ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny indaga sulle reti del crimine globale

Filmed:
1,063,383 views

Misha Glenny, giornalista, ha studiato per parecchi anni e con coraggio la rete della criminalità organizzata mondiale, che si stima attorno al 15% dell'economia globale. Dalla mafia Russa agli imponenti cartelli della droga, i suoi informatori comprendono non solo servizi segreti e ufficiali giudiziari, ma anche gli stessi criminali.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimtruce economiceconomico timesvolte,
0
0
3000
Questi sono momenti duri per l'economia
00:15
fellowcompagno TEDstersTed, grimtruce economiceconomico timesvolte indeedinfatti.
1
3000
3000
cari TEDster, sono momenti duri per l'economia.
00:18
And so, I would like to cheerCheer you up
2
6000
3000
E quindi, vorrei tirarvi un po' su di morale
00:21
with one of the great, albeitsebbene largelyin gran parte unknownsconosciuto,
3
9000
3000
con una delle grandi, benchè largamente sconosciute,
00:24
commercialcommerciale successsuccesso storiesstorie
4
12000
2000
storie di successo commerciale
00:26
of the pastpassato 20 yearsanni.
5
14000
2000
degli ultimi 20 anni.
00:28
ComparableParagonabile, in its ownproprio very peculiarpeculiare way,
6
16000
3000
Paragonabile, a modo suo,
00:31
to the achievementssuccessi of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
ai grandi successi di Microsoft o Google.
00:34
And it's an industryindustria whichquale has buckedun lieve incremento dei the currentattuale recessionrecessione
8
22000
3000
Ed è la storia di un'industria che ha ignorato l'attuale recessione
00:37
with equanimityequanimità.
9
25000
2000
con serenità.
00:39
I referfare riferimento to organizedorganizzato crimecrimine.
10
27000
3000
Mi riferisco alla criminalità organizzata.
00:42
Now organizedorganizzato crimecrimine has been around
11
30000
2000
La criminalità organizzata esiste
00:44
for a very long time, I hearsentire you say,
12
32000
3000
da tanto, tanto tempo, mi direte.
00:47
and these would be wisesaggio wordsparole, indeedinfatti.
13
35000
2000
E sarebbero parole sante, davvero.
00:49
But in the last two decadesdecenni,
14
37000
3000
Ma negli ultimi due decenni
00:52
it has experiencedesperto an unprecedentedinaudito expansionespansione,
15
40000
3000
ha conosciuto un'espansione senza precedenti.
00:55
now accountingcontabilità for roughlyapprossimativamente 15 percentper cento
16
43000
4000
Rappresentando al momento circa il 15 per cento
00:59
of the world'sIl mondo di GDPPIL.
17
47000
2000
del PIL mondiale.
01:01
I like to call it the GlobalGlobale ShadowOmbra EconomyEconomia,
18
49000
3000
Io la chiamo "economia-ombra mondiale"
01:04
or McMafiaMcMafia, for shortcorto.
19
52000
3000
o, per farla breve, McMafia.
01:07
So what triggeredinnescato this extraordinarystraordinario growthcrescita
20
55000
3000
Allora, cosa ha scatenato questa crescita straordinaria
01:10
in cross-bordercooperazione transfrontaliera crimecrimine?
21
58000
2000
della criminalita' internazionale?
01:12
Well, of coursecorso, there is globalizationglobalizzazione,
22
60000
2000
Beh, certamente, c'é la globalizzazione,
01:14
technologytecnologia, communicationscomunicazioni, all that stuffcose,
23
62000
3000
la tecnologia, le telecomunicazioni, e tutta il resto
01:17
whichquale we'llbene talk about a little bitpo laterdopo.
24
65000
3000
di cui parleremo piu' tardi.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Ma prima, vorrei riportarvi indietro
01:23
to this eventevento:
26
71000
2000
a questo evento.
01:25
the collapsecrollo of communismcomunismo.
27
73000
2000
Il crollo del Comunismo.
01:27
All acrossattraverso EasternOrientale EuropeEuropa, a mostmaggior parte momentousepocale episodeepisodio
28
75000
4000
In tutta l'Europa dell'Est, un episodio estremamente importante
01:31
in our post-wardel dopoguerra historystoria.
29
79000
2000
della nostra storia del dopo-guerra.
01:33
Now it's time for fullpieno disclosuredivulgazione.
30
81000
3000
Adesso è arrivato il momento della sua piena rivelazione.
01:36
This eventevento meantsignificava a great dealaffare to me personallypersonalmente.
31
84000
3000
Questo evento significò moltissimo per me personalmente.
01:39
I had startediniziato smugglingcontrabbando bookslibri acrossattraverso the IronFerro da stiro CurtainTenda
32
87000
4000
Avevo iniziato a contrabbandare libri attraverso la cortina di ferro
01:43
to DemocraticDemocratica oppositionopposizione groupsgruppi in EasternOrientale EuropeEuropa,
33
91000
2000
ai vari gruppi di opposizione democratici nell'Europa dell'Est,
01:45
like SolidaritySolidarietà in PolandPolonia,
34
93000
2000
come Solidarność in Polonia,
01:47
when I was in my teensadolescenti.
35
95000
2000
quando ero adolescente.
01:49
I then startediniziato writingscrittura about EasternOrientale EuropeEuropa,
36
97000
4000
Iniziai poi a scrivere sull'Europa dell'Est,
01:53
and eventuallyinfine I becamedivenne the BBC'sDella BBC chiefcapo correspondentcorrispondente for the regionregione,
37
101000
4000
e infine diventai il capo corrispondente per la BBC per l'intera regione.
01:57
whichquale is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
Ed è questo ciò che facevo nel 1989.
02:01
And so when 425 millionmilione people
39
109000
4000
E quindi, quando 425 milioni di persone
02:05
finallyfinalmente wonha vinto the right
40
113000
2000
finalmente conquistarono il diritto
02:07
to choosescegliere theirloro ownproprio governmentsi governi,
41
115000
2000
di scegliersi i propri governi
02:09
I was ecstaticestatica,
42
117000
3000
ero estasiata.
02:12
but I was alsoanche a touchtoccare worriedpreoccupato
43
120000
2000
Ma anche molto preoccupato
02:14
about some of the nastierpiù maliziose things
44
122000
2000
per alcune di quelle insidie
02:16
lurkingin agguato behinddietro a the wallparete.
45
124000
2000
che si nascondevano dietro quella cortina.
02:18
It wasn'tnon era long, for exampleesempio,
46
126000
2000
Non passò molto tempo, per esempio,
02:20
before ethnicetnico nationalismnazionalismo
47
128000
2000
prima che il nazionalismo etico
02:22
rearedallevati its bloodysanguinoso headcapo
48
130000
2000
si facesse avanti con violenza
02:24
in YugoslaviaJugoslavia.
49
132000
2000
in Yugoslavia.
