ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Ben Cameron: Why the live arts matter

Ben Cameron: El veritable poder de les arts escèniques

Filmed:
568,130 views

El gestor cultural i amant del teatre Ben Cameron fa una ullada a l'estat de les arts en viu -- preguntant-se: Com poden la màgia del teatre, la música i la dansa competir amb el sempre disponible Internet? Al TEDxYYC, ens ofereix una audaç mirada al futur.
- Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a culturalcultural omnivoreomnívor,
0
0
2000
Sóc un omnívor cultural,
00:17
one whoseels qui dailydiàriament commuteviatge
1
2000
2000
un que fa el viatge a la feina cada dia
00:19
is madefet possiblepossible by attachmentadjunció to an iPodiPod --
2
4000
3000
gràcies al seu lligam a un iPod,
00:22
an iPodiPod that containsconté WagnerWagner and MozartMozart,
3
7000
2000
un iPod que conté Wagner i Mozart,
00:24
poppop divaDiva de ChristinaChristina AguileraAguilera,
4
9000
2000
la diva del pop Christina Aguilera,
00:26
countrypaís singercantant JoshJosh TurnerTurner,
5
11000
2000
el cantant de country Josh Turner,
00:28
gangstagangsta raprap artistartista KirkKirk FranklinFranklin,
6
13000
2000
l'artista de gansgta rap Kirk Franklin,
00:30
concerticoncerts, symphoniessimfonies and more and more.
7
15000
2000
concerts, simfonies i més i més.
00:32
I'm a voraciousvoraç readerlector,
8
17000
2000
Sóc un lector voraç,
00:34
a readerlector who dealsofertes with IanIan McEwanMcEwan down to StephanieStephanie MeyerMeyer.
9
19000
3000
un lector que s'ocupa tant d'Ian McEwan com d'Stephanie Meyer.
00:37
I have readllegir the "TwilightCrepuscle" tetralogytetralogia.
10
22000
3000
He llegit la tetralogia de "Crepuscle".
00:40
And one who livesvides for my home theaterteatre,
11
25000
3000
I un que viu pel seu equip de cinema a casa,
00:43
a home theaterteatre where I devourdevorar DVDsDVDs, video-on-demandtelevisió a la carta
12
28000
2000
un equip de cinema a casa on devoro DVDs, vídeo sota demanda
00:45
and a lot of televisiontelevisió.
13
30000
2000
i un munt de televisió.
00:47
For me, "LawLlei and OrderOrdre: SVUSVU,"
14
32000
2000
A mi doneu-me "Llei i Ordre: SVU,"
00:49
TineDents FeyFey and "30 RockRoca"
15
34000
2000
Tina Fey i "30 Rock"
00:51
and "JudgeJutge JudyJudy" -- "The people are realreal, the casescasos are realreal,
16
36000
3000
i "Judge Judy" - "La gent és real, els casos són reals,
00:54
the rulingssentències are finalfinal."
17
39000
2000
les resolucions són finals."
00:56
Now, I'm convincedconvençut a lot of you
18
41000
2000
Estic convençut que molts de vosaltres
00:58
probablyProbablement shareCompartir my passionspassions,
19
43000
2000
probablement compartiu les meves passions,
01:00
especiallyespecialment my passionpassió for JudgeJutge JudyJudy,
20
45000
2000
en especial la meva passió per la "Judge Judy"
01:02
and you'dho faria fightlluitar anybodyningú
21
47000
2000
i lluitaríeu contra qualsevol
01:04
who attemptedintentat to take her away from us,
22
49000
2000
que intentés allunyar-la de nosaltres,
01:06
but I'm a little lessmenys convincedconvençut that you shareCompartir the centralcentral passionpassió of my life,
23
51000
3000
però estic una mica menys convençut que compartiu la passió central de la meva vida,
01:09
a passionpassió for the liveen directe professionalprofessional performingrealitzant artsarts,
24
54000
3000
una passió per les arts escèniques professionals,
01:12
performingrealitzant artsarts that representrepresentar the orchestralorquestral repertoirerepertori, yes,
25
57000
3000
arts escèniques que representen el repertori orquestral, sí,
01:15
but jazzjazz as well, modernmodern dancedansa, operaòpera,
26
60000
3000
però també jazz, dansa contemporània, òpera,
01:18
theaterteatre and more and more and more.
27
63000
2000
teatre i més i més i més.
01:20
You know, franklyfrancament
28
65000
2000
Sabeu, francament,
01:22
it's a sectorsector that manymolts of us who work in the fieldcamp worrypreocupació
29
67000
2000
és un sector que molts dels que hi treballem ens preocupa
01:24
is beingser endangereden perill and possiblypossiblement dismantleddesmantellat
30
69000
2000
que estigui essent posat en perill i possiblement desmantellat
01:26
by technologytecnologia.
31
71000
2000
per la tecnologia.
