ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny rozkrývá globální zločinecké sítě

Filmed:
1,063,383 views

Novinář Misha Glenny po několik let odvážně mapoval mezinárodní organizovaný zločin, který dle odhadů nyní představuje 15% světové ekonomiky. Glennyho zájmu neušlo nic od ruské mafie po mamutí drogové kartely a jeho zdroji nejsou pouze zpravodajci a policisté, ale také informátoři z druhé strany zákona.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimchmurně economichospodářský timesčasy,
0
0
3000
Ekonomika prochází neveselým obdobím
00:15
fellowchlapík TEDstersTEDsters, grimchmurně economichospodářský timesčasy indeedVskutku.
1
3000
3000
drazí přátelé z TEDu, skutečně neveselým.
00:18
And so, I would like to cheerCheer you up
2
6000
3000
A proto bych Vám rád zvedl náladu
00:21
with one of the great, albeiti když largelypřevážně unknownNeznámý,
3
9000
3000
příběhem jednoho velkého, ačkoliv nepříliš známého,
00:24
commercialkomerční successúspěch storiespříběhy
4
12000
2000
komerčního úspěchu
00:26
of the pastminulost 20 yearsroky.
5
14000
2000
posledních dvaceti let.
00:28
ComparableSrovnatelné, in its ownvlastní very peculiarpodivný way,
6
16000
3000
Úspěchu svým způsobem srovnatelného
00:31
to the achievementsúspěchy of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
s úspěchy Microsoftu nebo Googlu.
00:34
And it's an industryprůmysl whichkterý has buckedsebou trhla the currentaktuální recessionrecese
8
22000
3000
Jde o průmysl, kterého se, jak se zdá, současná recese
00:37
with equanimityvyrovnanost.
9
25000
2000
vůbec netýká.
00:39
I referodkazovat to organizedorganizovaný crimezločin.
10
27000
3000
Mluvím o organizovaném zločinu.
00:42
Now organizedorganizovaný crimezločin has been around
11
30000
2000
Ale organizovaný zločin tu přece je
00:44
for a very long time, I hearslyšet you say,
12
32000
3000
už velmi dlouhou dobu, říkáte
00:47
and these would be wisemoudrý wordsslova, indeedVskutku.
13
35000
2000
a jistě máte pravdu.
00:49
But in the last two decadesdekády,
14
37000
3000
Jenže v posledních dvou desetiletích
00:52
it has experiencedzkušený an unprecedentedbezprecedentní expansionexpanze,
15
40000
3000
dosáhl naprosto nevídaného rozmachu.
00:55
now accountingúčetnictví for roughlyzhruba 15 percentprocent
16
43000
4000
V současné době představuje zhruba 15%
00:59
of the world'sna světě GDPHDP.
17
47000
2000
světového hrubého domácího produktu.
01:01
I like to call it the GlobalGlobální ShadowStín EconomyHospodářství,
18
49000
3000
Říkám tomu Globální stínová ekonomika,
01:04
or McMafiaMcMafia, for shortkrátký.
19
52000
3000
anebo ve zkratce McMafia.
01:07
So what triggeredspuštěno this extraordinarymimořádný growthrůst
20
55000
3000
Takže, co spustilo tento neobyčejný vzestup
01:10
in cross-borderpřes hranice crimezločin?
21
58000
2000
mezinárodního zločinu?
01:12
Well, of coursechod, there is globalizationglobalizace,
22
60000
2000
No, je tu samozřejmě globalizace,
01:14
technologytechnika, communicationskomunikace, all that stuffvěci,
23
62000
3000
technologie, komunikace a další věci,
01:17
whichkterý we'lldobře talk about a little bitbit laterpozději.
24
65000
3000
o kterých si povíme za chvíli.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Nejdříve se ale musíme vrátit
01:23
to this eventudálost:
26
71000
2000
k této události.
01:25
the collapsekolaps of communismkomunismus.
27
73000
2000
Pád komunismu.
01:27
All acrosspřes EasternVýchodní EuropeEvropa, a mostvětšina momentouszávažné episodeEpizoda
28
75000
4000
V celé Východní Evropě, nejdůležitejší okamžik
01:31
in our post-warpoválečný historydějiny.
29
79000
2000
v naší poválečné historii.
01:33
Now it's time for fullplný disclosurezpřístupnění.
30
81000
3000
Přišel čas k úplnému odhalení.
01:36
This eventudálost meantznamená a great dealobchod to me personallyosobně.
31
84000
3000
Tato událost pro mě osobně hodně znamenala.
01:39
I had startedzačal smugglingpašování booksknihy acrosspřes the IronŽelezo CurtainZávěs
32
87000
4000
Začal jsem pašovat knihy přes železnou oponu
01:43
to DemocraticDemokratické oppositionopozice groupsskupiny in EasternVýchodní EuropeEvropa,
33
91000
2000
demokratickým opozičním hnutím ve Východní Evropě,
01:45
like SolidaritySolidarita in PolandPolsko,
34
93000
2000
jako byla polská Solidarita,
01:47
when I was in my teenspuberťáci.
35
95000
2000
ještě než mi bylo dvacet.
01:49
I then startedzačal writingpsaní about EasternVýchodní EuropeEvropa,
36
97000
4000
Později jsem o Východní Evropě začal psát,
01:53
and eventuallynakonec I becamestal se the BBC'sBBC chiefhlavní correspondentzpravodaj for the regionkraj,
37
101000
4000
a nakonec jsem se stal hlavním korespondentem BBC pro tento region.
01:57
whichkterý is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
A právě to jsem dělal v roce 1989.
02:01
And so when 425 millionmilión people
39
109000
4000
Takže když 425 milionů lidí
02:05
finallyKonečně wonvyhrál the right
40
113000
2000
konečně získalo právo
02:07
to chooseVybrat theirjejich ownvlastní governmentsvlád,
41
115000
2000
svobodně si volit své zástupce a vlády,
02:09
I was ecstaticu vytržení,
42
117000
3000
byl jsem nadšený.
02:12
but I was alsotaké a touchdotek worriedustaraný
43
120000
2000
Ale také jsem se trochu obával
02:14
about some of the nastierodpornější things
44
122000
2000
těch ošklivějších věcí
02:16
lurkingčíhající behindza the wallstěna.
45
124000
2000
schovaných ve stínech za onou zdí.
02:18
It wasn'tnebyl long, for examplepříklad,
46
126000
2000
Například netrvalo dlouho,
02:20
before ethnicetnický nationalismnacionalismus
47
128000
2000
než etnický nacionalismus
02:22
rearedchovaných its bloodykrvavý headhlava
48
130000
2000
naplno ukázal svou ničivou sílu
02:24
in YugoslaviaJugoslávie.
49
132000
2000
v Jugoslávii.
