomija u sjeni
01:04
or McMafiaMekmafija, for shortkratko.
19
52000
3000
ili ukratko 'McMafia'.
01:07
So what triggeredpokrenuti this extraordinaryizvanredan growthrast
20
55000
3000
Šta je prouzrokovalo ovaj nevjerovatan porast
01:10
in cross-bordergranični crimekriminal?
21
58000
2000
međunarodnog kriminala?
01:12
Well, of coursekurs, there is globalizationglobalizacija,
22
60000
2000
Naravno, tu je globalizacija,
01:14
technologytehnologija, communicationskomunikacije, all that stuffstvari,
23
62000
3000
tehnologija, komunikacije i ostale stvari
01:17
whichšto we'llmi ćemo talk about a little bitbit laterkasnije.
24
65000
3000
o kojima ćemo pričati nešto kasnije.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Prvo bih vas želio vratiti
01:23
to this eventdogađaj:
26
71000
2000
ovom događaju.
01:25
the collapsekolaps of communismkomunizam.
27
73000
2000
Padu komunizma.
01:27
All acrosspreko EasternIstočne EuropeEuropa, a mostnajviše momentousvažan episodeEpizoda
28
75000
4000
U cijeloj istočnoj Evropi, nezaboravan momenat
01:31
in our post-warposlijeratna historyistorija.
29
79000
2000
u našoj poslijeratnoj historiji.
01:33
Now it's time for fullpun disclosureobjava.
30
81000
3000
Sada je vrijeme da vam kažem istinu.
01:36
This eventdogađaj meantmislio a great dealdogovoriti to me personallylično.
31
84000
3000
Ovaj događaj je meni lično mnogo predstavljao.
01:39
I had startedzapočet smugglingKrijumčarenje booksknjige acrosspreko the IronŽeljezo CurtainZavjesa
32
87000
4000
Krijumčario sam knjige preko gvozdene zavjese
01:43
to DemocraticDemokratski oppositionopozicija groupsgrupe in EasternIstočne EuropeEuropa,
33
91000
2000
demokratskoj opoziciji u istočnoj Evropi
01:45
like SolidaritySolidarnost in PolandPoljska,
34
93000
2000
kao što je bila Solidarnost u Poljskoj
01:47
when I was in my teensTinejdžeri.
35
95000
2000
kada sam bio tinejdžer.
01:49
I then startedzapočet writingpisanje about EasternIstočne EuropeEuropa,
36
97000
4000
Onda sam počeo pisati o istočnoj Evropi
01:53
and eventuallyna kraju I becamepostao the BBC'sBBC-a chiefšef correspondentdopisnik for the regionregija,
37
101000
4000
nakon čega postadoh glavni BBC-jev dopisnik za regiju.
01:57
whichšto is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
Dužnost koju sam obavljao 1989.
02:01
And so when 425 millionmiliona people
39
109000
4000
Kada je 425 miliona ljudi
02:05
finallykonačno wonpobedio the right
40
113000
2000
napokon dobilo pravo
02:07
to chooseizaberite theirnjihova ownvlastiti governmentsvlade,
41
115000
2000
da izabere svoju vladu,
02:09
I was ecstaticpresretan,
42
117000
3000
bio sam presretan.
02:12
but I was alsotakođe a touchdodirni worriedzabrinuto
43
120000
2000
Ali bio sam dijelom i zabrinut
02:14
about some of the nastierlošijih things
44
122000
2000
u vezi nekih prljavih stvari
02:16
lurkingvreba behindiza the wallzid.
45
124000
2000
koje vrebaju iza ugla.
02:18
It wasn'tnije long, for exampleprimer,
46
126000
2000
Na primjer, nije potrajalo dugo,
02:20
before ethnicetnički nationalismnacionalizam
47
128000
2000
prije nego će etnički nacionalizam
02:22
reareduzgajali its bloodykrvavo headglava
48
130000
2000
pokazati svoje krvavo lice
02:24
in YugoslaviaJugoslavija.
49
132000
2000
u Jugoslaviji.
02:26
And amongstmeđu the chaoshaos,
50
134000
2000
I u svom tom haosu
02:28
amidstusred the euphoriaeuforija,
51
136000
2000
usred euforije,
02:30
it tookuzela me a little while to understandrazumijete
52
138000
2000
trebalo mi je malo da shvatim
02:32
that some of the people who had wieldedwielded powermoć
53
140000
3000
da su neki od ljudi koji su posjedovali moć
02:35
before 1989, in EasternIstočne EuropeEuropa,
54
143000
4000
u istočnoj Evropi prije 1989.
02:39
continuedNastavljeno to do so after the revolutionsrevolucija there.
55
147000
4000
i dalje činili isto nakon tamošnje revolucije.
02:43
ObviouslyOčito there were characterskaraktera like this.
56
151000
4000
Očigledno je bilo takvih likova.
02:47
But there were alsotakođe some more unexpectedneočekivano people
57
155000
4000
Ali tu je bilo i nekih neočekivanih ljudi
02:51
who playedigrao a criticalkritično roleuloga in what was going on in EasternIstočne EuropeEuropa.
58
159000
4000
koji su igrali ključnu ulogu u događajima u istočnoj Evropi.
02:55
Like this characterkarakter. RememberSjećam se these guys?
59
163000
3000
Kao ovaj recimo. Sjećate li se njih?
02:58
They used to winpobijediti the goldzlato medalsmedalje in weightliftingdizanje utega
60
166000
2000
Nekad su osvajali zlatne medalje u dizanju tegova
03:00
and wrestlingrvanje, everysvaki fourčetiri yearsgodine in the OlympicsOlimpijske igre,
61
168000
3000
i hrvanju, svake četiri godine na Olimpijskim igrama.
03:03
and they were the great celebritiespoznate osobe of communismkomunizam,
62
171000
3000
Bili su prave zvijezde za komunizam,
03:06
with a fabulousfantastično lifestylenačin života to go with it.
63
174000
3000
sa dobrim načinom života koji ide uz to.
03:09
They used to get great apartmentsapartmani in the centercentar of towngrad,
64
177000
2000
Dobivali su odlične stanove u centru grada.
03:11
casualcasual sexsex on taptapnite,
65
179000
2000
Povremeno i seksualne usluge.
03:13
and they could travelputovanje to the WestZapad very freelyslobodno,
66
181000
3000
I mogli su slobodno putovati na zapad,
03:16
whichšto was a great luxuryluksuz at the time.
67
184000
3000
što je bilo veliki luksuz u to vrijeme.