02:26
And amongsttra the chaoscaos,
50
134000
2000
E tra il caos,
02:28
amidstin mezzo the euphoriaeuforia,
51
136000
2000
in mezzo all'euforia,
02:30
it tookha preso me a little while to understandcapire
52
138000
2000
ci misi un po' per capire
02:32
that some of the people who had wieldedbrandita powerenergia
53
140000
3000
che alcuni di quelli che avevano esercitato il potere
02:35
before 1989, in EasternOrientale EuropeEuropa,
54
143000
4000
prima del '89 in Europa dell'Est,
02:39
continuedcontinua to do so after the revolutionsrivoluzioni there.
55
147000
4000
continuarono a farlo anche dopo le varie rivoluzioni.
02:43
ObviouslyOvviamente there were characterspersonaggi like this.
56
151000
4000
Ovviamente, c'erano personaggi come questo.
02:47
But there were alsoanche some more unexpectedinaspettato people
57
155000
4000
Ma c'erano anche persone molto meno scontante
02:51
who playedgiocato a criticalcritico roleruolo in what was going on in EasternOrientale EuropeEuropa.
58
159000
4000
che giocarono un ruolo importante in cio' che accadeva nell'Europa dell'Est.
02:55
Like this charactercarattere. RememberRicordate these guys?
59
163000
3000
Come questo personaggio. Vi ricordate di questi ragazzi?
02:58
They used to winvincere the goldoro medalsmedaglie in weightliftingsollevamento pesi
60
166000
2000
Erano quelli che vincevano le medaglie d'oro in sollevamento pesi
03:00
and wrestlinglotta, everyogni fourquattro yearsanni in the OlympicsOlimpiadi,
61
168000
3000
e lotta libera, ogni quattro anni alle Olimpiadi.
03:03
and they were the great celebritiescelebrità of communismcomunismo,
62
171000
3000
Ed erano le più grandi celebrità del comunismo.
03:06
with a fabulousfavoloso lifestylestile di vita to go with it.
63
174000
3000
E avevano un tenore di vita fantastico.
03:09
They used to get great apartmentsappartamenti in the centercentro of towncittadina,
64
177000
2000
Gli venivano dati stupendi appartamenti nel centro città.
03:11
casualcasuale sexsesso on taprubinetto,
65
179000
2000
Sesso occasionale a disposizione.
03:13
and they could travelviaggio to the WestWest very freelyliberamente,
66
181000
3000
E potevano viaggiare a Ovest molto liberalmente,
03:16
whichquale was a great luxurylusso at the time.
67
184000
3000
il che era un vero e proprio lusso al tempo.
03:19
It maypuò come as a surprisesorpresa, but they playedgiocato a criticalcritico roleruolo
68
187000
4000
Potrà sembrare sorprendente, ma ebbero uno ruolo importante
03:23
in the emergenceemergenza of the marketmercato economyeconomia
69
191000
2000
nel passaggio all'economia di mercato
03:25
in EasternOrientale EuropeEuropa.
70
193000
2000
nell'Europa dell'Est.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
O, come preferisco chiamarli, sono
03:29
the midwivesostetriche of capitalismcapitalismo.
72
197000
2000
le levatrici del capitalismo.
03:31
Here are some of those samestesso weightliftersSollevatori di pesi
73
199000
3000
Ecco alcuni di quelli stessi bodybuilder
03:34
after theirloro 1989 makeoverMakeover.
74
202000
3000
dopo la loro trasformazione del '89.
03:37
Now in BulgariaBulgaria --
75
205000
3000
Adesso in Bulgaria,
03:40
this photographfotografia was takenprese in BulgariaBulgaria --
76
208000
2000
questa foto fu scattata in Bulgaria,
03:42
when communismcomunismo collapsedcollassata all over EasternOrientale EuropeEuropa,
77
210000
3000
quando il comunismo crollò in tutta l'Europa dell'Est
03:45
it wasn'tnon era just communismcomunismo;
78
213000
2000
non era solo il comunismo,
03:47
it was the statestato that collapsedcollassata as well.
79
215000
2000
fu lo Stato stesso a crollare.
03:49
That meanssi intende your policepolizia forcevigore wasn'tnon era workinglavoro.
80
217000
2000
Ciò significa che le forze di polizia non funzionavano.
03:51
The courtTribunale systemsistema wasn'tnon era functioningfunzionamento properlypropriamente.
81
219000
3000
I sistemi giudiziari non funzionavano a dovere.
03:54
So what was a businessattività commerciale man in the bravecoraggioso newnuovo worldmondo
82
222000
5000
Quindi, cosa avrebbe fatto un uomo d'affari nel nuovo impavido mondo
03:59
of EastEast EuropeanEuropeo capitalismcapitalismo going to do
83
227000
2000
del capitalismo dell'Europa dell'Est
04:01
to make sure that his contractscontratti would be honoredonorato?
84
229000
4000
per far sì che i suoi contratti venissero rispettati?
04:05
Well, he would turnturno to people who were calledchiamato, ratherpiuttosto prosaicallyprosaicamente
85
233000
3000
Beh, si sarebbe rivolto a persone chiamate, in modo piuttosto prosaico
04:08
by sociologistssociologi, privatizedprivatizzato lawlegge enforcementrinforzo agenciesagenzie.
86
236000
4000
dai sociologhi, 'forze dell'ordine privatizzate'.
04:12
We preferpreferire to know them as the mafiamafia.
87
240000
4000
Noi preferiamo definirle "mafia".
04:16
And in BulgariaBulgaria, the mafiamafia was soonpresto joinedcongiunto
88
244000
3000
In Bulgaria, la mafia presto avrebbe raggiunto
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
le 14 mila persone
04:21
who were sackedsaccheggiata from theirloro jobslavori in the securitysicurezza servicesServizi
90
249000
4000
le quali erano state licenziate dai servizi di sicurezza
04:25
betweenfra 1989 and 1991.
91
253000
2000
tra il 1989 e 1991.
04:27
Now, when your statestato is collapsingcrollando,
92
255000
4000
Ora, quando il tuo stato sta collassando,
04:31
your economyeconomia is headingintestazione southSud at a rateVota of knotsnodi,
93
259000
3000
la tua economia sta andando a rotoli alla velocità della luce,
04:34
the last people you want comingvenuta on to the laborlavoro marketmercato
94
262000
3000
le ultime persone che vuoi vederti arrivare sul mercato del lavoro
04:37
are 14,000 menuomini and womendonne whosedi chi chiefcapo skillsabilità
95
265000
3000
sono 14 mila uomini e donne le cui doti principali
04:40
are surveillancesorveglianza,
96
268000
2000
sono la sorveglianza,
04:42
are smugglingcontrabbando, buildingcostruzione undergroundmetropolitana networksreti
97
270000
3000
il contrabbando, la creazione di reti clandestine
04:45
and killinguccisione people.