02:26
And amongstmezi the chaoschaos,
50
134000
2000
V tom nastalém chaosu
02:28
amidstuprostřed the euphoriaeuforie,
51
136000
2000
a demokratické euforii
02:30
it tookvzal me a little while to understandrozumět
52
138000
2000
mi chvíli trvalo než jsem si uvědomil,
02:32
that some of the people who had wieldedovládal powerNapájení
53
140000
3000
že někteří lidé, kteří měli v rukou moc
02:35
before 1989, in EasternVýchodní EuropeEvropa,
54
143000
4000
ve Východní Evropě před rokem '89,
02:39
continuedpokračovala to do so after the revolutionsotáčky there.
55
147000
4000
jsou po všech těch revolucích stále u moci.
02:43
ObviouslySamozřejmě there were characterspostavy like this.
56
151000
4000
Samozřejmě šlo o postavy jako je tato.
02:47
But there were alsotaké some more unexpectednečekané people
57
155000
4000
Ale byly tu i daleko překvapivější případy,
02:51
who playedhrál a criticalkritické rolerole in what was going on in EasternVýchodní EuropeEvropa.
58
159000
4000
které v tom, co se dělo ve Východní Evropě, sehrály významnou roli.
02:55
Like this charactercharakter. RememberPamatujte si these guys?
59
163000
3000
Jako tento chlapík. Určitě si jeho a jemu podobné pamatujete.
02:58
They used to winvyhrát the goldzlato medalsmedaile in weightliftingVzpírání
60
166000
2000
Sbírali zlaté medaile ve vzpírání
03:00
and wrestlingzápas, everykaždý fourčtyři yearsroky in the OlympicsOlympijské hry,
61
168000
3000
a v řeckořímském zápasu každé čtyři roky na Olympiádách.
03:03
and they were the great celebritiescelebrit of communismkomunismus,
62
171000
3000
A byly to pro komunistický režim velké celebrity,
03:06
with a fabulousbáječný lifestyleživotní styl to go with it.
63
174000
3000
s čímž se pojil luxusní životní styl.
03:09
They used to get great apartmentsbytů in the centercentrum of townměsto,
64
177000
2000
Dostávali obrovské byty v centrech měst,
03:11
casualneformální sexsex on tapklepněte na tlačítko,
65
179000
2000
nevázaný sex, jenom luskli prsty.
03:13
and they could travelcestovat to the WestZápad very freelysvobodně,
66
181000
3000
A mohli velmi svobodně cestovat na Západ,
03:16
whichkterý was a great luxuryluxus at the time.
67
184000
3000
což byl tehdy velký luxus.
03:19
It maysmět come as a surprisepřekvapení, but they playedhrál a criticalkritické rolerole
68
187000
4000
Možná Vás to překvapí, ale právě tihle lidé sehráli klíčovou roli
03:23
in the emergencevznik of the markettrh economyekonomika
69
191000
2000
při výstavbě tržní ekonomiky
03:25
in EasternVýchodní EuropeEvropa.
70
193000
2000
ve Východní Evropě.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Neboli, jak jim říkám já, byly to
03:29
the midwivesporodní asistentky of capitalismkapitalismus.
72
197000
2000
porodní báby kapitalismu.
03:31
Here are some of those samestejný weightliftersvzpěrači
73
199000
3000
Tady máme některé z těch samých vzpěračů
03:34
after theirjejich 1989 makeovermakeover.
74
202000
3000
po jejich proměně v roce '89.
03:37
Now in BulgariaBulharsko --
75
205000
3000
No a v Bulharsku,
03:40
this photographfotografie was takenpřijat in BulgariaBulharsko --
76
208000
2000
mimochodem tato fotka pochází z Bulharska,
03:42
when communismkomunismus collapsedzhroutil all over EasternVýchodní EuropeEvropa,
77
210000
3000
poté, co v celé Východní Evropě padl komunismus,
03:45
it wasn'tnebyl just communismkomunismus;
78
213000
2000
nezhroutil se jenom komunismus,
03:47
it was the stateStát that collapsedzhroutil as well.
79
215000
2000
spolu s režimem se zhroutil celý stát.
03:49
That meansprostředek your policepolicie forceplatnost wasn'tnebyl workingpracovní.
80
217000
2000
To znamená, že policie nefungovala.
03:51
The courtsoud systemSystém wasn'tnebyl functioningfungování properlysprávně.
81
219000
3000
Ani soudní systém nepracoval tak, jak by měl.
03:54
So what was a businesspodnikání man in the bravestatečný newNový worldsvět
82
222000
5000
Takže jaké záruky měl podnikatel v úžasném novém světě
03:59
of EastVýchod EuropeanEvropská capitalismkapitalismus going to do
83
227000
2000
východoevropského kapitalismu,
04:01
to make sure that his contractssmlouvy would be honoredpoctěn?
84
229000
4000
že jeho partneři budou ctít smlouvy, které uzavřeli?
04:05
Well, he would turnotočit se to people who were calledvolal, ratherspíše prosaicallyk vybavení
85
233000
3000
No samozřejmě mu nezbylo než se obrátit na lidi, pro které
04:08
by sociologistssociologové, privatizedprivatizovány lawzákon enforcementvynucení agenciesagentur.
86
236000
4000
mají sociologové prozaické označení "soukromá uskupení prosazující právo".
04:12
We preferpreferujte to know them as the mafiamafie.
87
240000
4000
My je spíše známe pod pojmem mafie.
04:16
And in BulgariaBulharsko, the mafiamafie was soonjiž brzy joinedpřipojeno
88
244000
3000
A v Bulharsku se mafie velmi brzy rozrostla
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
o čtrnáct tisíc lidí
04:21
who were sackedvyhazov from theirjejich jobspracovní místa in the securitybezpečnostní servicesslužeb
90
249000
4000
kteří byli propuštěni z různých bezpečnostních složek
04:25
betweenmezi 1989 and 1991.
91
253000
2000
mezi lety 1989 a 1991.
04:27
Now, when your stateStát is collapsingsbalení,
92
255000
4000
Když se vaše země hroutí,
04:31
your economyekonomika is headingnadpis southjižní at a ratehodnotit of knotsuzly,
93
259000
3000
vaše ekonomika padá jako kámen,
04:34
the last people you want comingpříchod on to the laborpráce markettrh
94
262000
3000
tak to poslední co chcete na trhu práce
04:37
are 14,000 menmuži and womenženy whosejehož chiefhlavní skillsdovednosti
95
265000
3000
je čtrnáct tisíc mužů a žen, jejichž hlavními dovednostmi
04:40
are surveillancedohled,
96
268000
2000
jsou sledování,
04:42
are smugglingpašování, buildingbudova undergroundpodzemí networkssítě
97
270000
3000
pašování, budování podzemních sítí,
04:45
and killingzabíjení people.
98
273000
3000
a zabíjení lidí.
04:48
But that's what happenedStalo all over EasternVýchodní EuropeEvropa.