03:19
It maymože come as a surpriseiznenađenje, but they playedigrao a criticalkritično roleuloga
68
187000
4000
Iznenađujuće, ali oni su igrali kritičnu ulogu
03:23
in the emergencepojava of the markettržište economyekonomija
69
191000
2000
za vrijeme tranzicije
03:25
in EasternIstočne EuropeEuropa.
70
193000
2000
u istočnoj Evropi.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Ili kao što ih ja volim nazivati, oni su
03:29
the midwivesPrimalja of capitalismkapitalizam.
72
197000
2000
babice kapitalizma.
03:31
Here are some of those sameisto weightlifterstegova
73
199000
3000
Evo nekih od tih istih dizača tegova
03:34
after theirnjihova 1989 makeovermakeover.
74
202000
3000
poslije tretmana iz 1989.
03:37
Now in BulgariaBugarska --
75
205000
3000
U Bugarskoj,
03:40
this photographfotografija was takenuzeti in BulgariaBugarska --
76
208000
2000
ova fotografija je snimljena u Bugarskoj,
03:42
when communismkomunizam collapsedsrušio se all over EasternIstočne EuropeEuropa,
77
210000
3000
kada se komunizam raspao u istočnoj Evropi
03:45
it wasn'tnije just communismkomunizam;
78
213000
2000
nije se raspao samo komunizam,
03:47
it was the statestanje that collapsedsrušio se as well.
79
215000
2000
već i cijeli državni poredak.
03:49
That meansznači your policepolicija forcesila wasn'tnije workingraditi.
80
217000
2000
Što znači da policijski organi nisu radili.
03:51
The courtsud systemsistem wasn'tnije functioningfunkcionira properlyispravno.
81
219000
3000
Sud nije funkcionisao kako treba.
03:54
So what was a businessposlovanje man in the bravehrabar newnovo worldsvet
82
222000
5000
Dakle, šta je poslovni čovjek u novom hrabrom svijetu
03:59
of EastIstok EuropeanEuropski capitalismkapitalizam going to do
83
227000
2000
kapitalizma istočne Evrope mogao učiniti
04:01
to make sure that his contractsugovore would be honoredpoštovan?
84
229000
4000
kako bi osigurao da se ugovori poštuju?
04:05
Well, he would turnokrenite to people who were calledpozvana, ratherpre prosaicallyprosaically
85
233000
3000
Pa, on bi se obratio ljudima koje su sociolozi prozaično nazivali
04:08
by sociologistssociolozi, privatizedprivatizirana lawzakon enforcementizvršenje agenciesagencije.
86
236000
4000
privatizovane agencije za sprovođenje zakona.
04:12
We preferpreferiraju to know them as the mafiamafija.
87
240000
4000
Mi ih poznajemo pod imenom mafija.
04:16
And in BulgariaBugarska, the mafiamafija was soonuskoro joinedpridružio se
88
244000
3000
I u Bugarskoj mafiji će se uskoro pridružiti
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
14 hiljada ljudi
04:21
who were sackedsmijenjen from theirnjihova jobsposao in the securitysigurnost servicesusluge
90
249000
4000
otpuštenih sa poslova u sigurnosnim agencijama
04:25
betweenizmeđu 1989 and 1991.
91
253000
2000
između 1989. i 1991.
04:27
Now, when your statestanje is collapsingurušavanje,
92
255000
4000
Sada, kada vam je država u kolapsu,
04:31
your economyekonomija is headingnaslov southjug at a ratestopa of knotsčvorova,
93
259000
3000
ekonomija velikom brzinom propada,
04:34
the last people you want comingdolaze on to the laborrad markettržište
94
262000
3000
posljednji ljudi koje želite vidjeti na tržištu rada
04:37
are 14,000 menmuškarci and womenžene whosečije chiefšef skillsvještine
95
265000
3000
su 14 hiljada žena i muškaraca čije su osnovne vještine
04:40
are surveillancenadzor,
96
268000
2000
nagledanje i prisluškivanje,
04:42
are smugglingKrijumčarenje, buildingzgrade undergroundpod zemljom networksmreže
97
270000
3000
krijumčarenje, organizovanje struktura u podzemlju
04:45
and killingubistvo people.
98
273000
3000
i ubijanje ljudi.
04:48
But that's what happeneddogodilo se all over EasternIstočne EuropeEuropa.
99
276000
3000
I to je što se dogodilo širom istočne Evrope.
04:51
Now, when I was workingraditi in the 1990s,
100
279000
5000
Dok sam radio devedesetih godina
04:56
I spentpotrošeno mostnajviše of the time coveringpokrivanje
101
284000
3000
najviše sam vremena proveo pokrivajući
04:59
the appallinggrozno conflictkonflikt in YugoslaviaJugoslavija.
102
287000
3000
užasan sukob u Jugoslaviji.
05:02
And I couldn'tnije mogao help noticebiljeska
103
290000
2000
I nisam mogao da ne primjetim
05:04
that the people who were perpetratinginjenja the appallinggrozno atrocitieszlodjela,
104
292000
4000
da su ljudi koji su činili užasna nedjela,
05:08
the paramilitaryparavojne organizationsorganizacije,
105
296000
3000
paravojne organizacije,
05:11
were actuallyzapravo the sameisto people runningtrčanje
106
299000
2000
bili zapravo isti oni koji su upravljali
05:13
the organizedorganizovan criminalkriminalac syndicatesSindikati.
107
301000
3000
organizovanim kriminalnim mrežama.
05:16
And I camedošao to think that behindiza the violencenasilje
108
304000
4000
Tada sam počeo shvatati kako iza nasilja
05:20
layležati a sinisterZlokobno criminalkriminalac enterprisepoduzeće.
109
308000
3000
stoji mračni kriminalni poduhvat.
05:23
And so I resolvedriješeno to travelputovanje around the worldsvet
110
311000
4000
I tako sam odlučio putovati oko svijeta
05:27
examiningispitivanje this globalglobalno criminalkriminalac underworldpodzemni svijet
111
315000
3000
posmatrajući ovo globalno krminalno podzemlje
05:30
by talkingpričaju to policemenpolicajci,
112
318000
2000
razgovarajući sa policajcima,
05:32
by talkingpričaju to victimsžrtve, by talkingpričaju to consumerspotrošača
113
320000
3000
razgovarajući sa žrtvama, sa potrošačima
05:35
of illicitnedopuštena goodsroba and servicesusluge.