01:28
While we initiallyinicialment heraldedanuncien the InternetInternet
32
73000
2000
Tot i que al principi vam anunciar Internet
01:30
as the fantasticfantàstic newnou marketingmàrqueting devicedispositiu
33
75000
2000
com el dispositiu de màrqueting excepcional
01:32
that was going to solveresoldre all our problemsproblemes,
34
77000
2000
que resoldria tots els nostres problemes,
01:34
we now realizeadonar-se that the InternetInternet is, if anything,
35
79000
2000
ara ens adonem que Internet és, en tot cas,
01:36
too effectiveeficaç in that regardrespecte.
36
81000
2000
massa eficaç en aquest sentit.
01:38
DependingSegons on who you readllegir, an artsarts organizationorganització
37
83000
3000
Depenent de a qui llegeixis, una institució cultural,
01:41
or an artistartista, who triesintenta to attractatreure the attentionatenció
38
86000
2000
o un artista, que tracta d'atraure l'atenció
01:43
of a potentialpotencial singlesolter ticketbitllet buyercomprador,
39
88000
2000
del potencial comprador d'una única entrada,
01:45
now competescompeteix with betweenentre
40
90000
2000
ara competeix amb entre
01:47
threetres and 5,000
41
92000
2000
els tres i 5000
01:49
differentdiferent marketingmàrqueting messagesmissatges
42
94000
2000
missatges de màrqueting diferents
01:51
a typicaltípic citizenciutadà seesveu everycada singlesolter day.
43
96000
3000
que un ciutadà normal veu cada dia.
01:54
We now know in factfet
44
99000
2000
Ara sabem, de fet,
01:56
that technologytecnologia is our biggestel més gran competitorcompetidor for leisureoci time.
45
101000
2000
que la tecnologia és el nostre major competidor per al temps lliure.
01:58
FiveCinc yearsanys agofa,
46
103000
2000
Fa cinc anys,
02:00
Gen-X'ersX ' ers Gen spentgastat 20.7 hourshores onlineen línia and TVTV,
47
105000
3000
La Generació X va passar 20,7 hores en línia i mirant la televisió,
02:03
the majoritymajoria on TVTV.
48
108000
2000
la majoria en la televisió.
02:05
Gen-Y'ersGeneral-Y'ers spentgastat even more --
49
110000
2000
La Generació Y encara hi va passar més -
02:07
23.8 hourshores, the majoritymajoria onlineen línia.
50
112000
2000
23,8 hores, la majoria en línia.
02:09
And now, a typicaltípic
51
114000
2000
I ara, un estudiant
02:11
universityuniversitat enteringentrant studentestudiant
52
116000
2000
universitari novell qualsevol
02:13
arrivesarriba at collegeuniversitat
53
118000
2000
arriba a la facultat
02:15
alreadyja havingtenint spentgastat
54
120000
2000
havent passat ja
02:17
20,000 hourshores onlineen línia
55
122000
2000
20.000 hores en línia
02:19
and an additionaladdicional 10,000 hourshores
56
124000
2000
i 10.000 hores addicionals
02:21
playingjugant videovideo gamesjocs --
57
126000
2000
jugant a videojocs,
02:23
a starkmarcat reminderrecordatori that we operatefuncionar
58
128000
2000
un enèrgic recordatori que operem
02:25
in a culturalcultural contextcontext
59
130000
2000
en un context cultural
02:27
where videovideo gamesjocs now outsellvendre més que
60
132000
2000
on els videojocs ara venen més
02:29
musicmúsica and moviepel·lícula recordingsenregistraments combinedcombinat.
61
134000
3000
que la música i el cinema junts.
02:33
MoreoverD'altra banda, we're afraidté por that technologytecnologia
62
138000
2000
D'altra banda, tenim por que la tecnologia
02:35
has alteredalterat our very assumptionssupòsits of culturalcultural consumptionconsum.
63
140000
3000
hagi alterat els nostres supòsits de consum cultural.
02:38
ThanksGràcies to the InternetInternet,
64
143000
2000
Gràcies a Internet,
02:40
we believe we can get anything we want wheneversempre que sigui we want it,
65
145000
3000
creiem que podem aconseguir qualsevol cosa que vulguem quan ho vulguem,
02:43
deliveredlliurat to our ownpropi doorstepporta.
66
148000
2000
lliurat a la porta de casa.
02:45
We can shopbotiga at threetres in the morningmatí or eightvuit at night,
67
150000
2000
Podem comprar a les tres de la matinada o a les vuit del vespre,
02:47
orderingordenació jeanstexans tailor-madea mida for our uniqueúnic body-typestipus de cos.
68
152000
3000
encarregant texans fets a mida per als nostres cossos únics.