99
276000
3000
Jenže přesně toto se stalo po celé Východní Evropě.
04:51
Now, when I was workingpracovní in the 1990s,
100
279000
5000
Při své práci v devadesátých letech
04:56
I spentstrávil mostvětšina of the time coveringKrycí
101
284000
3000
jsem většinu času věnoval
04:59
the appallingděsivé conflictkonflikt in YugoslaviaJugoslávie.
102
287000
3000
té děsivé válce v Jugoslávii.
05:02
And I couldn'tnemohl help noticeoznámení
103
290000
2000
A nemohlo mi uniknout,
05:04
that the people who were perpetratingspáchání the appallingděsivé atrocitieszvěrstva,
104
292000
4000
že ti, kteří se dopouštěli těch nejděsivějších zrůdností,
05:08
the paramilitarypolovojenských organizationsorganizací,
105
296000
3000
to jest polovojenské organizované skupiny,
05:11
were actuallyvlastně the samestejný people runningběh
106
299000
2000
byli ti samí lidé, kteří řídili
05:13
the organizedorganizovaný criminalzločinec syndicatessyndikáty.
107
301000
3000
zločinecké syndikáty.
05:16
And I camepřišel to think that behindza the violencenásilí
108
304000
4000
A uvědomil jsem si, že za vším tím násilím
05:20
laypoložit a sinisterzlověstný criminalzločinec enterprisepodnik.
109
308000
3000
se ukrývá nekalý byznys.
05:23
And so I resolvedvyřešeno to travelcestovat around the worldsvět
110
311000
4000
A tak jsem se rozhodl vyrazit do světa
05:27
examiningprověřování this globalglobální criminalzločinec underworldpodsvětí
111
315000
3000
a prozkoumat globální zločinecké podsvětí
05:30
by talkingmluvící to policemenpolicisté,
112
318000
2000
skrz rozhovory s policisty,
05:32
by talkingmluvící to victimsoběti, by talkingmluvící to consumersspotřebitelů
113
320000
3000
s oběťmi a se spotřebiteli
05:35
of illicitnedovolené goodszboží and servicesslužeb.
114
323000
2000
ilegálního zboží a služeb.
05:37
But abovevýše all elsejiný, by talkingmluvící to the gangstersgangsteři themselvesoni sami.
115
325000
5000
Ale především jsem musel mluvit přímo se zločinci.
05:42
And the BalkansBalkán was a fabulousbáječný placemísto to startStart.
116
330000
3000
A Balkán byl skvělou startovní pozicí.
05:45
Why? Well of coursechod
117
333000
2000
Proč? No samozřejmě,
05:47
there was the issueproblém of lawzákon and orderobjednat collapsingsbalení,
118
335000
2000
docházelo zde k naprostému zhroucení práva a pořádku.
05:49
but alsotaké, as they say in the retailmaloobchodní tradeobchod,
119
337000
2000
Rovněž ale, jak se říká v maloobchodě,
05:51
it's locationumístění, locationumístění, locationumístění.
120
339000
4000
důležitá je poloha, poloha, poloha.
05:55
And what I noticedvšiml si at the beginningzačátek of my researchvýzkum
121
343000
2000
Už na počátku svého výzkumu jsem si všiml,
05:57
that the BalkansBalkán had turnedobrátil se into a vastobrovský transittranzit zonepásmo
122
345000
5000
že Balkán se stal obří tranzitní zónou
06:02
for illicitnedovolené goodszboží and servicesslužeb comingpříchod from all over the worldsvět.
123
350000
3000
pro ilegální zboží a služby pocházející z celého světa.
06:05
HeroinHeroinu, cocainekokain,
124
353000
2000
Heroin, kokain,
06:07
womenženy beingbytost traffickedzatížených into prostitutionprostituce
125
355000
3000
obchod s bílým masem
06:10
and preciousdrahocenný mineralsminerály.
126
358000
2000
i s drahými nerosty.
06:12
And where were they headingnadpis?
127
360000
2000
A kam to všechno směřovalo?
06:14
The EuropeanEvropská UnionUnie, whichkterý by now
128
362000
2000
Do Evropské Unie, která v té době
06:16
was beginningzačátek to reapsklízet the benefitsvýhody of globalizationglobalizace,
129
364000
4000
začínala sklízet plody globalizace
06:20
transformingtransformace it into
130
368000
2000
a přetvářela se
06:22
the mostvětšina affluentleadři consumerspotřebitel markettrh in historydějiny,
131
370000
3000
v nejzámožnější spotřební trh v dějinách,
06:25
eventuallynakonec comprisingzahrnující some 500 millionmilión people.
132
373000
3000
který nyní čítá zhruba 500 milionů lidí.
06:28
And a significantvýznamný minoritymenšina
133
376000
3000
A významná menšina
06:31
of those 500 millionmilión people
134
379000
2000
z těchto 500 milionů lidí
06:33
like to spendstrávit some of theirjejich leisurevolný čas time and sparenáhradní cashhotovost
135
381000
3000
ráda utrácí část svého volného času a peněz za
06:36
sleepingspací with prostitutesprostitutky,
136
384000
2000
spaní s prostitutkami,
06:38
stickinglepení 50 EuroEura notespoznámky up theirjejich nosenos
137
386000
3000
strkání si padesátieurovek do nosních dírek
06:41
and employingzaměstnávající illegalilegální migrantmigrant laborersdělníci.
138
389000
3000
a zaměstnávání nelegálních přistěhovalců.
06:44
Now, organizedorganizovaný crimezločin in a globalizingglobalizace worldsvět
139
392000
4000
Nuže, organizovaný zločin v globalizovaém světě
06:48
operatesfunguje in the samestejný way as any other businesspodnikání.
140
396000
2000
funguje jako jakékoliv jiné obchodní odvětví.
06:50
It has zoneszóny of productionvýroba,
141
398000
3000
Má výrobní zóny,
06:53
like AfghanistanAfghánistán and ColumbiaKolumbie.
142
401000
3000
jako jsou Afghánistán a Kolumbie.
06:56
It has zoneszóny of distributionrozdělení,
143
404000
2000
Má distribuční zóny,
06:58
like MexicoMexiko and the BalkansBalkán.
144
406000
3000
jako jsou Mexiko a Balkán.
07:01
And then, of coursechod, it has zoneszóny of consumptionspotřeba,
145
409000
4000
A má samozřejmě i spotřební zóny,
07:05
like the EuropeanEvropská UnionUnie, JapanJaponsko
146
413000
2000
jako jsou Evropská Unie, Japonsko
07:07
and of coursechod, the UnitedVelká StatesStáty.
147
415000
3000
a, jak jinak, Spojené státy americké.