114
323000
2000
nedopuštenih roba i usluga.
05:37
But abovegore all elsedrugo, by talkingpričaju to the gangstersgangsteri themselvessami.
115
325000
5000
Ali prije svega, razgovarajući sa samim mafijašima.
05:42
And the BalkansBalkan was a fabulousfantastično placemesto to startpočnite.
116
330000
3000
I naravno, Balkan je bio odlično mjesto za početi.
05:45
Why? Well of coursekurs
117
333000
2000
Zašto? Pa, prije svega
05:47
there was the issueproblem of lawzakon and ordernaruči collapsingurušavanje,
118
335000
2000
jer su se tamo red i zakon urušili.
05:49
but alsotakođe, as they say in the retailmaloprodaja tradetrgovina,
119
337000
2000
Ali isto tako, kao što tvrde u trgovinama,
05:51
it's locationlokacija, locationlokacija, locationlokacija.
120
339000
4000
da je sve do lokacije, lokacije, lokacije.
05:55
And what I noticedprimetio at the beginningpočetak of my researchistraživanje
121
343000
2000
I ono što sam primjetio na početku svog traganja
05:57
that the BalkansBalkan had turnedokrenuo se into a vastogromno transittranzit zonezone
122
345000
5000
da je Balkan postao ogromna tranzitna zona
06:02
for illicitnedopuštena goodsroba and servicesusluge comingdolaze from all over the worldsvet.
123
350000
3000
za nezakonite robe i usluge koje dolaze iz cijeloga svijeta.
06:05
HeroinHeroina, cocainekokain,
124
353000
2000
Heroin, kokain,
06:07
womenžene beingbiće traffickedtrguje into prostitutionprostitucija
125
355000
3000
trgovina ženama radi prostitucije
06:10
and preciousdragocen mineralsminerali.
126
358000
2000
i plemeniti minerali.
06:12
And where were they headingnaslov?
127
360000
2000
I kuda je sve to bilo usmjereno?
06:14
The EuropeanEuropski UnionUnija, whichšto by now
128
362000
2000
Ka Evropskoj uniji, koja je već
06:16
was beginningpočetak to reapžeti the benefitskoristi of globalizationglobalizacija,
129
364000
4000
bila počela ubirati prednosti globalizacije.
06:20
transformingtransformiše se it into
130
368000
2000
Pretvarajući se u
06:22
the mostnajviše affluentpritoka consumerpotrošač markettržište in historyistorija,
131
370000
3000
najbogatije potrošačko tržište u historiji
06:25
eventuallyna kraju comprisingkoji se sastoji od some 500 millionmiliona people.
132
373000
3000
koje obuhvata oko 500 miliona ljudi.
06:28
And a significantznačajno minoritymanjine
133
376000
3000
I značajna manjina
06:31
of those 500 millionmiliona people
134
379000
2000
od ovih 500 miliona ljudi
06:33
like to spendpotrošiti some of theirnjihova leisureslobodno vrijeme time and sparerezervni cashgotovina
135
381000
3000
svoj novac i slobodno vrijeme voli trošiti
06:36
sleepingspavanje with prostitutesprostitutke,
136
384000
2000
na prostitutke,
06:38
stickingzalepiti se 50 EuroEura notesbeleške up theirnjihova nosenos
137
386000
3000
gurajući novčanice od 50 eura
06:41
and employingzapošljavaju illegalilegalno migrantmigrant laborersradnici.
138
389000
3000
i ilegalno zapošljavajući radnike iz inostranstva.
06:44
Now, organizedorganizovan crimekriminal in a globalizingglobaliziranje worldsvet
139
392000
4000
Organizovani kriminal u globalizovanom svijetu
06:48
operatesradi in the sameisto way as any other businessposlovanje.
140
396000
2000
funkcioniše na isti način kao i svaki drugi biznis.
06:50
It has zoneszone of productionproizvodnja,
141
398000
3000
Ima svoje produkcijske zone
06:53
like AfghanistanAfganistan and ColumbiaColumbia.
142
401000
3000
kao što su Afganistan i Kolumbija.
06:56
It has zoneszone of distributiondistribucija,
143
404000
2000
Zone distribucije
06:58
like MexicoMeksiko and the BalkansBalkan.
144
406000
3000
poput Meksika i Balkana.
07:01
And then, of coursekurs, it has zoneszone of consumptionpotrošnja,
145
409000
4000
I naravno, zone konzumacije
07:05
like the EuropeanEuropski UnionUnija, JapanJapan
146
413000
2000
kao što je Evropska unija, Japan
07:07
and of coursekurs, the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
147
415000
3000
i naravno Sjedinjene Države.
07:10
The zoneszone of productionproizvodnja and distributiondistribucija
148
418000
3000
Zone produkcije i distribucije
07:13
tendtendencija to lielaži in the developingrazvoj worldsvet,
149
421000
3000
se obično nalaze u zemljama u razvoju.
07:16
and they are oftenčesto threatenedugrožen by appallinggrozno violencenasilje
150
424000
4000
I često su izložene užasnom nasilju
07:20
and bloodshedkrvoproliće.
151
428000
2000
i krvoproliću.
07:22
Take MexicoMeksiko, for exampleprimer.
152
430000
2000
Uzmimo na primjer Meksiko.
07:24
SixŠest thousandhiljadu people killedubijen there in the last 18 monthsmjeseci
153
432000
4000
Tamo je u posljednjih 18 mjeseci, ubijeno 6 hiljada ljudi
07:28
as a directdirektno consequenceposledica of the cocainekokain tradetrgovina.
154
436000
4000
što je direktna posljedica trgovine kokainom.
07:32
But what about the DemocraticDemokratski RepublicRepublika of CongoKongo?
155
440000
4000
A šta je sa Demokratskom Republikom Kongo?
07:36
SinceOd 1998, fivepet millionmiliona people have diedumro there.
156
444000
6000
Od 1998. tamo je umrlo 5 miliona ljudi.
07:42
It's not a conflictkonflikt you readpročitajte about much in the newspapersnovine,
157
450000
2000
To nije konflikt o kojem mnogo čitate u novinama.
07:44
but it's the biggestnajveći conflictkonflikt on this planetplaneta
158
452000
3000
Ali je najveći konflikt na planeti
07:47
sinceod tada the SecondDrugi WorldSvijet WarRat.
159
455000
2000
nakon Drugog svjetskog rata.