02:50
ExpectationsExpectatives of personalizationpersonalització
69
155000
2000
Expectatives de personalització
02:52
and customizationpersonalització
70
157000
2000
i individualització
02:54
that the liveen directe performingrealitzant artsarts --
71
159000
2000
que les arts escèniques en viu -
02:56
whichquin have setconjunt curtaincortina timestemps, setconjunt venuesespais,
72
161000
3000
que tenen hores de començar concretes, locals concrets,
02:59
attendantoperador inconveniencesinconvenients of travelviatjar, parkingestacionament and the like --
73
164000
3000
a més dels inconvenients del desplaçament, buscar aparcament i similar -
03:02
simplysimplement cannotno pot meettrobar-se.
74
167000
2000
simplement, no poden complir.
03:04
And we're all acutelyagudament awareconscients:
75
169000
2000
I tots som molt conscients:
03:06
what's it going to mean in the futurefutur
76
171000
2000
¿Què significarà en un futur
03:08
when we askpreguntar someonealgú to paypagar a hundredcent dollarsdòlars
77
173000
2000
quan li demanem a algú que pagui cent dòlars
03:10
for a symphonySimfonia, operaòpera or balletballet ticketbitllet,
78
175000
3000
per entrades a un simfonia, una òpera o un ballet,
03:13
when that culturalcultural consumerconsumidor is used to downloadingDescarregar on the internetinternet
79
178000
3000
quan aquest consumidor cultural està acostumat a descarregar per Internet
03:16
24 hourshores a day
80
181000
2000
24 hores al dia
03:18
for 99 centscentaus de dòlar a songcançó or for freegratuït?
81
183000
2000
una cançó per 99 cèntims o gratuïtament?
03:22
These are enormousenorme questionspreguntes
82
187000
2000
Són preguntes enormes
03:24
for those of us who work in this terrainterreny.
83
189000
2000
per als que treballem en aquest terreny.
03:26
But as particularparticular as they feel to us,
84
191000
2000
Però tot i com de particulars ens semblen,
03:28
we know we're not alonesol.
85
193000
2000
sabem que no estem sols.
03:30
All of us are engagedcompromesos
86
195000
2000
Tots nosaltres estem compromesos
03:32
in a seismicsísmic, fundamentalfonamental
87
197000
2000
en un sísmic, fonamental
03:34
realignmentRealiniació de of culturecultura and communicationscomunicacions,
88
199000
2000
reajustament de la cultura i les comunicacions,
03:36
a realignmentRealiniació de that is shakingtremolant and decimatingdelmant
89
201000
2000
un reajustament que està sacsejant i delmant
03:38
the newspaperdiari industryindústria, the magazinerevista industryindústria,
90
203000
3000
la indústria de la premsa, la indústria de les revistes,
03:41
the bookllibre and publishingedició industryindústria and more.
91
206000
3000
la indústria editorial i del llibre i molt més.
03:45
SaddledCarregats in the performingrealitzant artsarts as we are, by antiquatedantiquat unionUnió agreementsacords
92
210000
3000
Lligats com estem en les arts escèniques, per acords sindicals antiquats
03:48
that inhibitinhibir and oftensovint prohibitprohibir
93
213000
3000
que impedeixen i sovint prohibeixen
03:51
mechanicalmecànic reproductionreproducció and streamingtransmissió,
94
216000
2000
la reproducció mecànica i la transmissió en directe,
03:53
lockedbloquejat into largegran facilitiesinstal·lacions
95
218000
2000
tancats en grans instal.lacions
03:55
that were designeddissenyat to ossifypuguin consolidar
96
220000
2000
que van ser dissenyades per ossificar
03:57
the idealideal relationshiprelació
97
222000
2000
la relació ideal
03:59
betweenentre artistartista and audienceaudiència
98
224000
2000
entre l'artista i l'audiència
04:01
mostla majoria appropriateapropiat to the 19thth centurysegle
99
226000
2000
més apropiades per al segle XIX
04:03
and lockedbloquejat into a businessnegocis modelmodel dependentdepenent on highalt ticketbitllet revenuesingressos,
100
228000
3000
i tancats en un model de negoci que depèn de grans ingressos per entrades,
04:06
where we chargecàrrec exorbitantexorbitants pricespreus.
101
231000
3000
a les que posem uns preus exorbitants,
04:09
ManyMolts of us shudders'estremeix in the wakeestela of the collapsecol.lapse of TowerTorre RecordsRegistres
102
234000
3000
molts de nosaltres ens estremim arran del col.lapse de Tower Records
04:12
and askpreguntar ourselvesnosaltres mateixos, "Are we nextPròxim?"
103
237000
3000
i ens preguntem: "Som els propers?"