07:10
The zoneszóny of productionvýroba and distributionrozdělení
148
418000
3000
Výrobní a distribuční zóny
07:13
tendtendenci to lielhát in the developingrozvíjející se worldsvět,
149
421000
3000
se většinou nacházejí v rozvojovém světě
07:16
and they are oftenčasto threatenedohroženo by appallingděsivé violencenásilí
150
424000
4000
a jsou často sužovány děsivými násilnostmi
07:20
and bloodshedkrveprolití.
151
428000
2000
a krveprolitím.
07:22
Take MexicoMexiko, for examplepříklad.
152
430000
2000
Vezměte si takové Mexiko.
07:24
SixŠest thousandtisíc people killedzabit there in the last 18 monthsměsíců
153
432000
4000
Za posledních osmnáct měsíců bylo zabito 6.000 lidí
07:28
as a directPřímo consequencenásledek of the cocainekokain tradeobchod.
154
436000
4000
v přímé souvislosti s obchodem s kokainem.
07:32
But what about the DemocraticDemokratické RepublicRepublika of CongoKongo?
155
440000
4000
Ale co taková Demokratická Republika Kongo?
07:36
SinceOd 1998, fivePět millionmilión people have diedzemřel there.
156
444000
6000
Od roku 1998 tam zemřelo pět milionů lidí.
07:42
It's not a conflictkonflikt you readčíst about much in the newspapersnoviny,
157
450000
2000
Není to konflikt, o kterém se hodně dočtete v novinách,
07:44
but it's the biggestnejvětší conflictkonflikt on this planetplaneta
158
452000
3000
ale je to ten největší konflikt na téhle planetě
07:47
sinceod té doby the SecondDruhý WorldSvět WarVálka.
159
455000
2000
od konce druhé světové války.
07:49
And why is it? Because mafiasmafie from all around the worldsvět
160
457000
3000
A proč je tomu tak? Protože mafie z celého světa
07:52
cooperatespolupracovat with localmístní paramilitariespolovojenských jednotek
161
460000
3000
spolupracují s místními milicemi
07:55
in orderobjednat to seizechopit se the suppliesspotřebního materiálu
162
463000
3000
s cílem ovládnout bohatá ložiska
07:58
of the richbohatý mineralminerální resourceszdroje
163
466000
2000
nerostných zdrojů
08:00
of the regionkraj.
164
468000
2000
v regionu.
08:02
In the yearrok 2000, 80 percentprocent of the world'sna světě coltancoltan
165
470000
4000
V roce 2000 osmdesát procent světové produkce koltanu
08:06
was sourcedze zdrojů to the killingzabíjení fieldspole
166
474000
2000
pocházelo z vražedných polí
08:08
of the easternvýchodní DemocraticDemokratické RepublicRepublika of CongoKongo.
167
476000
4000
na východě Demokratické Republiky Kongo.
08:12
Now, coltancoltan you will find in almosttéměř everykaždý mobilemobilní, pohybliví phonetelefon,
168
480000
4000
Koltan dnes najdete skoro v každém mobilním telefonu,
08:16
in almosttéměř everykaždý laptopnotebooku
169
484000
2000
skoro v každém laptopu
08:18
and gameshry consolekonzole.
170
486000
2000
nebo herní konzoli.
08:20
The CongoleseKonžské warválka lordsLords were sellingprodejní this stuffvěci to the mafiamafie
171
488000
3000
Velitelé konžských bojůvek dodávali koltan mafii
08:23
in exchangevýměna for weaponszbraně,
172
491000
2000
výměnou za zbraně
08:25
and the mafiamafie would then sellprodat it on to WesternZápadní marketstrzích.
173
493000
4000
a mafie potom koltan prodávala na západních trzích.
08:29
And it is this WesternZápadní desiretouha
174
497000
2000
A je to právě hlad západních zemí
08:31
to consumekonzumovat
175
499000
2000
po spotřebě,
08:33
that is the primaryhlavní driverŘidič
176
501000
3000
který je primární hnací silou
08:36
of internationalmezinárodní organizedorganizovaný crimezločin.
177
504000
3000
mezinárodního organizovaného zločinu.
08:39
Now, let me showshow you some of my friendspřátelé in actionakce,
178
507000
4000
Nyní se podívejme na některé z mých přátel v akci,
08:43
caughtchycen convenientlyvýhodně on filmfilm by the ItalianItalština policepolicie,
179
511000
3000
tak jak je příhodně natočila italská policie
08:46
and smugglingpašování duty-not-paidNe zaplaceno clo cigarettescigarety.
180
514000
3000
při pašování neproclených cigaret.
08:49
Now, cigarettescigarety out the factorytovárna gatebrána are very cheaplevný.
181
517000
3000
Věc se má tak, že cigarety přímo z výroby jsou velice levné.
08:52
The EuropeanEvropská UnionUnie then imposesukládá the highestnejvyšší taxesdaně on them in the worldsvět.
182
520000
4000
Evropská Unie je ovšem zatěžuje nejvyššími daněmi a cly na světě.
08:56
So if you can smugglepropašovat them into the E.U.,
183
524000
3000
Takže pokud se Vám je podaří propašovat do EU,
08:59
there are very handsomehezký profitszisky to be madevyrobeno,
184
527000
3000
máte zajištěny velmi zajímavé zisky.
09:02
and I want to showshow you this to demonstrateprokázat
185
530000
2000
Na těchto záběrech vám chci ukázat,
09:04
the typetyp of resourceszdroje availabledostupný to these groupsskupiny.
186
532000
3000
jakými zdroji organizovaný zločin disponuje.
09:07
This boatloď is worthhodnota one millionmilión EurosEUR when it's newNový.
187
535000
4000
Takovýhle člun stojí jeden milion Euro.
09:11
And it's the fastestnejrychlejší thing on EuropeanEvropská watersvody.
188
539000
4000
A je to to nejrychlejší, co pluje v evropských vodách.
09:15
From 1994, for sevensedm yearsroky,
189
543000
3000
Od roku 1994, celých sedm let,
09:18
20 of these boatslodě
190
546000
2000
dvacet těchto člunů
09:20
madevyrobeno the tripvýlet acrosspřes the AdriaticAdriatic,
191
548000
3000
přeplouvalo přes Jaderské moře
09:23
from MontenegroČerná Hora to ItalyItálie, everykaždý singlesingl night.
192
551000
3000
z Černé Hory do Itálie každou noc.
09:26
And as a consequencenásledek of this tradeobchod,
193
554000
2000
Následkem tohoto obchodu
09:28
BritainBritánie alonesama lostztracený eightosm billionmiliarda dollarsdolarů in revenuepříjmy.
194
556000
5000
jenom samotná Británie přišla o osm miliard dolarů příjmů.
09:33
And insteadmísto toho that moneypeníze wentšel to underwriteupisovat the warsválky in YugoslaviaJugoslávie
195
561000
4000
Tyto peníze místo toho posloužily k financování válek v Jugoslávii
09:37
and linečára the pocketskapsy of unscrupulousbez skrupulí individualsJednotlivci.