07:49
And why is it? Because mafiasmafias from all around the worldsvet
160
457000
3000
A zašto? Jer mafija iz cijeloga svijeta
07:52
cooperatesurađivati with locallokalno paramilitariesparavojska
161
460000
3000
sarađuje sa lokalnim paravojskama
07:55
in ordernaruči to seizeiskoriste the suppliessnabdevanje
162
463000
3000
kako bi osigurala zalihe
07:58
of the richbogat mineralmineral resourcesresurse
163
466000
2000
bogatih mineralnih resursa
08:00
of the regionregija.
164
468000
2000
iz regije.
08:02
In the yeargodina 2000, 80 percentprocenta of the world'ssvetske coltanColtan
165
470000
4000
Godine 2000. 80% svjetskih zaliha koltana
08:06
was sourcedkoji potječe to the killingubistvo fieldspolja
166
474000
2000
je dobiveno na poljima smrti
08:08
of the easternistočno DemocraticDemokratski RepublicRepublika of CongoKongo.
167
476000
4000
sa područja istočne Demokratske Republike Kongo.
08:12
Now, coltanColtan you will find in almostgotovo everysvaki mobilemobilni phonetelefon,
168
480000
4000
Koltan će te danas naći u skoro svakom mobilnom telefonu,
08:16
in almostgotovo everysvaki laptoplaptop
169
484000
2000
svakom laptopu
08:18
and gamesigre consolekonzola.
170
486000
2000
i konzolama za igranje.
08:20
The CongoleseIz Konga warrat lordsgospodari were sellingprodaje this stuffstvari to the mafiamafija
171
488000
3000
Gospodari rata u Kongu su takve stvari prodavali mafiji
08:23
in exchangerazmjenu for weaponsoružje,
172
491000
2000
u zamjenu za oružje.
08:25
and the mafiamafija would then sellprodati it on to WesternZapadni marketstržišta.
173
493000
4000
A mafija bi to onda prodavala po zapadnim tržištima.
08:29
And it is this WesternZapadni desireželja
174
497000
2000
I tako je ta zapadna potreba
08:31
to consumekonzumirati
175
499000
2000
da konzumira
08:33
that is the primaryprimarno drivervozač
176
501000
3000
primarna pogonska snaga
08:36
of internationalmeđunarodni organizedorganizovan crimekriminal.
177
504000
3000
organizovanog internacionalnog kriminala.
08:39
Now, let me showshow you some of my friendsprijatelji in actionakcija,
178
507000
4000
Dozvolite mi da vam pokažem neke od svojih prijatelja u akciji,
08:43
caughtuhvaćen convenientlypogodno on filmfilm by the Italiantalijanski policepolicija,
179
511000
3000
snimljene od Italijanske policije
08:46
and smugglingKrijumčarenje duty-not-paiddužnost ne-plaćenih cigarettescigarete.
180
514000
3000
krijumčareći neoporezovane cigarete.
08:49
Now, cigarettescigarete out the factoryfabrika gatekapija are very cheapjeftino.
181
517000
3000
Fabričke cigarete su veoma jeftine.
08:52
The EuropeanEuropski UnionUnija then imposesnameće the highestnajviše taxesporezi on them in the worldsvet.
182
520000
4000
Evropska unija ih onda oporezuje najvećim porezom na svijetu.
08:56
So if you can smuggleprokrijumčariti them into the E.U.,
183
524000
3000
Tako, ako ih uspijete prokrijumčariti do E.U.
08:59
there are very handsomezgodan profitsprofita to be madenapravljen,
184
527000
3000
možete ostvariti veoma unosan profit.
09:02
and I want to showshow you this to demonstratedemonstrirati
185
530000
2000
I želim vam pokazati ovo kako bih demonstrirao
09:04
the typetip of resourcesresurse availabledostupan to these groupsgrupe.
186
532000
3000
tip resursa dostupnih ovim grupama.
09:07
This boatbrod is worthvrijedi one millionmiliona EurosEura when it's newnovo.
187
535000
4000
Kada je nov, ovakav gliser vrijedi milion eura.
09:11
And it's the fastestnajbrže thing on EuropeanEuropski watersvode.
188
539000
4000
I nešto je najbrže što se može naći na evropskim vodama.
09:15
From 1994, for sevensedam yearsgodine,
189
543000
3000
Od 1994. dobrih sedam godina,
09:18
20 of these boatsčamci
190
546000
2000
20 ovakvih čamaca
09:20
madenapravljen the tripputovanje acrosspreko the AdriaticAdriatic,
191
548000
3000
je preplovljavalo Jadransko more,
09:23
from MontenegroCrna Gora to ItalyItalija, everysvaki singlesingl night.
192
551000
3000
od Crne Gore do Italije, svaku noć.
09:26
And as a consequenceposledica of this tradetrgovina,
193
554000
2000
I kao posljedicu ovakvog trgovanja
09:28
BritainBritanija alonesam lostizgubljeno eightosam billionmilijardu dollarsdolara in revenueprihoda.
194
556000
5000
imamo samo Veliku Britaniju koja je izgubila 8 milijardi dolara poreznih prihoda.
09:33
And insteadumjesto toga that moneynovac wentotišao to underwriteunderwrite the warsratova in YugoslaviaJugoslavija
195
561000
4000
I taj novac biva preusmjeren na ratna događanja u Jugoslaviji
09:37
and lineline the pocketsdžepovi of unscrupulousbez skrupula individualspojedinci.
196
565000
4000
i za punjenje džepova beskrupuloznih pojedinaca.
09:41
Now Italiantalijanski policepolicija, when this tradetrgovina startedzapočet,
197
569000
3000
Kada je počela ovakva trgovina, italijanska policija je
09:44
had just two boatsčamci whichšto could go at the sameisto speedbrzina.
198
572000
4000
imala svega dva glisera koja su mogla ići dovoljno brzo.
09:48
And this is very importantbitan, because the only way you can catchuhvatiti these guys
199
576000
2000
I to je važno, jer je inače jedini način da uhvatite te ljude
09:50
is if they runtrči out of gasgas.
200
578000
3000
da ostanu bez benzina.
09:53
SometimesPonekad the gangstersgangsteri would bringdonijeti with them
201
581000
2000
Ponekad bi ti kriminalci sa sobom vozili
09:55
womenžene beingbiće traffickedtrguje into prostitutionprostitucija,
202
583000
3000
žene radi odvođenja u prostituciju.