98
273000
3000
e l'omicidio.
04:48
But that's what happenedè accaduto all over EasternOrientale EuropeEuropa.
99
276000
3000
Ma è questo ciò che successe in tutta l'Europa Orientale.
04:51
Now, when I was workinglavoro in the 1990s,
100
279000
5000
Adesso, quando stavo lavorando negli anni '90
04:56
I spentspeso mostmaggior parte of the time coveringcopertura
101
284000
3000
ho passato la maggior parte del mio tempo raccontando
04:59
the appallingterribile conflictconflitto in YugoslaviaJugoslavia.
102
287000
3000
l'atroce conflitto in Yugoslavia.
05:02
And I couldn'tnon poteva help noticeAvviso
103
290000
2000
E non ho potuto non notare
05:04
that the people who were perpetratingperpetrare the appallingterribile atrocitiesatrocità,
104
292000
4000
che le persone che stavano perpetrando quelle terribili atrocità,
05:08
the paramilitaryparamilitari organizationsorganizzazioni,
105
296000
3000
le organizzazioni paramilitari,
05:11
were actuallyin realtà the samestesso people runningin esecuzione
106
299000
2000
erano, in effetti, gli stessi che controllavano
05:13
the organizedorganizzato criminalpenale syndicatessindacati.
107
301000
3000
i gruppi militari organizzati.
05:16
And I cameè venuto to think that behinddietro a the violenceviolenza
108
304000
4000
E arrivai a pensare che dietro la violenza
05:20
layposare a sinistersinistri criminalpenale enterpriseimpresa.
109
308000
3000
giace una sinistra impresa criminale.
05:23
And so I resolvedrisoluto to travelviaggio around the worldmondo
110
311000
4000
Decisi quindi di viaggiare il mondo
05:27
examiningesaminando this globalglobale criminalpenale underworldUnderworld
111
315000
3000
esaminando il fenomeno della malavita criminale globale
05:30
by talkingparlando to policemenpoliziotti,
112
318000
2000
parlando con le forze dell'ordine,
05:32
by talkingparlando to victimsvittime, by talkingparlando to consumersconsumatori
113
320000
3000
parlando con le vittime, parlando con i consumatori
05:35
of illicitillecite goodsmerce and servicesServizi.
114
323000
2000
di beni e servizi illegali.
05:37
But abovesopra all elsealtro, by talkingparlando to the gangstersgangster themselvesloro stessi.
115
325000
5000
Ma sopratutto, parlando con gli stessi malavitosi.
05:42
And the BalkansBalcani was a fabulousfavoloso placeposto to startinizio.
116
330000
3000
E il Balcani erano un posto meraviglioso per iniziare.
05:45
Why? Well of coursecorso
117
333000
2000
Perchè? Beh, certamente
05:47
there was the issueproblema of lawlegge and orderordine collapsingcrollando,
118
335000
2000
c'era il problema della legge e dell'ordine che collassavano.
05:49
but alsoanche, as they say in the retailAl dettaglio tradecommercio,
119
337000
2000
Ma anche, come si dice nel mondo del commercio al dettaglio,
05:51
it's locationPosizione, locationPosizione, locationPosizione.
120
339000
4000
tutto dipende da dove ci si trova.
05:55
And what I noticedsi accorse at the beginninginizio of my researchricerca
121
343000
2000
Fin dall'inizio delle mie ricerche
05:57
that the BalkansBalcani had turnedtrasformato into a vastvasto transittransito zonezona
122
345000
5000
vici che i Balcani erano diventati una vasta zona di transito
06:02
for illicitillecite goodsmerce and servicesServizi comingvenuta from all over the worldmondo.
123
350000
3000
per beni e servizi illegali provenienti dal tutto il mondo.
06:05
HeroinEroina, cocainecocaina,
124
353000
2000
Eroina, cocaina,
06:07
womendonne beingessere traffickedvittime di tratta into prostitutionprostituzione
125
355000
3000
donne vendute per essere sfruttate come prostitute
06:10
and preciousprezioso mineralsminerali.
126
358000
2000
e minerali preziosi.
06:12
And where were they headingintestazione?
127
360000
2000
E dov'era diretto tutto ciò?
06:14
The EuropeanEuropeo UnionUnione, whichquale by now
128
362000
2000
All'Unione Europea, la quale ormai
06:16
was beginninginizio to reapReap the benefitsbenefici of globalizationglobalizzazione,
129
364000
4000
stava godendo dei benefici della globalizzazione.
06:20
transformingtrasformante it into
130
368000
2000
Al punto di trasformarlo nel
06:22
the mostmaggior parte affluentaffluente consumerconsumatore marketmercato in historystoria,
131
370000
3000
mercato di consumo più ricco nella storia.
06:25
eventuallyinfine comprisingcomposto da some 500 millionmilione people.
132
373000
3000
Un mercato di 500 miloni di persone.
06:28
And a significantsignificativo minorityminoranza
133
376000
3000
E una minoranza significativa
06:31
of those 500 millionmilione people
134
379000
2000
di quei 500 milioni
06:33
like to spendtrascorrere some of theirloro leisuretempo libero time and sparescorta cashContanti
135
381000
3000
ama spendere sia il proprio tempo libero e il contante
06:36
sleepingaddormentato with prostitutesprostitute,
136
384000
2000
in prostitute,
06:38
stickingadesivo 50 EuroEuro notesgli appunti up theirloro nosenaso
137
386000
3000
sniffando con bancanote da 50 euro
06:41
and employingche impiegano illegalillegale migrantmigrante laborersoperai.
138
389000
3000
e dando impiego ad immigrati irregolari.
06:44
Now, organizedorganizzato crimecrimine in a globalizingglobalizzazione worldmondo
139
392000
4000
Quindi, la criminalità organizzata in un mondo globalizzante
06:48
operatesopera in the samestesso way as any other businessattività commerciale.
140
396000
2000
opera come qualunque altro business.
06:50
It has zoneszone of productionproduzione,
141
398000
3000
Ha le sue zone di produzione,
06:53
like AfghanistanAfghanistan and ColumbiaColumbia.
142
401000
3000
come l'Afghanistan e la Colombia.
06:56
It has zoneszone of distributiondistribuzione,
143
404000
2000
Quelle di distribuzione,
06:58
like MexicoMessico and the BalkansBalcani.
144
406000
3000
come il Messico e i Balcani.
07:01
And then, of coursecorso, it has zoneszone of consumptionconsumo,
145
409000
4000
E poi, ovviamente, quelle di consumo,
07:05
like the EuropeanEuropeo UnionUnione, JapanGiappone
146
413000
2000
come l'Unione Europea, il Giappone
07:07
and of coursecorso, the UnitedUniti d'America StatesStati.
147
415000
3000
e ovviamente gli Stati Uniti.