196
565000
4000
a k tomu, aby si jistí bezohlední jedinci nacpali kapsy.
09:41
Now ItalianItalština policepolicie, when this tradeobchod startedzačal,
197
569000
3000
Když mafie s tímto obchodem začala, měla italská policie
09:44
had just two boatslodě whichkterý could go at the samestejný speedRychlost.
198
572000
4000
jenom dva čluny schopné dosáhnout stejné rychlosti.
09:48
And this is very importantdůležité, because the only way you can catchchytit these guys
199
576000
2000
A to je velice důležité, protože jediný způsob,
09:50
is if they runběh out of gasplyn.
200
578000
3000
jak ty pašeráky můžete chytit je, když jim dojde palivo.
09:53
SometimesNěkdy the gangstersgangsteři would bringpřinést with them
201
581000
2000
Někdy s sebou ti gangsteři vozili
09:55
womenženy beingbytost traffickedzatížených into prostitutionprostituce,
202
583000
3000
ženy, které měly skončit jako prostitutky,
09:58
and if the policepolicie intervenedzasáhl, they would hurlvrhnout
203
586000
2000
a když se objevila policie,
10:00
the womenženy into the seamoře
204
588000
3000
prostě ty ženy hodili přes palubu,
10:03
so that the policepolicie had to go and saveUložit them from drowningutonutí,
205
591000
2000
aby je policisté museli zachraňovat před utonutím
10:05
ratherspíše than chasinghonit the badšpatný guys.
206
593000
4000
namísto pronásledování pašeráků.
10:09
So I have shownzobrazeno you this to demonstrateprokázat
207
597000
3000
Ukázal jsem vám tyto záběry pro ilustraci
10:12
how manymnoho boatslodě, how manymnoho vesselsplavidel it takes
208
600000
2000
kolik člunů, kolik lodí je potřeba
10:14
to catchchytit one of these guys.
209
602000
2000
k chycení jednoho takového zločince.
10:16
And the answerOdpovědět is sixšest vesselsplavidel.
210
604000
2000
Odpověď zní šest lodí.
10:18
And rememberpamatovat, 20 of these speedRychlost boatslodě
211
606000
3000
A vzpomeňte si, dvacet těchto rychlých člunů
10:21
were comingpříchod acrosspřes the AdriaticAdriatic
212
609000
2000
plulo přes Jadran
10:23
everykaždý singlesingl night.
213
611000
2000
každou noc.
10:25
So what were these guys doing with all the moneypeníze they were makingtvorba?
214
613000
4000
No a co tito mafiáni dělali se všemi těmi penězmi, které vydělávali?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalizace,
215
617000
4000
Nuže, tady se dostáváme ke globalizaci,
10:33
because that was not just the deregulationderegulace of globalglobální tradeobchod.
216
621000
3000
protože ta nepřinesla jen deregulaci světového obchodu.
10:36
It was the liberalizationliberalizace of internationalmezinárodní financialfinanční marketstrzích.
217
624000
3000
Přinesla i liberazaci mezinárodních finančních trhů.
10:39
And boychlapec, did that make it easysnadný
218
627000
3000
A páni! Jak tohle zjednodušilo
10:42
for the moneypeníze launderersperou.
219
630000
2000
praní špinavých peněz!
10:44
The last two decadesdekády have been the champagnešampaňské eraéra
220
632000
3000
Poslední dvě dekády byly zlatou érou
10:47
for dirtyšpinavý lucreVýtěžek.
221
635000
2000
špinavých peněz.
10:49
In the 1990s, we saw financialfinanční centerscentra around the worldsvět
222
637000
4000
V devadesátých letech se finanční centra po celém světě
10:53
competingkonkurenční for theirjejich businesspodnikání,
223
641000
3000
přetahovala o byznys.
10:56
and there was simplyjednoduše no effectiveefektivní mechanismmechanismus
224
644000
2000
A jednoduše neexistoval žádný efektivní mechanismus,
10:58
to preventzabránit moneypeníze launderingpraní.
225
646000
2000
jak praní peněz zabránit.
11:00
And a lot of licitdovolených banksbanky were alsotaké happyšťastný
226
648000
3000
I řada zákona dbalých bank s radostí
11:03
to acceptakceptovat depositsvklady
227
651000
3000
přijímala vklady
11:06
from very dubiouspochybné sourcesZdroje
228
654000
2000
z velmi pochybných zdrojů
11:08
withoutbez questionsotázky beingbytost askedzeptal se.
229
656000
3000
a na nic se neptala.
11:11
But at the heartsrdce of this, is the offshoreoffshore bankingbankovnictví networksíť.
230
659000
4000
Jádrem problému ale je offshoreové bankovnictví.
11:15
Now these things
231
663000
3000
To je
11:18
are an essentialnezbytný partčást of the moneypeníze launderingpraní paradeprůvod,
232
666000
3000
naprosto zásadní součást celého toho kolotoče.
11:21
and if you want to do something about illegalilegální taxdaň evasionúniky
233
669000
4000
Pokud chcete něco udělat s daňovými úniky
11:25
and transnationalnadnárodní organizedorganizovaný crimezločin, moneypeníze launderingpraní,
234
673000
4000
a mezinárodním organizovaným zločinem a legalizací jeho zisků,
11:29
you have to get ridzbavit of them.
235
677000
2000
musíte se zbavit offshoreového bankovnictví.
11:31
On a positivepozitivní notePoznámka, we at last have someoneněkdo in the WhiteBílá HouseDům
236
679000
3000
Dobrá zpráva je, že konečně máme v Bílém domě někoho,
11:34
who has consistentlydůsledně spokenmluvený out
237
682000
3000
kdo vytrvale vystupuje
11:37
againstproti these corrosivežíravé entitiessubjektů.
238
685000
3000
proti těmto zhoubným vlivům.
11:40
And if anyonekdokoliv is concernedznepokojený about what I believe
239
688000
4000
A pokud někoho zajímá to, o čem si myslím,
11:44
is the necessitynutnost for
240
692000
3000
že je naprosto nezbytné,
11:47
newNový legislationlegislativa, regulationnařízení, effectiveefektivní regulationnařízení,
241
695000
3000
a to jsou nové zákony, regulace, efektivní regulace,
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
tak si vezměme třeba takového Bernieho Madoffa,
11:54
who is now going to be spendingvýdaje the restodpočinek of his life in jailvězení.
243
702000
4000
který stráví zbytek života za mřížemi.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stoleukradl 65 billionmiliarda dollarsdolarů.
244
706000
6000
Bernie Madoff zpronevěřil 65 miliard dolarů.
12:04
That putsdělá him up there on the OlympusOlympus of gangstersgangsteři
245
712000
3000
To ho řadí na gangsterský Olymp
12:07
with the ColombianKolumbijský cartelskartely
246
715000
2000
ke kolumbijským kartelům
12:09
and the majorhlavní, důležitý RussianRuština crimezločin syndicatessyndikáty,
247
717000
3000
a největším ruským zločineckým syndikátům.