09:58
and if the policepolicija intervenedintervenirala, they would hurlskresati
203
586000
2000
I ako bi se policija pojavila, oni bi bacili
10:00
the womenžene into the seamore
204
588000
3000
žene u more,
10:03
so that the policepolicija had to go and saveštedi them from drowningutapanje,
205
591000
2000
da bi se policija pozabavila spašavanjem žena
10:05
ratherpre than chasingjurnjava the badloše guys.
206
593000
4000
prije nego bi nastavljala hvatati loše momke.
10:09
So I have shownpokazano you this to demonstratedemonstrirati
207
597000
3000
Pokazao sam vam ovo da bih demonstrirao
10:12
how manymnogi boatsčamci, how manymnogi vesselsplovila it takes
208
600000
2000
koliko glisera, koliko plovila treba
10:14
to catchuhvatiti one of these guys.
209
602000
2000
da bi se uhvatio samo jedan.
10:16
And the answerodgovor is sixšest vesselsplovila.
210
604000
2000
I odgovor je, šest plovila.
10:18
And rememberzapamtite, 20 of these speedbrzina boatsčamci
211
606000
3000
Upamtite, 20 ovakvih brzih čamaca
10:21
were comingdolaze acrosspreko the AdriaticAdriatic
212
609000
2000
se kretalo Jadranskim morem
10:23
everysvaki singlesingl night.
213
611000
2000
svaku noć.
10:25
So what were these guys doing with all the moneynovac they were makingstvaranje?
214
613000
4000
Dakle, šta su ovi ljudi radili sa zarađenim novcem?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalizacija,
215
617000
4000
I tu dolazimo do globalizacije
10:33
because that was not just the deregulationderegulacija of globalglobalno tradetrgovina.
216
621000
3000
jer to nije samo deregulacija globalne trgovine.
10:36
It was the liberalizationliberalizacija of internationalmeđunarodni financialfinansijski marketstržišta.
217
624000
3000
Već i liberalizacija međunarodnog finansijskog tržišta.
10:39
And boydečko, did that make it easylako
218
627000
3000
I znate, to je olakšalo stvari
10:42
for the moneynovac launderersperače.
219
630000
2000
peračima novca.
10:44
The last two decadesdecenijama have been the champagnešampanjac eraera
220
632000
3000
Posljednje dvije decenije su bile era procvata
10:47
for dirtyprljavi lucredobitka.
221
635000
2000
prljavog novca.
10:49
In the 1990s, we saw financialfinansijski centerscentrima around the worldsvet
222
637000
4000
Devedesetih smo vidjeli finansijske centre širom svijeta
10:53
competingtakmičenje for theirnjihova businessposlovanje,
223
641000
3000
kako se takmiče za posao.
10:56
and there was simplyjednostavno no effectiveefikasan mechanismmehanizam
224
644000
2000
I jednostavno nije postojao efikasan mehanizam
10:58
to preventsprečiti moneynovac launderingpranje.
225
646000
2000
za spriječavanje pranja novca.
11:00
And a lot of licitdozvoljen banksbanke were alsotakođe happysrećan
226
648000
3000
I mnogo legealnih banaka je bilo sretno
11:03
to acceptprihvatiti depositsdepoziti
227
651000
3000
da prihvati depozite
11:06
from very dubioussumnjive sourcesizvori
228
654000
2000
iz veoma sumnjivih izvora
11:08
withoutbez questionspitanja beingbiće askedpitan.
229
656000
3000
bez postavljanja ikakvih pitanja.
11:11
But at the heartsrce of this, is the offshoreoff-Shore bankingbankarstvo networkmreža.
230
659000
4000
A u biti svega, je mreža banaka koja je izvan finansijskih centara.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Danas su takve banke
11:18
are an essentialesencijalno partdeo of the moneynovac launderingpranje paradeparada,
232
666000
3000
neizostavan dio procesa pranja novca.
11:21
and if you want to do something about illegalilegalno taxporez evasionutaja
233
669000
4000
I ako želite učiniti nešto po pitanju nezakonite utaje poreza
11:25
and transnationaltransnacionalne organizedorganizovan crimekriminal, moneynovac launderingpranje,
234
673000
4000
transnacionalnog organizovanog kriminala i pranja novca,
11:29
you have to get ridrid of them.
235
677000
2000
morate ih se riješiti.
11:31
On a positivepozitivno noteBilješka, we at last have someoneneko in the Whitebijeli Housekuća
236
679000
3000
Pozitivno je što konačno imamo nekoga u Bijeloj kući
11:34
who has consistentlydosljedno spokengovorio out
237
682000
3000
ko se konzistentno oglašavao
11:37
againstprotiv these corrosivekorozivne entitiesentiteta.
238
685000
3000
protiv ovakvih razarajučih institucija.
11:40
And if anyonebilo ko is concernedzabrinuti about what I believe
239
688000
4000
I ako je iko zainteresovan za moje mišljenje
11:44
is the necessitynužnost for
240
692000
3000
potrebni su
11:47
newnovo legislationzakonodavstvo, regulationregulativa, effectiveefikasan regulationregulativa,
241
695000
3000
novi zakoni, propisi i učinkovita regulacija.
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
Pogledajmo naprimjer Bernieja Madoffa,
11:54
who is now going to be spendingtrošenje the restodmor of his life in jailzatvora.
243
702000
4000
koji će ostatak svog života provesti u zatvoru.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stoleukrao 65 billionmilijardu dollarsdolara.
244
706000
6000
Bernie Madoff je ukrao 65 milijardi dolara.
12:04
That putsstavlja him up there on the OlympusOlympus of gangstersgangsteri
245
712000
3000
Što ga stavlja na sami vrh kriminala
12:07
with the ColombianKOLUMBIJSKI cartelskarteli
246
715000
2000
skupa sa kolumbijskim kartelima
12:09
and the majormajor Russianruski crimekriminal syndicatesSindikati,
247
717000
3000
i ruskim kriminalnim sindikatima.
12:12
but he did this for decadesdecenijama
248
720000
2000
No, on je to činio decenijama
12:14
in the very heartsrce of WallZid StreetUlica,
249
722000
2000
u samom srcu Wall Streeta.
12:16
and no regulatorregulatora pickedizabrali up on it.
250
724000
3000
I niko se nije zabrinuo zbog toga.
12:19
So how manymnogi other MadoffsMadoffs are there on WallZid StreetUlica
251
727000
3000
Koliko još ima Madoffa na Wall Streetu,
12:22
or in the citygrad of LondonLondon,
252
730000
2000
ili u Londonu
12:24
fleecingvara ordinaryobičan folknarodne
253
732000
2000
varajući običan svijet
12:26
and moneynovac launderingpranje?