07:10
The zoneszone of productionproduzione and distributiondistribuzione
148
418000
3000
Le zone di produzione e distribuzione
07:13
tendtendere to liemenzogna in the developingin via di sviluppo worldmondo,
149
421000
3000
generalmente si trovano nel mondo in via di sviluppo.
07:16
and they are oftenspesso threatenedminacciata by appallingterribile violenceviolenza
150
424000
4000
E spesso sono minacciate da violenza inaudita
07:20
and bloodshedspargimento di sangue.
151
428000
2000
e spargimenti di sangue terribili.
07:22
Take MexicoMessico, for exampleesempio.
152
430000
2000
Prendiamo come esempio il Messico.
07:24
SixSei thousandmille people killeducciso there in the last 18 monthsmesi
153
432000
4000
6000 persone ammazzate negli ultimi 18 mesi
07:28
as a directdiretto consequenceconseguenza of the cocainecocaina tradecommercio.
154
436000
4000
come conseguenza diretta del traffico di cocaina.
07:32
But what about the DemocraticDemocratica RepublicRepubblica of CongoCongo?
155
440000
4000
Ma vogliamo parlare della Repubblica Democratica del Congo?
07:36
SinceDal 1998, fivecinque millionmilione people have diedmorto there.
156
444000
6000
Dal 1998, sono morte cinque milioni di persone.
07:42
It's not a conflictconflitto you readleggere about much in the newspapersgiornali,
157
450000
2000
Non è un conflitto di cui si legge molto sui giornali.
07:44
but it's the biggestmaggiore conflictconflitto on this planetpianeta
158
452000
3000
Ma è il conflitto più esteso del pianeta
07:47
sinceda the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra.
159
455000
2000
dalla Seconda Guerra Mondiale.
07:49
And why is it? Because mafiasmafie from all around the worldmondo
160
457000
3000
E perché? Perché le mafie di tutto il mondo
07:52
cooperatecooperare with localLocale paramilitariesparamilitari
161
460000
3000
collaborano con le forze paramilitari locali
07:55
in orderordine to seizegrippare the suppliesforniture
162
463000
3000
per confiscare le spedizioni
07:58
of the richricco mineralminerale resourcesrisorse
163
466000
2000
delle ricche risorse minerali
08:00
of the regionregione.
164
468000
2000
della regione.
08:02
In the yearanno 2000, 80 percentper cento of the world'sIl mondo di coltanColtan
165
470000
4000
Nel 2000, l'80 per cento del coltan mondiale
08:06
was sourceddi provenienza to the killinguccisione fieldsi campi
166
474000
2000
é stato ricondotto ai campi di morte
08:08
of the easternorientale DemocraticDemocratica RepublicRepubblica of CongoCongo.
167
476000
4000
della parte orientale della Repubblica Democratica del Congo.
08:12
Now, coltanColtan you will find in almostquasi everyogni mobilemobile phoneTelefono,
168
480000
4000
Il coltan si trova in quasi tutti i telefoni cellulari,
08:16
in almostquasi everyogni laptopil computer portatile
169
484000
2000
in ogni computer portatile,
08:18
and gamesi giochi consoleConsole.
170
486000
2000
e in ogni console per giochi elettronici.
08:20
The CongoleseCongolese warguerra lordsSignori were sellingvendita this stuffcose to the mafiamafia
171
488000
3000
I capi della guerriglia congolese lo vendevano alla mafia
08:23
in exchangescambio for weaponsArmi,
172
491000
2000
in cambio di armi.
08:25
and the mafiamafia would then sellvendere it on to WesternWestern marketsmercati.
173
493000
4000
E poi la mafia lo rivendeva sui mercati occidentali.
08:29
And it is this WesternWestern desiredesiderio
174
497000
2000
Ed è questo desiderio del mondo occidentale
08:31
to consumeconsumare
175
499000
2000
di consumare
08:33
that is the primaryprimario driverautista
176
501000
3000
che foraggia
08:36
of internationalinternazionale organizedorganizzato crimecrimine.
177
504000
3000
la criminalità organizzata globale.
08:39
Now, let me showmostrare you some of my friendsamici in actionazione,
178
507000
4000
Ora, lasciate che vi faccia vedere alcuni dei miei amici in azione,
08:43
caughtcatturato convenientlyopportunamente on filmfilm by the ItalianItaliano policepolizia,
179
511000
3000
ripresi opportunamente dalla polizia italiana
08:46
and smugglingcontrabbando duty-not-paiddovere-non-paid cigarettessigarette.
180
514000
3000
mentre contrabbandavano le sigarette senza pagare le tasse.
08:49
Now, cigarettessigarette out the factoryfabbrica gatecancello are very cheapa buon mercato.
181
517000
3000
Le sigarette appena uscite dalla fabbrica costano molto poco.
08:52
The EuropeanEuropeo UnionUnione then imposesimpone the highestmassimo taxesle tasse on them in the worldmondo.
182
520000
4000
L'Unione Europea applica le imposte più alte del mondo.
08:56
So if you can smugglecontrabbandare them into the E.U.,
183
524000
3000
Quindi se riesci a portarle di contrabbando nell'UE
08:59
there are very handsomebello profitsprofitti to be madefatto,
184
527000
3000
guadagni moltissimo.
09:02
and I want to showmostrare you this to demonstratedimostrare
185
530000
2000
E vi voglio far vedere questo per farvi vedere
09:04
the typetipo of resourcesrisorse availablea disposizione to these groupsgruppi.
186
532000
3000
il tipo di risorse che questi gruppi hanno a disposizione.
09:07
This boatbarca is worthdi valore one millionmilione EurosEuro when it's newnuovo.
187
535000
4000
Questa barca vale un milione di Euro quando è nuova.
09:11
And it's the fastestpiù veloce thing on EuropeanEuropeo watersacque.
188
539000
4000
E' la cosa più veloce sulle acque Europee.
09:15
From 1994, for sevenSette yearsanni,
189
543000
3000
Dal 1994, per sette anni,
09:18
20 of these boatsBarche
190
546000
2000
20 di queste barche
09:20
madefatto the tripviaggio acrossattraverso the AdriaticAdriatico,
191
548000
3000
hanno solcato le acque dell'Adriatico
09:23
from MontenegroMontenegro to ItalyItalia, everyogni singlesingolo night.
192
551000
3000
da Montenegro all'Italia, ogni singola notte.
09:26
And as a consequenceconseguenza of this tradecommercio,
193
554000
2000
E come conseguenza di questo commercio illegale
09:28
BritainGran Bretagna aloneda solo lostperduto eightotto billionmiliardo dollarsdollari in revenuereddito.
194
556000
5000
la Gran Bretagna da sola ha perso otto miliardi di dollari di introiti.
09:33
And insteadanziché that moneyi soldi wentandato to underwritesottoscrivere the warsguerre in YugoslaviaJugoslavia
195
561000
4000
E invece quei soldi sono andati a sponsorizzare le guerre della Yugoslavia
09:37
and linelinea the pocketstasche of unscrupuloussenza scrupoli individualsindividui.