12:12
but he did this for decadesdekády
248
720000
2000
Jenže on celé desítky let kradl
12:14
in the very heartsrdce of WallZeď StreetUlice,
249
722000
2000
přímo v srdci Wall Streetu
12:16
and no regulatorregulátor pickedvybral up on it.
250
724000
3000
a žádný regulátor mu na to nepřišel.
12:19
So how manymnoho other MadoffsMadoffs are there on WallZeď StreetUlice
251
727000
3000
Kolik dalších Madoffů ještě máme na Wall Street,
12:22
or in the cityměsto of LondonLondýn,
252
730000
2000
nebo v londýnském City,
12:24
fleecingoškubávání ordinaryobyčejný folkfolk
253
732000
2000
obírajících obyčejné lidi
12:26
and moneypeníze launderingpraní?
254
734000
2000
a peroucích špinavé peníze?
12:28
Well I can tell you, it's quitedocela a fewpár of them.
255
736000
4000
Můžu Vám říct, že jich je víc než pár.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalmezinárodní organizedorganizovaný crimezločin now.
256
740000
4000
Teď přejdu k základu mezinárodního organizovaného zločinu
12:36
And that is narcoticsnarkotika. Our seconddruhý marijuanamarihuana farmhospodařit photographfotografie for the morningráno.
257
744000
4000
a tím jsou drogy. Naše druhá dnešní fotka marihuanové farmy.
12:40
This one, howevernicméně, is in centralcentrální BritishBritské ColumbiaKolumbie
258
748000
3000
Nicméně tato farma se nachází uprostřed Britské Kolumbie
12:43
where I photographedfotografoval it.
259
751000
2000
kde jsem si ji vyfotil.
12:45
It's one of the tensdesítky of thousandstisíce
260
753000
2000
Je to jedna z desítek tisíc
12:47
of mom-and-popMaminka grow-opsrůst ops in B.C.
261
755000
3000
domácích pěstíren v Britské Kolumbii,
12:50
whichkterý ensurezajistit that over fivePět percentprocent
262
758000
3000
což ve výsledku znamená, že přes 5%
12:53
of the province'sadmi- GDPHDP is accountedpředstavovaly for by this tradeobchod.
263
761000
4000
HDP této provincie pochází z obchodu s marihuanou.
12:57
Now, I was takenpřijat by inspectorinspektor BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
Byl jsem také s inspektorem Brianem Canterou
13:02
of the RoyalRoyal CanadianKanadský MountedNamontován PolicePolicie,
265
770000
2000
z Královské kanadské jízdní policie
13:04
to a cavernouskavernózní warehousesklad eastvýchodní of VancouverVancouver
266
772000
2000
v obřím skladišti východně od Vancouveru,
13:06
to see some of the goodszboží whichkterý are regularlypravidelně confiscatedzabavili
267
774000
4000
abych si prohlédl některé kousky toho, co se pravidelně daří zabavovat
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
při zátazích Jízdní policie
13:12
from the smugglerspašeráci who are sendingodesílání it,
269
780000
2000
pašerákům, kteří svoje "zboží" posílají,
13:14
of coursechod, down southjižní to the UnitedVelká StatesStáty
270
782000
3000
jak jinak, na jih do USA,
13:17
where there is an insatiablenenasytná markettrh
271
785000
2000
kde je nenasytná poptávka
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledvolal,
272
787000
3000
po, jak oni říkají, "kolumbijském poupěti",
13:22
in partčást because it's marketedprodáváno as organicorganické,
273
790000
2000
částečně proto, že je prodáváno jako organické,
13:24
whichkterý of coursechod goesjde down very well in CaliforniaKalifornie.
274
792000
4000
což v Kalifonii samozřejmě frčí.
13:28
(LaughterSmích)
275
796000
2000
(Smích)
13:30
(ApplausePotlesk)
276
798000
1000
(Potlesk)
13:31
Now, even by the police'spolicie admissionvstupné,
277
799000
3000
Jak policie dokonce sama připouští,
13:34
this makesdělá not a dentDent in the profitszisky, really,
278
802000
5000
to, co vidíte, se ani v nejmenším neprojeví
13:39
of the majorhlavní, důležitý exportersvývozci.
279
807000
2000
na ziscích hlavních vývozců.
13:41
SinceOd the beginningzačátek of globalizationglobalizace,
280
809000
2000
Od počátku globalizace
13:43
the globalglobální narcoticsnarkotika markettrh has expandedrozšířený enormouslyobrovsky.
281
811000
4000
se světový obchod s drogami neskutečně rozrostl.
13:47
There has, howevernicméně, been no concomitantsouběžné increasezvýšit
282
815000
3000
Na druhé straně ale nedošlo ke srovnatelnému navýšení
13:50
in the resourceszdroje availabledostupný
283
818000
3000
zdrojů dostupných
13:53
to policepolicie forcessil.
284
821000
2000
policejním složkám.
13:55
This, howevernicméně, maysmět all be about to changezměna,
285
823000
5000
To se však může velmi brzy změnit.
14:00
because something very strangepodivný is going on.
286
828000
2000
Děje se totiž cosi zvláštního.
14:02
The UnitedVelká NationsNárody recognizeduznána
287
830000
2000
OSN zveřejnilo zprávu
14:04
earlierdříve this -- it was last monthMěsíc actuallyvlastně --
288
832000
3000
počátkem tohoto, vlastně už minulý měsíc,
14:07
that CanadaKanada has becomestát a keyklíč areaplocha of distributionrozdělení and productionvýroba
289
835000
6000
ve které Kanadu označuje za klíčovou oblast distribuce a výroby
14:13
of ecstasyextáze and other syntheticsyntetický drugsdrogy.
290
841000
4000
extáze a dalších syntetických drog.
14:17
InterestinglyJe zajímavé, the markettrh sharepodíl
291
845000
2000
Zajímavé je, že tržní podíl
14:19
of heroinheroinu and cocainekokain is going down,
292
847000
3000
heroinu a kokainu se snižuje,
14:22
because the pillspilulky are gettingdostat ever better at reproducingreprodukce theirjejich highsmaxima.
293
850000
5000
protože pilulky mají stále lepší a lepší účinky.
14:27
Now that is a gamehra changerměnič,
294
855000
4000
To ovšem mění hru,
14:31
because it shiftsposuny productionvýroba away from the developingrozvíjející se worldsvět
295
859000
4000
protože to přesouvá výrobu z rozvojového světa
14:35
and into the WesternZápadní worldsvět.
296
863000
4000
na "západ."
14:39
When that happensse děje, it is a trendtrend
297
867000
2000
Až se to stane, bude to trend,
14:41
whichkterý is setsoubor to overwhelmpřemoci our policingpolicejní práce capacitykapacita in the WestZápad.