254
734000
2000
i perući novac?
12:28
Well I can tell you, it's quitesasvim a fewnekoliko of them.
255
736000
4000
Mogu vam reći, svakako ih ima još dosta.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalmeđunarodni organizedorganizovan crimekriminal now.
256
740000
4000
Dozvolite mi da vam predstavim najveći kalibar organizovanog kriminala.
12:36
And that is narcoticsnarkotika. Our secondsekunda marijuanamarihuana farmfarma photographfotografija for the morningjutro.
257
744000
4000
To su narkotici. Imamo drugu fotografiju plantaže marihuane od jutros.
12:40
This one, howeverkako god, is in centralcentralno BritishBritanski ColumbiaColumbia
258
748000
3000
Ova se nalazi u centralnoj Britanskoj Kolumbiji
12:43
where I photographedfotografisani it.
259
751000
2000
gdje sam je i snimio.
12:45
It's one of the tensdesetke of thousandshiljade
260
753000
2000
To je jedna od desetine hiljada
12:47
of mom-and-popkidnapiranje grow-opsrastu ops in B.C.
261
755000
3000
malih plantaža u Britanskoj Kolumbiji
12:50
whichšto ensureosigurati that over fivepet percentprocenta
262
758000
3000
koje obezbjeđuju da preko 5%
12:53
of the province'spokrajine GDPBDP-A is accountedna broju for by this tradetrgovina.
263
761000
4000
BND-a ove provincije, dolaze iz ove trgovine.
12:57
Now, I was takenuzeti by inspectorinspektor BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
Onda me inspektor Brian Cantera
13:02
of the RoyalKraljevska CanadianKanadski MountedMontiran PolicePolicija,
265
770000
2000
iz kanadske kraljevske policije
13:04
to a cavernouskavernozan warehousemagacin eastistok of VancouverVancouver
266
772000
2000
vodi do zavučenog skladišta istočno od Vankuvera
13:06
to see some of the goodsroba whichšto are regularlyredovito confiscatedZaplijenjeno
267
774000
4000
da mi pokaže neke od proizvoda koje redovno oduzima
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
kanadska policija
13:12
from the smugglersKrijumčari who are sendingslanje it,
269
780000
2000
od krijumčara koji marihuanu šalju
13:14
of coursekurs, down southjug to the UnitedUjedinjeni StatesDržava
270
782000
3000
na jug, u Sjedinjene Američke Države,
13:17
where there is an insatiableNezasitan markettržište
271
785000
2000
gdje postoji nezasito tržište
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledpozvana,
272
787000
3000
za travom iz Britanske Kolumbije, kako je zovu,
13:22
in partdeo because it's marketedna tržištu as organicorganski,
273
790000
2000
dijelom jer se reklamira kao organska,
13:24
whichšto of coursekurs goeside down very well in CaliforniaCalifornia.
274
792000
4000
što naravno najviše prolazi dole u Kaliforniji.
13:28
(LaughterSmijeh)
275
796000
2000
(Smijeh)
13:30
(ApplausePljesak)
276
798000
1000
(Aplauz)
13:31
Now, even by the police'spolicije admissionPrijem,
277
799000
3000
Čak i po priznanju policije
13:34
this makespravi not a dentDent in the profitsprofita, really,
278
802000
5000
ovo je mali dio profita
13:39
of the majormajor exportersizvoznici.
279
807000
2000
koji ostvaruju glavni izvoznici.
13:41
SinceOd the beginningpočetak of globalizationglobalizacija,
280
809000
2000
Otkad je počela globalizacija
13:43
the globalglobalno narcoticsnarkotika markettržište has expandedproširen enormouslyenormno.
281
811000
4000
globalno tržište narkotika se veoma povećalo i razvilo.
13:47
There has, howeverkako god, been no concomitantistodobna increasepovećati
282
815000
3000
Međutim nije bilo istovremenog povećanja
13:50
in the resourcesresurse availabledostupan
283
818000
3000
resursa dostupnih
13:53
to policepolicija forcessnage.
284
821000
2000
policijskim snagama.
13:55
This, howeverkako god, maymože all be about to changepromjena,
285
823000
5000
Ali to bi se moglo promijeniti.
14:00
because something very strangečudno is going on.
286
828000
2000
Jer se nešto čudno dešava.
14:02
The UnitedUjedinjeni NationsNarodi recognizedprepoznat
287
830000
2000
Ujedninjene Nacije su prepoznale
14:04
earlierranije this -- it was last monthmesec actuallyzapravo --
288
832000
3000
ovog, odnosno prošlog mjeseca
14:07
that CanadaKanada has becomepostati a keyključ areapodručje of distributiondistribucija and productionproizvodnja
289
835000
6000
da je Kanada postala ključna zona distribucije i produkcije
14:13
of ecstasyekstazi and other syntheticsintetički drugsdroge.
290
841000
4000
ekstazija i ostalih sintetičkih droga.
14:17
InterestinglyZanimljivo, the markettržište sharepodeliti
291
845000
2000
Zanimljivo je da zastupljenost
14:19
of heroinheroina and cocainekokain is going down,
292
847000
3000
heroina i kokaina opada
14:22
because the pillspilule are gettingdobivanje ever better at reproducingreprodukciju theirnjihova highsvisina.
293
850000
5000
zato što tablete postaju sve bolje.
14:27
Now that is a gameigra changermjenjač,
294
855000
4000
To je ono što mijenja igru.
14:31
because it shiftssmjene productionproizvodnja away from the developingrazvoj worldsvet
295
859000
4000
Jer pomjera produkciju iz Trećeg svijeta
14:35
and into the WesternZapadni worldsvet.
296
863000
4000
u zapadne zemlje.
14:39
When that happensse dešava, it is a trendtrend
297
867000
2000
Kada se to dogodi, sigurno je
14:41
whichšto is setset to overwhelmpreplavio our policingrad policije capacitykapacitet in the WestZapad.
298
869000
4000
da će preopteretiti policijske kapacitete na zapadu.
14:45
The drugsdroge policypolitika whichšto we'vemi smo had in placemesto for 40 yearsgodine
299
873000
4000
Zakonske regulative koje postoje oko 40 godina
14:49
is long overduedospjele for a very seriousozbiljan rethinkponovno razmislite,
300
877000
5000
su odavno zrele za ozbiljne promjene.
14:54
in my opinionmišljenje.
301
882000
2000
Tako ja mislim.
14:56
Now, the recessionrecesija.