196
565000
4000
e rimpinguare le tasche di individui senza scrupoli.
09:41
Now ItalianItaliano policepolizia, when this tradecommercio startediniziato,
197
569000
3000
La polizia italiana, quando ebbe inizio questo commercio,
09:44
had just two boatsBarche whichquale could go at the samestesso speedvelocità.
198
572000
4000
aveva soltano due barche che raggiungevano alla stessa velocità.
09:48
And this is very importantimportante, because the only way you can catchcatturare these guys
199
576000
2000
E questo è fondamentale, perchè l'unico modo per catturare questi criminali
09:50
is if they runcorrere out of gasgas.
200
578000
3000
è sperare che finiscano la benzina.
09:53
SometimesA volte the gangstersgangster would bringportare with them
201
581000
2000
A volte i malavitosi portano con sè
09:55
womendonne beingessere traffickedvittime di tratta into prostitutionprostituzione,
202
583000
3000
donne che verranno sfruttate come prostitute.
09:58
and if the policepolizia intervenedè intervenuto, they would hurlscagliare
203
586000
2000
E qualora le forze dell'ordine intervenissero, getterebbero
10:00
the womendonne into the seamare
204
588000
3000
le donne in mare
10:03
so that the policepolizia had to go and savesalvare them from drowningannegamento,
205
591000
2000
in modo che la polizia si trovi constretta ad andare a salvarle dall'annegamento
10:05
ratherpiuttosto than chasingcaccia the badcattivo guys.
206
593000
4000
piuttosto che correre dietro i cattivi.
10:09
So I have shownmostrato you this to demonstratedimostrare
207
597000
3000
Vi ho fatto vedere tutto questo per dimostrare
10:12
how manymolti boatsBarche, how manymolti vesselsvasi it takes
208
600000
2000
quante barche, quanti bastimenti ci vogliono
10:14
to catchcatturare one of these guys.
209
602000
2000
per catturare uno solo di questi tipi.
10:16
And the answerrisposta is sixsei vesselsvasi.
210
604000
2000
La risposta è sei barche.
10:18
And rememberricorda, 20 of these speedvelocità boatsBarche
211
606000
3000
E ricordatevi, 20 di queste barche veloci
10:21
were comingvenuta acrossattraverso the AdriaticAdriatico
212
609000
2000
attraversavano l'Adriatico
10:23
everyogni singlesingolo night.
213
611000
2000
ogni singola notte.
10:25
So what were these guys doing with all the moneyi soldi they were makingfabbricazione?
214
613000
4000
Allora cosa ne facevano di tutti i soldi che guadagnavano?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalizzazione,
215
617000
4000
Ecco, è qui che iniziamo a parlare di globalizzazione
10:33
because that was not just the deregulationderegolamentazione of globalglobale tradecommercio.
216
621000
3000
perché non si trattava soltanto di deregolamentare il commercio mondiale.
10:36
It was the liberalizationliberalizzazione of internationalinternazionale financialfinanziario marketsmercati.
217
624000
3000
Si trattava di liberalizzare i mercati finanziari internazionali.
10:39
And boyragazzo, did that make it easyfacile
218
627000
3000
E allora tutto divenne
10:42
for the moneyi soldi launderersriciclatori.
219
630000
2000
semplice per chi riciclava denaro sporco
10:44
The last two decadesdecenni have been the champagneChampagne eraera
220
632000
3000
Gli ultimi due decenni si possono definire l'era dello champagne
10:47
for dirtysporco lucreLucre.
221
635000
2000
per i trafficanti.
10:49
In the 1990s, we saw financialfinanziario centerscentri around the worldmondo
222
637000
4000
Negli anni 90 abbiamo visto i centri finanziari del mondo
10:53
competingcompetere for theirloro businessattività commerciale,
223
641000
3000
competere per il potere finanziario.
10:56
and there was simplysemplicemente no effectiveefficace mechanismmeccanismo
224
644000
2000
Semplicemente non esisteva un meccanismo solido
10:58
to preventimpedire moneyi soldi launderingriciclaggio di.
225
646000
2000
che prevenisse il riciclaggio del denaro.
11:00
And a lot of licitlecito banksbanche were alsoanche happycontento
226
648000
3000
E molte banche lecite erano anch'esse felici
11:03
to acceptaccettare depositsdepositi
227
651000
3000
di accettare versamenti
11:06
from very dubiousdubbia sourcesfonti
228
654000
2000
da fonti a dir poco discutibili
11:08
withoutsenza questionsle domande beingessere askedchiesto.
229
656000
3000
senza fare neanche una domanda.
11:11
But at the heartcuore of this, is the offshoreOffshore bankingBanking networkRete.
230
659000
4000
Ma il cuore di tutto, rimane la rete bancaria off-shore.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Tutte questi elementi
11:18
are an essentialessenziale partparte of the moneyi soldi launderingriciclaggio di paradeparata,
232
666000
3000
sono parte essenziale del meccanismo del riciclaggio di denaro sporco.
11:21
and if you want to do something about illegalillegale taxtassa di soggiorno evasionevasione
233
669000
4000
E se uno vuole fare qualcosa contro l'evasione fiscale
11:25
and transnationaltransnazionale organizedorganizzato crimecrimine, moneyi soldi launderingriciclaggio di,
234
673000
4000
e la criminalità organizzata transnazionale, il riciclaggio del denaro
11:29
you have to get ridliberare of them.
235
677000
2000
deve essere il primo obiettivo da eliminare.
11:31
On a positivepositivo noteNota, we at last have someonequalcuno in the WhiteBianco HouseCasa
236
679000
3000
Una nota positiva: finalmente abbiamo qualcuno alla Casa Bianca
11:34
who has consistentlymodo coerente spokenverbale out
237
682000
3000
che con coerenza ha sempre denunciato
11:37
againstcontro these corrosivecorrosivi entitiesentità.
238
685000
3000
queste realtà corrosive.
11:40
And if anyonechiunque is concernedha riguardato about what I believe
239
688000
4000
E a chiunque di voi si preoccupi di ciò che io credo
11:44
is the necessitynecessità for
240
692000
3000
sia una necessità, ossia una
11:47
newnuovo legislationlegislazione, regulationregolamento, effectiveefficace regulationregolamento,
241
695000
3000
nuova legislazione, nuove norme, norme efficaci,
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
Ebbene, io dico, guardiamo Bernie Madoff,
11:54
who is now going to be spendingla spesa the restriposo of his life in jailprigione.
243
702000
4000
che passerà il resto della sua vita in galera.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stoleha rubato 65 billionmiliardo dollarsdollari.
244
706000
6000
Bernie Madoff ha rubato 65 miliardi di dollari.