04:16
EveryoneTothom I talk to in performingrealitzant artsarts
104
241000
2000
Tothom de les arts escèniques amb qui parlo
04:18
resonatesressona to the wordsparaules of AdrienneAdrienne RichRic,
105
243000
3000
es fa ressò de les paraules d'Adrienne Rich,
04:21
who, in "DreamsSomnis of a CommonComú LanguageLlengua," wroteva escriure,
106
246000
2000
qui, a "Somnis d'un llenguatge comú" va escriure,
04:23
"We are out in a countrypaís that has
107
248000
2000
"Estem en un país que no té
04:25
no languagellenguatge, no lawslleis.
108
250000
2000
llenguatge, ni lleis.
04:27
WhateverSigui quina sigui we do togetherjunts is purepur inventioninvenció.
109
252000
2000
Tot el que fem junts és pura invenció.
04:29
The mapsmapes they gaveva donar us
110
254000
2000
Els mapes que ens van donar
04:31
are out of datedata by yearsanys."
111
256000
3000
van caducar fa anys."
04:35
And for those of you who love the artsarts,
112
260000
2000
Tots aquells que estimeu les arts,
04:37
aren'tno ho són you gladalegre you invitedconvidat me here to brightenil • luminar your day?
113
262000
3000
no esteu encantats d'haver-me convidat aquí per alegrar-vos el dia?
04:40
(LaughterRiure)
114
265000
2000
(Riures)
04:42
(ApplauseAplaudiments)
115
267000
2000
(Aplaudiments)
04:44
Now, rathermés aviat than sayingdient that we're on the brinkbrink of our ownpropi annihilationaniquilació,
116
269000
3000
Ara, en lloc de dir que estem a la vora de la nostra pròpia aniquilació,
04:47
I preferpreferir to believe that we are engagedcompromesos in a fundamentalfonamental reformationreforma,
117
272000
3000
prefereixo creure que estem immersos en una reforma fonamental,
04:50
a reformationreforma like the religiousreligiosa ReformationReforma
118
275000
3000
una reforma com la Reforma religiosa
04:53
of the 16thth centurysegle.
119
278000
2000
del segle XVI.
04:55
The artsarts reformationreforma, like the religiousreligiosa ReformationReforma,
120
280000
3000
La reforma de les arts, com la Reforma religiosa,
04:58
is spurredestimulat in partpart by technologytecnologia,
121
283000
2000
està impulsada en part per la tecnologia,
05:00
with indeeden efecte, the printingimpressió presspremeu really leadinglíder the chargecàrrec
122
285000
2000
amb, de fet, la impremta liderant realment la càrrega
05:02
on the religiousreligiosa ReformationReforma.
123
287000
2000
de la Reforma religiosa.
05:04
BothTots dos reformationsreformes were predicatedpredicat on fractiousrebel discussiondiscussió,
124
289000
3000
Ambdues reformes es basaven en discussions displicents,
05:07
internalintern self-doubtdubte
125
292000
2000
dubtes interns
05:09
and massivemassiu realignmentRealiniació de of antiquatedantiquat businessnegocis modelsmodels.
126
294000
3000
i reajustaments massius de models de negoci antiquats.
05:12
And at heartcor, bothtots dos reformationsreformes, I think
127
297000
2000
I en el fons, les dues reformes, crec,
05:14
were askingpreguntant the questionspreguntes:
128
299000
2000
estaven fent les mateixes preguntes:
05:16
who'squi és entitledtitulat to practicepràctica?
129
301000
2000
qui té dret a exercir?
05:18
How are they entitledtitulat to practicepràctica?
130
303000
2000
Com han de tenir dret a exercir?
05:20
And indeeden efecte, do we need anyoneningú
131
305000
2000
I, de fet, necessitem a algú
05:22
to intermediateintermedi for us
132
307000
2000
que ens faci d'intermediari
05:24
in orderordre to have an experienceexperiència with a spiritualespiritual divinedivina?
133
309000
3000
per tal de tenir una experiència amb l'esperit sant?
05:29
ChrisChris AndersonAnderson, someonealgú I trustconfiança you all know,
134
314000
3000
Chris Anderson, algú que confio que tots vosaltres conegueu,
05:32
editor-in-chiefredactor en cap of WiredPer cable magazinerevista and authorautor of "The Long TailCua,"
135
317000
2000
editor i cap de la revista Wired i autor de "L'economia Long Tail",
05:34
really was the first -- for me -- to nailclau a lot of this.
136
319000
3000
va ser realment el primer, per a mi, que la va clavar en tot això.
05:37
He wroteva escriure a long time agofa, you know,
137
322000
2000
Va escriure fa molt de temps, sabeu,
05:39
thanksgràcies to the inventioninvenció of the InternetInternet,
138
324000
2000
gràcies a la invenció d'Internet,
05:41
webweb technologytecnologia,
139
326000
2000
la tecnologia web,
05:43
mini-camsMini-càmeres and more,
140
328000
2000
les mini càmeres i més,
05:45
the meanssignifica of artisticartístic productionproducció
141
330000
2000
els mitjans de producció artística
05:47
have been democratizeddemocratitzat
142
332000
2000
s'han democratitzat
05:49
for the first time in all of humanhumà historyhistòria.