298
869000
4000
který naprosto zahltí naši policejní kapacitu v západním světě.
14:45
The drugsdrogy policypolitika whichkterý we'vejsme had in placemísto for 40 yearsroky
299
873000
4000
Politika boje s narkotiky, kterou uplatňujeme po čtyřicet let
14:49
is long overduezpožděné for a very seriousvážně rethinkpřehodnotit,
300
877000
5000
si už dlouho žádá zásadní přehodnocení,
14:54
in my opinionnázor.
301
882000
2000
alespoň si to myslím.
14:56
Now, the recessionrecese.
302
884000
2000
A teď k recesi.
14:58
Well, organizedorganizovaný crimezločin has alreadyjiž adaptedupravené
303
886000
2000
Organizovaný zločin se už krizi
15:00
very well to the recessionrecese.
304
888000
2000
velmi dobře přizpůsobil.
15:02
Not surprisingpřekvapující, the mostvětšina opportunisticpříležitostné industryprůmysl
305
890000
2000
To nás od nejoportunističtějšího byznysu
15:04
in the wholeCelý worldsvět.
306
892000
2000
na světě určitě nepřekvapí.
15:06
And it has no rulespravidel to its regulatoryregulační systemSystém.
307
894000
4000
Navíc nemusí dodržovat žádná pravidla.
15:10
ExceptS výjimkou, of coursechod, it has two businesspodnikání risksrizika:
308
898000
4000
Jsou tu jenom, jak už to tak bývá, dvě obchodní rizika,
15:14
arrestzatknout by lawzákon enforcementvynucení,
309
902000
2000
zatčení a uvěznění,
15:16
whichkterý is, franklyupřímně řečeno, the leastnejméně of theirjejich worriesstarosti,
310
904000
2000
čehož se, upřímně, obávají až na posledním místě,
15:18
and competitionsoutěž from other groupsskupiny,
311
906000
3000
a konkurenční boj s dalšími skupinami,
15:21
i.e. a bulletkulka in the back of the headhlava.
312
909000
2000
což značí kulku do zátylku.
15:23
What they'veoni mají doneHotovo is they'veoni mají shiftedposunuté theirjejich operationsoperací.
313
911000
3000
Stalo se to, že mafie změnila svoje působiště.
15:26
People don't smokekouř as much dopedrogy, or visitnávštěva prostitutesprostitutky quitedocela so frequentlyčasto
314
914000
4000
Lidi tolik nefetují a nechodí tak často za prostitutkami
15:30
duringběhem a recessionrecese.
315
918000
2000
během recese.
15:32
And so insteadmísto toho, they have invadednapadl financialfinanční
316
920000
2000
Takže místo toho se soustředili na finanční
15:34
and corporatefiremní crimezločin in a bigvelký way,
317
922000
2000
a korporátní zločin ve velkém stylu
15:36
but abovevýše all, two sectorssektory,
318
924000
2000
a to především ve dvou oblastech:
15:38
and that is counterfeitpadělané goodszboží
319
926000
3000
padělání zboží
15:41
and cybercrimepočítačová kriminalita.
320
929000
2000
a kybernetický zločin.
15:43
And it's been terriblystrašně successfulúspěšný.
321
931000
2000
A to má obrovské úspěchy.
15:45
I would like to introducepředstavit you to MrMr. PringlePringle.
322
933000
3000
Dovolte, abych Vám představil pana Pringla,
15:48
Or perhapsmožná I should say, more accuratelypřesně, SeSeñor PringlePringle.
323
936000
4000
nebo přesněji řečeno señora Pringla.
15:52
I was introducedzavedeno to this bitbit of kitsada by a BrazilianBrazilské cybercriminalzloděje.
324
940000
4000
Tuhle věcičku jsem poprvé viděl u jednoho brazilského kyberzločince.
15:56
We satsat in a carauto on the AvenueAvenue PaulistaPaulista
325
944000
2000
Seděli jsme v autě na Avenue Paulista
15:58
in São PauloPaulo, togetherspolu.
326
946000
2000
v São Paulo, společně.
16:00
HookedZahnutý it up to my laptopnotebooku,
327
948000
2000
On to připojil k mému laptopu
16:02
and withinv rámci about fivePět minutesminut he had penetratedpronikl
328
950000
3000
a během pěti minut prolomil
16:05
the computerpočítač securitybezpečnostní systemSystém
329
953000
2000
počítačový bezpečnostní systém
16:07
of a majorhlavní, důležitý BrazilianBrazilské bankbanka.
330
955000
3000
jedné velké brazilské banky.
16:10
It's really not that difficultobtížný.
331
958000
2000
Opravdu to není moc složité
16:12
And it's actuallyvlastně much easiersnadnější because
332
960000
3000
a je to ještě daleko snazší, protože
16:15
the fascinatingfascinující thing about cybercrimepočítačová kriminalita
333
963000
2000
fascinující na kybernetickém zločinu je,
16:17
is that it's not so much the technologytechnika.
334
965000
4000
že nejde ani tak o technologii.
16:21
The keyklíč to cybercrimepočítačová kriminalita is what we call socialsociální engineeringinženýrství.
335
969000
4000
Klíčem ke kyberzločinu je to, čemu říkáme sociální inženýrství.
16:25
Or to use the technicaltechnický termobdobí for it,
336
973000
2000
Technicky řečeno,
16:27
there's one bornnarozený everykaždý minuteminuta.
337
975000
3000
každou minutu se rodí další.
16:30
You would not believe how easysnadný it is
338
978000
3000
Nevěřili byste jak je jednoduché
16:33
to persuadepřesvědčit people to do things with theirjejich computerspočítačů
339
981000
3000
přesvědčit lidi, aby se svým počítačem dělali věci,
16:36
whichkterý are objectivelyobjektivně not in theirjejich interestzájem.
340
984000
3000
které zcela objektivně nejsou v jejich zájmu.
16:39
And it was very soonjiž brzy
341
987000
2000
Trvalo velmi krátce
16:41
when the cybercriminalsPočítačoví zločinci learnednaučil se that the quickestnejrychlejší way to do this,
342
989000
2000
než kyberzločinci pochopili, že nejsnazší způsob jak dosáhnout cíle,
16:43
of coursechod, the quickestnejrychlejší way to a person'sosobě walletPeněženka
343
991000
4000
tedy najít co nejkratší cestu do něčí peněženky
16:47
is throughpřes the promiseslib of sexsex and love.
344
995000
3000
je slib sexu a lásky.
16:50
I expectočekávat some of you rememberpamatovat the ILOVEYOUI LOVE YOU virusvirus,
345
998000
3000
Někteří z Vás si určitě pamatují virus I-Love-You,
16:53
one of the very great worldwidecelosvětově virusesviry that camepřišel.