12:04
That putsmette him up there on the OlympusOlympus of gangstersgangster
245
712000
3000
Questo gli garantisce un seggio nell'Olimpo dei criminali
12:07
with the ColombianColombiano cartelscartelli
246
715000
2000
con i cartelli Colombiani,
12:09
and the majormaggiore RussianRusso crimecrimine syndicatessindacati,
247
717000
3000
e con i maggiori consorzi criminali della Russia.
12:12
but he did this for decadesdecenni
248
720000
2000
Ma se lui è riuscito a fare questo per decenni
12:14
in the very heartcuore of WallParete StreetVia,
249
722000
2000
proprio nel cuore di Wall Street,
12:16
and no regulatorregolatore pickedraccolto up on it.
250
724000
3000
senza che nessuno lo scoprisse,
12:19
So how manymolti other MadoffsMadoffs are there on WallParete StreetVia
251
727000
3000
allora quanti Madoff ci saranno a Wall Street
12:22
or in the citycittà of LondonLondra,
252
730000
2000
o nella City di Londra,
12:24
fleecingspennare ordinaryordinario folkFolk
253
732000
2000
che fregano la gente semplice,
12:26
and moneyi soldi launderingriciclaggio di?
254
734000
2000
e riciclano denaro sporco?
12:28
Well I can tell you, it's quiteabbastanza a fewpochi of them.
255
736000
4000
Beh ve lo dico io, non sono pochi.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalinternazionale organizedorganizzato crimecrimine now.
256
740000
4000
Permettetemi che prosegua con l'ABC della criminalità organizzata adesso.
12:36
And that is narcoticsnarcotici. Our secondsecondo marijuanamarijuana farmazienda agricola photographfotografia for the morningmattina.
257
744000
4000
E cioè, con i narcotici. Ecco la seconda foto della mattinata, con una coltivazione di marijuana.
12:40
This one, howeverperò, is in centralcentrale BritishBritannico ColumbiaColumbia
258
748000
3000
Questa, però, si trova nel centro della British Columbia (Canada)
12:43
where I photographedfotografato it.
259
751000
2000
dove io stesso ho scattato la fotografia.
12:45
It's one of the tensdecine of thousandsmigliaia
260
753000
2000
Si tratta di una delle decine di migliaia
12:47
of mom-and-poppiccolissime grow-opscrescere-ops in B.C.
261
755000
3000
di operazioni 'a conduzione familiare' nella British Columbia
12:50
whichquale ensuregarantire that over fivecinque percentper cento
262
758000
3000
che rappresentano più del 5%
12:53
of the province'sdella provincia GDPPIL is accountedhanno rappresentato for by this tradecommercio.
263
761000
4000
del PIL dell'intera provincia.
12:57
Now, I was takenprese by inspectorispettore BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
L'Ispettore Brian Cantera, della Polizia a cavallo,
13:02
of the RoyalRoyal CanadianCanadese MountedMontato PolicePolizia,
265
770000
2000
mi ha accompagnato
13:04
to a cavernouscavernoso warehousemagazzino eastest of VancouverVancouver
266
772000
2000
ad un tetro magazzino a est di Vancouver
13:06
to see some of the goodsmerce whichquale are regularlyregolarmente confiscatedconfiscati
267
774000
4000
per vedere della merce che regolarmente confisca
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
la RCMP - polizia a cavallo
13:12
from the smugglerscontrabbandieri who are sendinginvio it,
269
780000
2000
dai contrabbandieri che la spediscono,
13:14
of coursecorso, down southSud to the UnitedUniti d'America StatesStati
270
782000
3000
ovviamente, dal Sud agli Stati Uniti
13:17
where there is an insatiableinsaziabile marketmercato
271
785000
2000
dove trovano un mercato insaziabile
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledchiamato,
272
787000
3000
per il "Germoglio" della British Columbia, come viene chiamato,
13:22
in partparte because it's marketedcommercializzato as organicbiologico,
273
790000
2000
da una parte perché è biologico,
13:24
whichquale of coursecorso goesva down very well in CaliforniaCalifornia.
274
792000
4000
il che, ovviamente, piace in California.
13:28
(LaughterRisate)
275
796000
2000
(Risate)
13:30
(ApplauseApplausi)
276
798000
1000
(Applausi)
13:31
Now, even by the police'spolizia di admissionammissione,
277
799000
3000
Ora, anche la polizia ammette che
13:34
this makesfa not a dentDent in the profitsprofitti, really,
278
802000
5000
tutto questo non ha il minimo impatto sull'utile, veramente,
13:39
of the majormaggiore exportersesportatori.
279
807000
2000
degli esportatori maggiori.
13:41
SinceDal the beginninginizio of globalizationglobalizzazione,
280
809000
2000
Fin dall'inizio della globalizzazione
13:43
the globalglobale narcoticsnarcotici marketmercato has expandedallargato enormouslyenormemente.
281
811000
4000
il mercato mondiale dei narcotici si è allargato enormemente.
13:47
There has, howeverperò, been no concomitantconcomitante increaseaumentare
282
815000
3000
Mentre, non c'è stato un aumento altrettanto consistente
13:50
in the resourcesrisorse availablea disposizione
283
818000
3000
delle risorse stanziate
13:53
to policepolizia forcesforze.
284
821000
2000
per le forze dell'ordine.
13:55
This, howeverperò, maypuò all be about to changemodificare,
285
823000
5000
Però tutto ciò potrebbe presto cambiare.
14:00
because something very strangestrano is going on.
286
828000
2000
Perché sta accadendo qualcosa di molto strano.
14:02
The UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni recognizedriconosciuto
287
830000
2000
Le Nazioni Unite hanno riconosciuto
14:04
earlierprima this -- it was last monthmese actuallyin realtà --
288
832000
3000
all'inizio di questo... dello scorso mese, in realtà,
14:07
that CanadaCanada has becomediventare a keychiave areala zona of distributiondistribuzione and productionproduzione
289
835000
6000
che il Canada è diventata una zona cruciale sia per la distribuzione che per la produzione
14:13
of ecstasyestasi and other syntheticsintetico drugsfarmaci.
290
841000
4000
di ecstasy e altre droghe sintetiche.
14:17
InterestinglyÈ interessante notare che, the marketmercato shareCondividere
291
845000
2000
E' molto interessante notare che le quote di mercato
14:19
of heroineroina and cocainecocaina is going down,
292
847000
3000
dell'eroina e della cocaina scendono
14:22
because the pillspillole are gettingottenere ever better at reproducingriproduzione theirloro highsalti.
293
850000
5000
perché le pasticche riproducono sempre meglio i loro effetti.
14:27
Now that is a gamegioco changerChanger,
294
855000
4000
E così le carte in tavola cambiano.
14:31
because it shiftsturni productionproduzione away from the developingin via di sviluppo worldmondo
295
859000
4000
Perché la produzione si allontana dal mondo in via di sviluppo
14:35
and into the WesternWestern worldmondo.