143
334000
3000
per primera vegada en tota la història de la humanitat.
05:52
In the 1930s, if any of you wanted to make a moviepel·lícula,
144
337000
2000
En la dècada de 1930, si algú de vosaltres volia fer una pel·lícula,
05:54
you had to work for WarnerAvisador BrothersGermans or RKORKO
145
339000
3000
havia de treballar per a la Warner Bros. o RKO
05:57
because who could affordpagar a moviepel·lícula setconjunt
146
342000
2000
perquè qui pot permetre's un estudi de filmació
05:59
and lightingil·luminació equipmentequips and editingedició equipmentequips
147
344000
2000
i equips d'il·luminació i equips d'edició
06:01
and scoringpuntuació and more?
148
346000
2000
i orquestracions i més?
06:03
And now who in this roomhabitació doesn't know a 14 year-oldanys d'edat
149
348000
3000
I ara, qui d'aquesta sala no coneix a un adolescent de 14 anys
06:06
harddur at work on her secondsegon, thirdtercer, or fourthquart moviepel·lícula?
150
351000
2000
treballant dur en la seva segona, tercera, o quarta pel·lícula?
06:08
(LaughterRiure)
151
353000
2000
(Riures)
06:10
SimilarlyDe la mateixa manera, the meanssignifica of artisticartístic distributiondistribució
152
355000
3000
De la mateixa manera, els mitjans de distribució artística
06:13
have been democratizeddemocratitzat for the first time in humanhumà historyhistòria.
153
358000
3000
s'han democratitzat per primera vegada en la història de la humanitat.
06:16
Again, in the '30s, WarnerAvisador BrothersGermans, RKORKO did that for you.
154
361000
3000
De nou, als anys 30, la Warner Bros, la RKO feien això per tu.
06:19
Now, go to YouTubeYouTube, FacebookFacebook;
155
364000
2000
Ara, aneu a YouTube, Facebook;
06:21
you have worldwidea tot el món distributiondistribució
156
366000
2000
tens distribució mundial
06:23
withoutsense leavingsortint the privacyprivacitat of your ownpropi bedroomdormitori.
157
368000
3000
sense abandonar la privacitat del teu dormitori.
06:27
This doubledoble impactimpacte is occasioningoccasioning
158
372000
2000
Aquest doble impacte està ocasionant
06:29
a massivemassiu redefinitionredefinició of the culturalcultural marketmercat,
159
374000
3000
una redefinició massiva del mercat de la cultura,
06:32
a time when anyoneningú is a potentialpotencial authorautor.
160
377000
3000
en un moment en que qualsevol és un autor potencial.
06:36
FranklyFrancament, what we're seeingveient now in this environmentmedi ambient
161
381000
2000
Francament, el que estem veient ara en aquest ambient
06:38
is a massivemassiu time,
162
383000
2000
és un temps massiu,
06:40
when the entiretot worldmón is changingcanviant
163
385000
2000
quan tothom està canviant,
06:42
as we movemoure's from a time when audienceaudiència numbersnúmeros are plummetingcaiguda.
164
387000
3000
mentre ens allunyem d'un moment en que el nombre d'espectadors s'està desplomant.
06:45
But the numbernúmero of artsarts participantsparticipants,
165
390000
2000
Però el nombre de participants en les arts,
06:47
people who writeescriure poetrypoesia, who singcantar songscançons,
166
392000
3000
gent que escriu poesia, que canten cançons,
06:50
who performrealitzar in churchEsglésia choirscors,
167
395000
2000
que actuen a cors d'església,
06:52
is explodingexplosió beyondmés enllà our wildestmés salvatge imaginationsimaginacions.
168
397000
3000
està explotant més enllà de la nostra imaginació més salvatge.
06:55
This groupgrup, othersaltres have calledanomenat the "propro amsAMS,"
169
400000
3000
Aquest grup, que altres han anomenat els "pro ams",
06:58
amateuramateur artistsartistes doing work at a professionalprofessional levelnivell.
170
403000
2000
artistes aficionats fent feina a nivell professional.
07:00
You see them on YouTubeYouTube, in dancedansa competitionsconcursos,
171
405000
2000
Els veieu a YouTube, en concursos de ball,
07:02
filmpel·lícula festivalsfestes and more.
172
407000
2000
festivals de cinema i més.
07:04
They are radicallyradicalment expandings'està ampliant
173
409000
2000
Estan expandint radicalment
07:06
our notionsnocions of the potentialpotencial of an aestheticestètic vocabularyvocabulari,
174
411000
3000
les nostres nocions sobre el potencial d'un vocabulari estètic,
07:09
while they are challengingdesafiant and underminingminant
175
414000
3000
mentre que desafien i soscaven
07:12
the culturalcultural autonomyautonomia of our traditionaltradicional institutionsinstitucions.