346
1001000
4000
původce jedné z největších počítačových nákaz, které svět postihly.
16:57
I was very fortunateštěstí when the ILOVEYOUI LOVE YOU virusvirus camepřišel out,
347
1005000
3000
Ja jsem tenkrát měl velké štěstí,
17:00
because the first personosoba I receivedobdržel it from
348
1008000
3000
protože první člověk, od kterého mi ten virus přišel,
17:03
was an ex-girlfriendex přítelkyně of minetěžit.
349
1011000
2000
byla má bývalá přítelkyně.
17:05
Now, she harboredkryl all sortstřídění of sentimentssentimenty and emotionsemoce towardsvůči me at the time,
350
1013000
5000
Ta vůči mně sice v té době chovala řadu emocí a pocitů,
17:10
but love was not amongstmezi them.
351
1018000
2000
ale láska mezi nimi nebyla.
17:12
(LaughterSmích)
352
1020000
2000
(Smích)
17:14
And so as soonjiž brzy as I saw this droppokles into my inboxdoručená pošta,
353
1022000
4000
Takže jakmile jsem to uviděl ve své doručené poště,
17:18
I dispatchedodesláno it hastilynarychlo to the recyclerecyklovat binzásobník
354
1026000
3000
spěšně jsem to odstranil do koše
17:21
and sparedušetřen myselfmoje maličkost a very nastyošklivé infectioninfekce.
355
1029000
5000
a ušetřil si tak hodně ošklivou nákazu.
17:26
So, cybercrimepočítačová kriminalita, do watch out for it.
356
1034000
4000
Tak, to byl kybernetický zločin, pozor na něj.
17:30
One thing that we do know that the InternetInternetu is doing
357
1038000
2000
O internetu víme,
17:32
is the InternetInternetu is assistingpomoc při these guys.
358
1040000
3000
že je pro zločince pomůckou a prostředkem.
17:35
These are mosquitoskomáry who carrynést the malarialmalariální parasiteparazit
359
1043000
3000
Toto jsou komáři přenášející malarického parazita,
17:38
whichkterý infestsinfests our bloodkrev when the mosymosy has had a freevolný, uvolnit mealjídlo
360
1046000
4000
který se nám dostane do krve, jakmile si komár dá první rundu
17:42
at our expensenáklady.
361
1050000
2000
na náš účet.
17:44
Now, ArtesunateArtesunate is a very effectiveefektivní druglék
362
1052000
3000
Artesunát je lék, který velmi účinně
17:47
at destroyingničení the parasiteparazit in the earlybrzy daysdnů
363
1055000
3000
zabíjí malarického parazita v prvních dnech
17:50
of infectioninfekce.
364
1058000
2000
po nakažení.
17:52
But over the pastminulost yearrok or so,
365
1060000
2000
Jenže v posledních letech
17:54
researchersvýzkumných pracovníků in CambodiaKambodža have discoveredobjevil
366
1062000
3000
vědci v Kambodži objevili,
17:57
that what's happeninghappening is
367
1065000
3000
že malarický parazit
18:00
the malarialmalariální parasiteparazit is developingrozvíjející se a resistanceodpor.
368
1068000
3000
si vytváří rezistenci.
18:03
And they fearstrach that the reasondůvod why it's developingrozvíjející se a resistanceodpor
369
1071000
3000
A obávají se toho, že důvodem vzniku rezistence
18:06
is because CambodiansKambodžanů can't affordsi dovolit the drugsdrogy on the commercialkomerční markettrh,
370
1074000
4000
je to, že si Kambodžané nemohou dovolit léky dostupné na domácím trhu,
18:10
and so they buyKoupit it from the InternetInternetu.
371
1078000
3000
a tak si je kupují přes internet.
18:13
And these pillspilulky containobsahovat only lownízký dosesdávky
372
1081000
2000
Jenže to, co dostanou, obsahuje nízké dávky
18:15
of the activeaktivní ingredientSložka.
373
1083000
2000
účinné látky.
18:17
WhichKterý is why
374
1085000
2000
A díky tomu
18:19
the parasiteparazit is beginningzačátek to developrozvíjet a resistanceodpor.
375
1087000
4000
se pak parazit stane rezistentním.
18:23
The reasondůvod I say this
376
1091000
2000
Říkám to proto,
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
že si musíme uvědomit,
18:27
that organizedorganizovaný crimezločin
378
1095000
2000
že organizovaný zločin
18:29
impactsdopadů all sortstřídění of areasoblasti of our livesživoty.
379
1097000
3000
zasahuje do všech oblastí našeho života.
18:32
You don't have to sleepspát with prostitutesprostitutky
380
1100000
3000
Nemusíte spát s prostitutkami
18:35
or take drugsdrogy
381
1103000
2000
nebo brát drogy,
18:37
in orderobjednat to have a relationshipvztah with organizedorganizovaný crimezločin.
382
1105000
2000
abyste byli ve spojení s organizovaným zločinem.
18:39
They affectpostihnout our bankbanka accountsúčty.
383
1107000
2000
Mají vliv na naše bankovní účty,
18:41
They affectpostihnout our communicationskomunikace, our pensiondůchod fundsfondů.
384
1109000
2000
mají vliv na naše komunikace, na naše penzijní fondy.
18:43
They even affectpostihnout the foodjídlo that we eatjíst
385
1111000
4000
Dokonce mají vliv na jídlo, které jíme
18:47
and our governmentsvlád.
386
1115000
2000
a na naše vlády.
18:49
This is no longerdelší an issueproblém
387
1117000
3000
Tohle už není záležitost
18:52
of SiciliansSicilští from PalermoPalermo and NewNové YorkYork.
388
1120000
3000
Sicilanů z Palerma a New Yorku.
18:55
There is no romanceromantika involvedzapojeno with gangstersgangsteři
389
1123000
3000
Být gangster už není žádná romantika
18:58
in the 21stSvatý CenturyStoletí.
390
1126000
2000
v našem jednadvacátém století.
19:00
This is a mightyMighty industryprůmysl,
391
1128000
3000
Tohle je obrovský byznys
19:03
and it createsvytváří instabilitynestabilita and violencenásilí
392
1131000
3000
vyvolávající nestabilitu a násilí
19:06
whereverkdekoli it goesjde.
393
1134000
2000
kamkoliv vkročí.
19:08
It is a majorhlavní, důležitý economichospodářský forceplatnost
394
1136000
2000
Je to velká ekonomická síla
19:10
and we need to take it very, very seriouslyvážně.
395
1138000
4000
a my ji musíme brát velmi, velmi vážně.
19:14
It's been a privilegeprivilegium talkingmluvící to you.
396
1142000
2000
Bylo mi ctí k Vám mluvit.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Velice Vám děkuji.
19:18
(ApplausePotlesk)
398
1146000
3000
(Potlesk)
Translated by Ondej Kubát
Reviewed by Dalibor Tomko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com