296
863000
4000
e arriva in Occidentale.
14:39
When that happensaccade, it is a trendtendenza
297
867000
2000
Quando questo succede
14:41
whichquale is setimpostato to overwhelmsopraffare our policingattività di polizia capacitycapacità in the WestWest.
298
869000
4000
gli investigatori occidentali si trovano spiazzati.
14:45
The drugsfarmaci policypolitica whichquale we'venoi abbiamo had in placeposto for 40 yearsanni
299
873000
4000
Le politiche della droga che abbiamo da 40 anni
14:49
is long overduein ritardo for a very seriousgrave rethinkripensare,
300
877000
5000
impongono un approccio diverso,
14:54
in my opinionopinione.
301
882000
2000
secondo me.
14:56
Now, the recessionrecessione.
302
884000
2000
Ora, la recessione.
14:58
Well, organizedorganizzato crimecrimine has alreadygià adaptedadattato
303
886000
2000
Beh, la criminalità organizzata si è già adattata
15:00
very well to the recessionrecessione.
304
888000
2000
molto bene alla recessione.
15:02
Not surprisingsorprendente, the mostmaggior parte opportunisticopportunistico industryindustria
305
890000
2000
Non stupisce, trattandosi dell'industria più opportunista
15:04
in the wholetotale worldmondo.
306
892000
2000
nel mondo.
15:06
And it has no rulesregole to its regulatorynormativo systemsistema.
307
894000
4000
E non ha regole nel proprio sistema normativo.
15:10
ExceptTranne per il fatto, of coursecorso, it has two businessattività commerciale risksrischi:
308
898000
4000
Tranne, ovviamente, i due rischi del mestiere:
15:14
arrestarresto by lawlegge enforcementrinforzo,
309
902000
2000
l'arresto da parte delle forze dell'ordine,
15:16
whichquale is, franklyfrancamente, the leastmeno of theirloro worriespreoccupazioni,
310
904000
2000
il che, francamente, è la minore delle loro preoccupazioni,
15:18
and competitionconcorrenza from other groupsgruppi,
311
906000
3000
e concorrenza di altri cartelli,
15:21
i.e. a bulletproiettile in the back of the headcapo.
312
909000
2000
tipo un proiettile dietro la testa.
15:23
What they'veessi hanno donefatto is they'veessi hanno shiftedspostato theirloro operationsoperazioni.
313
911000
3000
Hanno perciò cambiato le loro modalità operative.
15:26
People don't smokefumo as much dopeDope, or visitvisita prostitutesprostitute quiteabbastanza so frequentlyfrequentemente
314
914000
4000
La gente non fuma più così tanto, né si va spesso con le prostitute
15:30
duringdurante a recessionrecessione.
315
918000
2000
durante una recessione.
15:32
And so insteadanziché, they have invadedinvaso financialfinanziario
316
920000
2000
E così hanno invaso il crimine finanziario
15:34
and corporateaziendale crimecrimine in a biggrande way,
317
922000
2000
e crimini aziendali in forte misura,
15:36
but abovesopra all, two sectorssettori,
318
924000
2000
ma soprattutto due settori,
15:38
and that is counterfeitcontraffazione goodsmerce
319
926000
3000
e, cioè, il mercato della contraffazione
15:41
and cybercrimecriminalità informatica.
320
929000
2000
e del crimine in rete.
15:43
And it's been terriblyterribilmente successfulriuscito.
321
931000
2000
Ed è stato un grande successo.
15:45
I would like to introduceintrodurre you to MrSignor. PringlePringle.
322
933000
3000
Vi presento Mr Pringle.
15:48
Or perhapsForse I should say, more accuratelycon precisione, SeSeñor PringlePringle.
323
936000
4000
O, forse, sarebbe più preciso dire, Señor Pringle.
15:52
I was introducedintrodotto to this bitpo of kitKit by a BrazilianBrasiliano cybercriminalcriminale informatico.
324
940000
4000
Un cybercriminale Brasiliano mi ha rivelato questo piccolo equipaggiamento.
15:56
We satsat in a carauto on the AvenueAvenue PaulistaPaulista
325
944000
2000
Ci siamo messi seduti in un'auto in Avenue Paulista
15:58
in São PauloPaulo, togetherinsieme.
326
946000
2000
a São Paulo insieme.
16:00
HookedAgganciato it up to my laptopil computer portatile,
327
948000
2000
L'abbiamo collegato al mio laptop,
16:02
and withinentro about fivecinque minutesminuti he had penetratedpenetrato
328
950000
3000
e in circa cinque minuti aveva penetrato
16:05
the computercomputer securitysicurezza systemsistema
329
953000
2000
il sistema di sicurezza dei computer
16:07
of a majormaggiore BrazilianBrasiliano bankbanca.
330
955000
3000
di una banca Brasiliana molto importante.
16:10
It's really not that difficultdifficile.
331
958000
2000
Veramente. Non è così difficile.
16:12
And it's actuallyin realtà much easierPiù facile because
332
960000
3000
E, in effetti, è ancora più facile perché
16:15
the fascinatingaffascinante thing about cybercrimecriminalità informatica
333
963000
2000
la cosa affascinante del 'cybercrime'
16:17
is that it's not so much the technologytecnologia.
334
965000
4000
è che non si tratta solo di tecnologia.
16:21
The keychiave to cybercrimecriminalità informatica is what we call socialsociale engineeringingegneria.
335
969000
4000
La chiave al 'cybercrime' è ciò che viene chiamata 'ingegneria sociale'.
16:25
Or to use the technicaltecnico termtermine for it,
336
973000
2000
O, per usare il termine tecnico,
16:27
there's one bornNato everyogni minuteminuto.
337
975000
3000
'nasce un fesso ogni minuto'.
16:30
You would not believe how easyfacile it is
338
978000
3000
Non ci credereste mai, quanto sia semplice
16:33
to persuadepersuadere people to do things with theirloro computerscomputer
339
981000
3000
persuadere delle persone a fare delle cose con i loro computer
16:36
whichquale are objectivelyoggettivamente not in theirloro interestinteresse.
340
984000
3000
che non sono oggettivamente del loro interesse.
16:39
And it was very soonpresto
341
987000
2000
E molto presto
16:41
when the cybercriminalscriminali informatici learnedimparato that the quickestpiù veloce way to do this,
342
989000
2000
i cybercriminali hanno imparate che il modo più facile per arrivare a fare questo,
16:43
of coursecorso, the quickestpiù veloce way to a person'spersona di walletportafoglio
343
991000
4000
chiaramente, la strada più diretta al portafogli di una persona
16:47
is throughattraverso the promisepromettere of sexsesso and love.
344
995000
3000
è attraverso la promessa di sesso e amore.