176
417000
3000
l'autonomia cultural de les nostres institucions tradicionals.
07:15
UltimatelyEn última instància, we now liveen directe in a worldmón
177
420000
2000
En definitiva, ara vivim en un món
07:17
defineddefinit not by consumptionconsum,
178
422000
2000
definit, no pel consum,
07:19
but by participationparticipació.
179
424000
2000
sinó per la participació.
07:22
But I want to be clearclar,
180
427000
2000
Però vull ser clar,
07:24
just as the religiousreligiosa ReformationReforma did not spellencanteri the endfinal
181
429000
2000
així com la Reforma religiosa no va significar el final
07:26
to the formalformal ChurchL'església or to the priesthoodsacerdoci;
182
431000
3000
de l'Església oficial o del sacerdoci,
07:29
I believe that our artisticartístic institutionsinstitucions
183
434000
2000
Crec que les nostres institucions artístiques
07:31
will continuecontinueu to have importanceimportància.
184
436000
2000
seguiran tenint importància.
07:33
They currentlyactualment are the bestmillor opportunitiesoportunitats
185
438000
2000
En l'actualitat són les millors oportunitats
07:35
for artistsartistes to have livesvides of economiceconòmic dignitydignitat --
186
440000
2000
perquè els artistes tinguin una vida de dignitat econòmica,
07:37
not opulenceopulència -- of dignitydignitat.
187
442000
3000
no d'opulència, de dignitat.
07:40
And they are the placesllocs where artistsartistes
188
445000
2000
I són els llocs on els artistes
07:42
who deservemereixen and want to work at a certaincert scaleescala of resourcesrecursos
189
447000
2000
que mereixen i volen treballar en una certa escala de recursos
07:44
will find a home.
190
449000
2000
trobaran una llar.
07:46
But to viewveure them as synonymoussinònim
191
451000
2000
Però veure'ls com a sinònim de
07:48
with the entiretytotalitat of the artsarts communitycomunitat
192
453000
2000
la totalitat de la comunitat artística
07:50
is, by farlluny, too short-sightedmiop.
193
455000
3000
és, de molt, massa curt de mires.
07:53
And indeeden efecte, while we'vetenim tendedtendit to polarizepolaritzar
194
458000
2000
I, en efecte, mentre que hem tendit a polaritzar
07:55
the amateuramateur from the professionalprofessional,
195
460000
2000
l'aficionat del professional,
07:57
the singlesolter mostla majoria excitingemocionant developmentdesenvolupament
196
462000
2000
el desenvolupament més emocionant
07:59
in the last fivecinc to 10 yearsanys
197
464000
2000
dels últims cinc a deu anys
08:01
has been the risepujar
198
466000
2000
ha estat el naixement
08:03
of the professionalprofessional hybridhíbrid artistartista,
199
468000
2000
de l'artista híbrid professional,
08:05
the professionalprofessional artistartista
200
470000
2000
l'artista professional,
08:07
who worksfunciona, not primarilyprincipalment in the concertconcert hallsaló or on the stageetapa;
201
472000
2000
que treballa, no principalment a la sala de concerts o en l'escenari,
08:09
but mostla majoria frequentlyfreqüentment around
202
474000
2000
però amb més freqüència al voltant dels
08:11
women'sdones rightsdrets, or humanhumà rightsdrets,
203
476000
2000
drets de les dones o dels drets humans,
08:13
or on globalglobal warmingescalfament issuesproblemes or AIDSSIDA reliefalleujament for more --
204
478000
3000
o en qüestions d'escalfament global o de la SIDA per dir més,
08:16
not out of economiceconòmic necessitynecessitat,
205
481000
2000
no per necessitat econòmica,
08:18
but out of a deepprofund, organicorgànic convictionconvicció
206
483000
2000
sinó per una convicció profunda, orgànica
08:20
that the work that she or he, is calledanomenat to do
207
485000
3000
que el treball que ella, o ell, està cridat a fer
08:23
cannotno pot be accomplishedrealitzat in the traditionaltradicional
208
488000
2000
no es pot dur a terme en el tradicional
08:25
hermetichermètic artsarts environmentmedi ambient.
209
490000
2000
ambient hermètic de les arts.