302
884000
2000
Sada o recesiji.
14:58
Well, organizedorganizovan crimekriminal has alreadyveć adaptedprilagođena
303
886000
2000
Organizovani kriminal se već veoma dobro
15:00
very well to the recessionrecesija.
304
888000
2000
prilagodio recesiji.
15:02
Not surprisingiznenađujuće, the mostnajviše opportunisticoportunistički industryindustrija
305
890000
2000
Ne iznenađujuće, najotpornija industrija
15:04
in the wholecjelina worldsvet.
306
892000
2000
na cijelome svijetu.
15:06
And it has no rulespravila to its regulatoryregulatorni systemsistem.
307
894000
4000
I nema pravila u svom regulatornom sistemu.
15:10
ExceptOsim, of coursekurs, it has two businessposlovanje risksrizike:
308
898000
4000
Izuzev naravno, što ima dva poslovna rizika
15:14
arresthapšenje by lawzakon enforcementizvršenje,
309
902000
2000
biti uhapšen od zakonskih tijela,
15:16
whichšto is, franklyiskreno, the leastnajmanje of theirnjihova worrieszabrinutosti,
310
904000
2000
što je iskreno, njhova najmanja briga
15:18
and competitionkonkurencija from other groupsgrupe,
311
906000
3000
i konkurencija drugih grupa,
15:21
i.e. a bulletbullet in the back of the headglava.
312
909000
2000
kao npr. dobiti metak u potiljak.
15:23
What they'veoni su donezavršeno is they'veoni su shiftedpremešteno theirnjihova operationsoperacije.
313
911000
3000
Ono što su napravili je da su premjestili svoje operacije.
15:26
People don't smokedim as much dopedoping, or visitposjetite prostitutesprostitutke quitesasvim so frequentlyčesto
314
914000
4000
Manje se puši trava ili se ne ide prostitutkama tako često
15:30
duringtokom a recessionrecesija.
315
918000
2000
za vrijeme recesije.
15:32
And so insteadumjesto toga, they have invadednapali financialfinansijski
316
920000
2000
Umjesto toga oni se u velikom stilu bave
15:34
and corporatekorporativni crimekriminal in a bigveliki way,
317
922000
2000
finansijskim i korporativnivnim kriminalom,
15:36
but abovegore all, two sectorssektorima,
318
924000
2000
prije svega na dva načina
15:38
and that is counterfeitkrivotvorene goodsroba
319
926000
3000
falsifikovanjem robe
15:41
and cybercrimeračunalni kriminal.
320
929000
2000
i kriminalu na internetu.
15:43
And it's been terriblystrašno successfuluspješno.
321
931000
2000
I tu su nevjerovatno uspješni.
15:45
I would like to introducepredstaviti you to MrG.. PringlePringle.
322
933000
3000
Želio bih vam predstaviti gosp. Pringleja.
15:48
Or perhapsmožda I should say, more accuratelytačno, SeTiho, bezñor PringlePringle.
323
936000
4000
Ili bolje rečeno Señor Pringleja.
15:52
I was introduceduveden to this bitbit of kitkomplet by a BrazilianBrazilski cybercriminalcybercriminal.
324
940000
4000
Ovu opremu mi je pokazao kompjuterski kriminalac iz Brazila.
15:56
We satsat in a carauto on the AvenueAvenija PaulistaPaulista
325
944000
2000
Sjedili smo u autu u Aveniji Paulista
15:58
in São PauloPaulo, togetherzajedno.
326
946000
2000
u Sao Paulou.
16:00
HookedZakačen it up to my laptoplaptop,
327
948000
2000
Priključio je to na moj laptop,
16:02
and withinunutar about fivepet minutesminuta he had penetratedprodrla
328
950000
3000
i u roku pet minuta on je ušao
16:05
the computerkompjuter securitysigurnost systemsistem
329
953000
2000
u kompjuterski sigurnosni sistem
16:07
of a majormajor BrazilianBrazilski bankbanka.
330
955000
3000
jedne od glavnih brazilskih banaka.
16:10
It's really not that difficultteško.
331
958000
2000
Uopšte nije teško.
16:12
And it's actuallyzapravo much easierlakše because
332
960000
3000
U stvari je dosta jednostavno jer,
16:15
the fascinatingfascinantno thing about cybercrimeračunalni kriminal
333
963000
2000
fascinantna stvar u vezi virtualnog kriminala
16:17
is that it's not so much the technologytehnologija.
334
965000
4000
je da se tu ne radi puno o tehnologiji.
16:21
The keyključ to cybercrimeračunalni kriminal is what we call socialsocijalno engineeringinženjering.
335
969000
4000
Ključ virtualnog kriminala je ono što zovemo društveni inžinjering.
16:25
Or to use the technicaltehnički termtermina for it,
336
973000
2000
Ili kada bi koristili tehnički izraz za to,
16:27
there's one bornrođen everysvaki minuteminut.
337
975000
3000
svake minute se neko rodi.
16:30
You would not believe how easylako it is
338
978000
3000
Ne bi vjerovali kako je lako
16:33
to persuadeubeđivati people to do things with theirnjihova computersračunari
339
981000
3000
nagovoriti ljude da čine sa svojim kompjuterom stvari
16:36
whichšto are objectivelyobjektivno not in theirnjihova interestinteresovanje.
340
984000
3000
koje objektivno nisu u njihovom interesu.
16:39
And it was very soonuskoro
341
987000
2000
I brzo se dogodilo
16:41
when the cybercriminalscybercriminals learnednaučio that the quickestnajbrže way to do this,
342
989000
2000
da su kriminalci naučili kako to da urade na najbrži način,
16:43
of coursekurs, the quickestnajbrže way to a person'sosoba walletnovčanik
343
991000
4000
naravno, najbrži način do nečijeg novčanika
16:47
is throughkroz the promiseobećanje of sexsex and love.
344
995000
3000
jeste obećati seks i ljubav.©
16:50
I expectocekujem some of you rememberzapamtite the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus,
345
998000
3000
Vjerujem da se neki od vas sjećaju virusa zvanog I-Love-You,
16:53
one of the very great worldwideširom svijeta virusesviruse that camedošao.
346
1001000
4000
jednog od najboljih virusa koji se bio pojavio po cijelom svijetu.
16:57
I was very fortunateSretan when the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus camedošao out,
347
1005000
3000
Bio sam veoma sretan kada se taj virus pojavio
17:00
because the first personosoba I receivedprimljen it from
348
1008000
3000
jer prva osoba koja mi ga je poslala
17:03
was an ex-girlfriendbivša djevojka of minemoj.