16:50
I expectaspettarsi some of you rememberricorda the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus,
345
998000
3000
Qualcuno di voi ricorderà il virus I LOVE YOU
16:53
one of the very great worldwideIn tutto il mondo virusesvirus that cameè venuto.
346
1001000
4000
uno dei maggiori mai inventati.
16:57
I was very fortunatela fortuna when the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus cameè venuto out,
347
1005000
3000
Io sono stato molto fortunato quando uscì il virus I LOVE YOU.
17:00
because the first personpersona I receivedricevuto it from
348
1008000
3000
Perchè la prima persona da cui l'ho ricevuta
17:03
was an ex-girlfriendex-fidanzata of mineil mio.
349
1011000
2000
è stata una mia ex- fidanzata.
17:05
Now, she harboredharbored all sortstipi of sentimentssentimenti and emotionsemozioni towardsin direzione me at the time,
350
1013000
5000
A quel tempo lei provava per me tanti sentimenti...
17:10
but love was not amongsttra them.
351
1018000
2000
ma l'amore non era tra quelli!
17:12
(LaughterRisate)
352
1020000
2000
(Risate)
17:14
And so as soonpresto as I saw this dropfar cadere into my inboxPosta in arrivo,
353
1022000
4000
E quindi appena ho visto il messaggio nella mia posta in arrivo
17:18
I dispatchedspediti it hastilyfrettolosamente to the recyclericiclare binbidone
354
1026000
3000
l'ho spostato nel cestino,
17:21
and sparedrisparmiato myselfme stessa a very nastybrutto infectioninfezione.
355
1029000
5000
e mi sono risparmiato una brutta infezione.
17:26
So, cybercrimecriminalità informatica, do watch out for it.
356
1034000
4000
Quindi, attenzione al cybercrimine.
17:30
One thing that we do know that the InternetInternet is doing
357
1038000
2000
Una cosa di cui siamo certi che internet sta facendo
17:32
is the InternetInternet is assistingassistenza these guys.
358
1040000
3000
è che internet sta assistendo questi tipi.
17:35
These are mosquitoszanzare who carrytrasportare the malarialmalarico parasiteparassita
359
1043000
3000
queste son zanzare che portano la malaria
17:38
whichquale infestsInfesta our bloodsangue when the mosymosy has had a freegratuito mealpasto
360
1046000
4000
che infestano il nostro sangue quando la zanzaretta si è goduta
17:42
at our expensespese.
361
1050000
2000
un pasto gratis a nostre spese.
17:44
Now, ArtesunateArtesunate is a very effectiveefficace drugdroga
362
1052000
3000
Ora: Artesunate è una droga molto efficace
17:47
at destroyingdistruttivo the parasiteparassita in the earlypresto daysgiorni
363
1055000
3000
per distruggere i parassiti durante i primi giorni
17:50
of infectioninfezione.
364
1058000
2000
dell'infezione
17:52
But over the pastpassato yearanno or so,
365
1060000
2000
ma negli ultimi anni
17:54
researchersricercatori in CambodiaCambogia have discoveredscoperto
366
1062000
3000
i ricercatori in Cambogia hanno scoperto
17:57
that what's happeningavvenimento is
367
1065000
3000
che quello che sta accadendo
18:00
the malarialmalarico parasiteparassita is developingin via di sviluppo a resistanceresistenza.
368
1068000
3000
è che il parassita della malaria sta sviluppando una resistenza
18:03
And they fearpaura that the reasonragionare why it's developingin via di sviluppo a resistanceresistenza
369
1071000
3000
e temono che questo stia accadendo perché
18:06
is because CambodiansCambogiani can't affordpermettersi the drugsfarmaci on the commercialcommerciale marketmercato,
370
1074000
4000
i cambogiani non possono permettersi le medicine
18:10
and so they buyacquistare it from the InternetInternet.
371
1078000
3000
e quindi le acquistano su internet.
18:13
And these pillspillole containcontenere only lowBasso dosesdosi
372
1081000
2000
E queste pillole contengono solo piccole dosi
18:15
of the activeattivo ingredientingrediente.
373
1083000
2000
del principio attivo.
18:17
WhichChe is why
374
1085000
2000
comunque sia..
18:19
the parasiteparassita is beginninginizio to developsviluppare a resistanceresistenza.
375
1087000
4000
il parassita sta sviluppando una resistenza
18:23
The reasonragionare I say this
376
1091000
2000
Vi racconto questo perché
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
dobbiamo sapere
18:27
that organizedorganizzato crimecrimine
378
1095000
2000
che il crimine organizzato
18:29
impactsimpatti all sortstipi of areasle zone of our livesvite.
379
1097000
3000
ha impatto su tutti gli aspetti delle nostre vite
18:32
You don't have to sleepdormire with prostitutesprostitute
380
1100000
3000
non devi andare con le prostitute
18:35
or take drugsfarmaci
381
1103000
2000
o prendere droghe
18:37
in orderordine to have a relationshiprelazione with organizedorganizzato crimecrimine.
382
1105000
2000
per aver relazioni col crimine organizzato.
18:39
They affectinfluenzare our bankbanca accountsconti.
383
1107000
2000
Questi criminali entrano nei nostri conti bancari
18:41
They affectinfluenzare our communicationscomunicazioni, our pensionPensione fundsfondi.
384
1109000
2000
nelle nostre comunicazioni e nei fondi pensionistici.
18:43
They even affectinfluenzare the foodcibo that we eatmangiare
385
1111000
4000
Possono anche toccare il cibo che mangiamo
18:47
and our governmentsi governi.
386
1115000
2000
e i nostri governi.
18:49
This is no longerpiù a lungo an issueproblema
387
1117000
3000
Non è più una questione
18:52
of SiciliansSiciliani from PalermoPalermo and NewNuovo YorkYork.
388
1120000
3000
di siciliani da Palermo o New York.
18:55
There is no romanceromanza involvedcoinvolti with gangstersgangster
389
1123000
3000
Non c'è poesia nelle storie di gangsters
18:58
in the 21stst CenturySecolo.
390
1126000
2000
del ventunesimo secolo.
19:00
This is a mightypossente industryindustria,
391
1128000
3000
C'è un'industria poderosa
19:03
and it createscrea instabilityinstabilità and violenceviolenza
392
1131000
3000
che crea instabilità e violenza
19:06
whereverdovunque it goesva.
393
1134000
2000
ovunque vada
19:08
It is a majormaggiore economiceconomico forcevigore
394
1136000
2000
Si tratta di una forza economica dominante
19:10
and we need to take it very, very seriouslysul serio.
395
1138000
4000
e dobbiamo prenderla molto sul serio.
19:14
It's been a privilegeprivilegio talkingparlando to you.
396
1142000
2000
E' stato un privilegio parlar con voi.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Grazie.
19:18
(ApplauseApplausi)
398
1146000
3000
(Applausi)
Translated by Tina Marisa Rocchio
Reviewed by Tonito Solinas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com