08:27
Today'sAvui dancedansa worldmón is not defineddefinit solelyúnicament
210
492000
3000
El món de la dansa d'avui en dia no es defineix exclusivament
08:30
by the RoyalReial WinnipegWinnipeg BalletBallet de or the NationalNacional BalletBallet de of CanadaCanadà,
211
495000
3000
pel Ballet Reial de Winnipeg o el Ballet Nacional de Canadà,
08:33
but by LizLiz Lerman'sDe Lerman DanceDansa ExchangeL'intercanvi --
212
498000
3000
sinó pel Liz Lerman Dance Exchange,
08:36
a multi-generationalmultigeneracional, professionalprofessional dancedansa companyempresa,
213
501000
3000
una companyia de dansa professional multi-generacional,
08:39
whoseels qui dancersballarins rangerang in ageedat from 18 to 82,
214
504000
3000
on els ballarins tenen edats entre els 18 i els 82,
08:42
and who work with genomicGenòmica scientistscientífics
215
507000
2000
i que treballen amb els científics de genòmica
08:44
to embodyencarnar the DNAL'ADN strandCadena
216
509000
2000
per expressar la cadena d'ADN
08:46
and with nuclearnuclear physicistsfísics at CERNCERN.
217
511000
3000
i amb físics nuclears al CERN.
08:49
Today'sAvui professionalprofessional theaterteatre communitycomunitat
218
514000
2000
La comunitat teatral professional d'avui en dia
08:51
is defineddefinit, not only the ShawShaw and StratfordStratford FestivalsFestes,
219
516000
3000
es defineix, no només pels Festivals de Shaw i d'Stratford,
08:54
but by the CornerstonePedra angular TheaterTeatre of LosLos AngelesAngeles --
220
519000
3000
sinó pel Teatre Cornerstone de Los Angeles,
08:57
a collectivecol·lectiu of artistsartistes that after 9/11,
221
522000
3000
un col.lectiu d'artistes que, després de l'11 de Setembre,
09:00
broughtportat togetherjunts 10 differentdiferent religiousreligiosa communitiescomunitats --
222
525000
3000
va reunir 10 comunitats religioses diferents -
09:03
the BahiaBahia, the CatholicCatòlica,
223
528000
2000
els bahà'í, els catòlics,
09:05
the MuslimMusulmà, the JewishJueu,
224
530000
2000
els musulmans, els jueus,
09:07
even the NativeNativa AmericanNord-americà
225
532000
2000
fins i tot els nadius americans
09:09
and the gaygai and lesbianlesbiana communitiescomunitats of faithfe,
226
534000
2000
i les comunitats de fe de gais i lesbianes,
09:11
helpingajudar them createcrear theirels seus ownpropi individualindividual playsjuga
227
536000
3000
ajudant-los a crear les seves pròpies peces individuals
09:14
and one massivemassiu playjugar,
228
539000
2000
i una obra de teatre massiva,
09:16
where they exploredtrepitjat the differencesdiferències in theirels seus faithfe
229
541000
2000
on van explorar les diferències en la seva fe
09:18
and foundtrobat commonalitycoincidència
230
543000
2000
i van trobar un lloc comú
09:20
as an importantimportant first steppas
231
545000
2000
com un important primer pas
09:22
towardcap a cross-communityCreu-comunitat healingcuració.
232
547000
2000
cap a la curació entre comunitats.
09:25
Today'sAvui performersartistes intèrprets o executants, like RhodessaRhodessa JonesJones,
233
550000
2000
Els artistes d'avui, com la Rhodessa Jones,
09:27
work in women'sdones prisonscentres penitenciaris,
234
552000
2000
treballen a presons de dones,
09:29
helpingajudar womendones prisonerspresoners articulatearticular the paindolor of incarcerationempresonament,
235
554000
3000
ajudant les recluses a articular l'angoixa de l'empresonament,
09:32
while today'savui playwrightsdramaturgs and directorsdirectors work with youthjoves gangsbandes
236
557000
2000
mentre que els dramaturgs i directors d'avui treballen amb bandes de joves
09:34
to find alternatealternatiu channelscanals to violenceviolència
237
559000
3000
per buscar canals alternatius a la violència
09:37
and more and more and more.
238
562000
3000
i més i més i més.
09:40
And indeeden efecte, I think, rathermés aviat than beingser annihilateda continuació destruí,
239
565000
3000
I de fet, crec que, en lloc de ser aniquilades,
09:43
the performingrealitzant artsarts are posedque planteja on the brinkbrink of a time
240
568000
2000
les arts escèniques es col·loquen en el llindar d'una època
09:45
when we will be more importantimportant
241
570000
2000
on serem més importants
09:47
than we have ever been.
242
572000
2000
del que mai hem estat.
09:49
You know, we'vetenim said for a long time,
243
574000
2000
Sabeu, hem dit des de fa molt temps,
09:51
we are criticalcrític to the healthsalut of the economiceconòmic communitiescomunitats in your townciutat.
244
576000
3000
que som crítics amb la salut de les comunitats econòmiques a les vostres ciutats.
09:54
And absolutelyabsolutament --
245
579000
2000
I per descomptat ho som.