349
1011000
2000
bila je moja bivša djevojka.
17:05
Now, she harboredgajili all sortssorts of sentimentsosjećaji and emotionsemocije towardsprema me at the time,
350
1013000
5000
Prema meni je gajila razne vrste osjećaja i emocija
17:10
but love was not amongstmeđu them.
351
1018000
2000
ali ljubavi nije bilo među njima.
17:12
(LaughterSmijeh)
352
1020000
2000
(Smijeh)
17:14
And so as soonuskoro as I saw this droppad into my inboxprijemno sanduče,
353
1022000
4000
Pa čim sam vidio tako nešto u svojoj elektronskoj pošti,
17:18
I dispatchedposlani it hastilyžurno to the recyclereciklirati binbin
354
1026000
3000
bez razmišljanja sam to obrisao,
17:21
and sparedpošteđeni myselfja a very nastygadan infectioninfekcija.
355
1029000
5000
i poštedio se vrlo gadne infekcije.
17:26
So, cybercrimeračunalni kriminal, do watch out for it.
356
1034000
4000
Dakle kompjuterski kriminal, pazite ga se.
17:30
One thing that we do know that the InternetInternet is doing
357
1038000
2000
Jedna stvar u koju smo sigurni je da internet
17:32
is the InternetInternet is assistingPomaganje these guys.
358
1040000
3000
olakšava stvari ovim bićima.
17:35
These are mosquitoskomaraca who carrynositi the malarialmalarijalno parasiteparazit
359
1043000
3000
To su komarci koji nose virus malarije
17:38
whichšto infestsnapada our bloodkrv when the mosyratnoj has had a freebesplatno mealobrok
360
1046000
4000
šireći zarazu tako što bi komarčić imao besplatan obrok
17:42
at our expensetrošak.
361
1050000
2000
na naš račun.
17:44
Now, ArtesunateArtesunate is a very effectiveefikasan druglijek
362
1052000
3000
Artesunate je vrlo efikasan lijek
17:47
at destroyinguništavajući the parasiteparazit in the earlyrano daysdana
363
1055000
3000
kod uništvanja parazita koji je u ranoj fazi
17:50
of infectioninfekcija.
364
1058000
2000
infekcije.
17:52
But over the pastprošlost yeargodina or so,
365
1060000
2000
Ali u toku protekle godine
17:54
researchersistraživači in CambodiaKambodža have discoveredotkriveni
366
1062000
3000
istražitelji u Kambođi su otkrili
17:57
that what's happeningdešava se is
367
1065000
3000
kako se događa da su
18:00
the malarialmalarijalno parasiteparazit is developingrazvoj a resistanceotpora.
368
1068000
3000
paraziti malarije postali imuni na lijekove.
18:03
And they fearstrah that the reasonrazlog why it's developingrazvoj a resistanceotpora
369
1071000
3000
I oni se plaše da je razlog tomu
18:06
is because CambodiansKambodžanci can't affordpriuštiti the drugsdroge on the commercialkomercijalno markettržište,
370
1074000
4000
što Kambođanci nemaju uslova da kupe lijekove u radnjama
18:10
and so they buykupiti it from the InternetInternet.
371
1078000
3000
tako da ih kupuju putem interneta.
18:13
And these pillspilule containsadrže only lownisko dosesdoze
372
1081000
2000
A te tablete sadrže svega male doze
18:15
of the activeaktivan ingredientsastojak.
373
1083000
2000
aktivnog sastojka protiv parazita.
18:17
WhichKoji is why
374
1085000
2000
Što je i uzrok
18:19
the parasiteparazit is beginningpočetak to developrazviti a resistanceotpora.
375
1087000
4000
razvijanju otpora kod parazita.
18:23
The reasonrazlog I say this
376
1091000
2000
Razlog zašto ovo govorim
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
je što mi moramo znati
18:27
that organizedorganizovan crimekriminal
378
1095000
2000
da organizovani kriminal
18:29
impactsuticaji all sortssorts of areasoblasti of our livesživi.
379
1097000
3000
utiče na sva moguća polja našeg života.
18:32
You don't have to sleepspavaj with prostitutesprostitutke
380
1100000
3000
Ne morate spavati sa prostitutkama
18:35
or take drugsdroge
381
1103000
2000
ili drogirati se
18:37
in ordernaruči to have a relationshipveza with organizedorganizovan crimekriminal.
382
1105000
2000
kako bi bili imali veze sa organizovanim kriminalom.
18:39
They affectutiču our bankbanka accountsračune.
383
1107000
2000
Oni utiču na naše bankovne račune.
18:41
They affectutiču our communicationskomunikacije, our pensionpansion fundssredstva.
384
1109000
2000
Oni utiču na naše komunikacije, penziona osiguranja.
18:43
They even affectutiču the foodhrana that we eatjesti
385
1111000
4000
Oni čak utiču na hranu koju jedemo
18:47
and our governmentsvlade.
386
1115000
2000
i na naše vlade.
18:49
This is no longerduže an issueproblem
387
1117000
3000
Ovo više nije stvar
18:52
of SiciliansSiciliji from PalermoPalermo and NewNovi YorkYork.
388
1120000
3000
Sicilijanaca iz Palerma i New Yorka.
18:55
There is no romanceromansa involveduključeni with gangstersgangsteri
389
1123000
3000
Sa ovim kriminalcima nema romantike.
18:58
in the 21stst CenturyStoljeća.
390
1126000
2000
U 21. vijeku
19:00
This is a mightyMoćni industryindustrija,
391
1128000
3000
ovo je moćna industrija
19:03
and it createsstvara instabilitynestabilnost and violencenasilje
392
1131000
3000
koja proizvodi nestabilnost i nasilje
19:06
wherevergdje god it goeside.
393
1134000
2000
gdje god se pojavi.
19:08
It is a majormajor economicekonomski forcesila
394
1136000
2000
Jedna je od glavnih ekonomskih sila
19:10
and we need to take it very, very seriouslyozbiljno.
395
1138000
4000
koju moramo uzeti vrlo, vrlo ozbiljno.
19:14
It's been a privilegeprivilegija talkingpričaju to you.
396
1142000
2000
Bila mi je čast držati vam izlaganje.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Hvala vam mnogo.
19:18
(ApplausePljesak)
398
1146000
3000
(Aplauz)
Translated by Sabina Mesanovic
Reviewed by Vedran Dizdarevic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com