09:56
I hopeesperança you know that everycada dollardòlar spentgastat on a performingrealitzant artsarts ticketbitllet in a communitycomunitat
246
581000
3000
Espero que sapigueu que cada dòlar que es gasta en una entrada a un espectacle en una comunitat
09:59
generatesgenera fivecinc to sevende set additionaladdicional dollarsdòlars for the locallocal economyeconomia,
247
584000
3000
genera de 5 a 7 dòlars adicionals per a l'economia local,
10:02
dollarsdòlars spentgastat in restaurantsrestaurants or on parkingestacionament,
248
587000
2000
dòlars que es gasten en restaurants o en l'aparcament,
10:04
at the fabrictela storesbotigues where we buycomprar fabrictela for costumesvestuari,
249
589000
3000
a les botigues de roba on comprem la roba pels figurins,
10:07
the pianopiano tunerafinador who tunesTunes the instrumentsinstruments and more.
250
592000
3000
l'afinador de pianos que afina els instruments i més.
10:10
But the artsarts are going to be more importantimportant to economieseconomies
251
595000
2000
Però les arts seran més importants per a les economies
10:12
as we go forwardendavant,
252
597000
2000
a mesura que avancem,
10:14
especiallyespecialment in industriesindústries we can't even imagineimaginar yetencara,
253
599000
3000
especialment en indústries que ara no podem ni tan sols imaginar,
10:17
just as they have been centralcentral to the iPodiPod
254
602000
2000
d'igual manera que han sigut fonamentals per a l'iPod
10:19
and the computerordinador gamejoc industriesindústries,
255
604000
2000
i la indústria dels jocs d'ordinador,
10:21
whichquin fewpocs, if any of us
256
606000
2000
que pocs de nosaltres,
10:23
come have foreseenprevist 10 to 15 yearsanys agofa.
257
608000
2000
podien haver previst fa 10 o 15 anys.
10:26
BusinessNegoci leadershiplideratge will dependdepenen more and more
258
611000
2000
El lideratge empresarial dependrà cada vegada més
10:28
on emotionalemocional intelligenceintel·ligència,
259
613000
2000
de la intel·ligència emocional,
10:30
the abilityhabilitat to listen deeplyprofundament,
260
615000
2000
la capacitat d'escoltar profundament,
10:32
to have empathyempatia,
261
617000
2000
l'empatia,
10:34
to articulatearticular changecanviar, to motivatemotivar othersaltres --
262
619000
2000
de saber articular el canvi, motivar els altres -
10:36
the very capacitiescapacitats
263
621000
2000
les mateixes capacitats
10:38
that the artsarts cultivatecultivar with everycada encountertrobada.
264
623000
3000
que les arts conreen en cada encontre.
10:41
EspeciallyEspecialment now,
265
626000
2000
Sobretot ara,
10:43
as we all musthaver de confrontconfrontar
266
628000
2000
quan tots hem de fer front a
10:45
the fallacyfal·làcia of a market-onlynomés de mercat orientationorientació,
267
630000
3000
la fal·làcia d'una orientació única de mercat,
10:48
uninformedno informats by socialsocial conscienceconsciència;
268
633000
2000
desinformats per la consciència social,
10:50
we musthaver de seizeaprofitar and celebratecelebrar the powerpoder of the artsarts
269
635000
3000
hem d'aprofitar i celebrar el poder de les arts
10:53
to shapeforma our individualindividual and nationalnacional characterspersonatges,
270
638000
3000
per donar forma al nostre caràcter individual i nacional,
10:56
and especiallyespecialment characterspersonatges of the youngjove people,
271
641000
3000
i sobretot els caràcters dels joves,
10:59
who all too oftensovint, are subjectedsotmès to bombardmentbombardeig of sensationsensació,
272
644000
3000
qui, massa sovint, són l'objecte d'un bombardeig de sensacions,
11:02
rathermés aviat than digesteddigestió experienceexperiència.
273
647000
2000
en lloc d'experiència digerida.
11:05
UltimatelyEn última instància, especiallyespecialment now in this worldmón,
274
650000
3000
En última instància, sobretot ara, en aquest món,
11:08
where we liveen directe in a contextcontext
275
653000
2000
on vivim en un context
11:10
of regressiveregressives and onerousoneroses immigrationImmigració lawslleis,
276
655000
3000
de lleis d'immigració regressives i oneroses,
11:13
in realityrealitat TVTV that thriveses nodreix on humiliationhumiliació,
277
658000
3000
amb una televisió que es nodreix de la humiliació,
11:16
and in a contextcontext of analysisanàlisi,
278
661000
2000
i en un context d'anàlisi,
11:18
where the thing we hearescoltar mostla majoria repeatedlyrepetidament,
279
663000
2000
on el que escoltem més vegades,
11:20
day-india a, day-outdia de sortida in the UnitedRegne StatesUnits,
280
665000
3000
dia rere dia als Estats Units,
11:23
in everycada traintren stationestació, everycada busautobús stationestació, everycada planeavió stationestació is,
281
668000
2000
en cada estació de tren, cada estació d'autobús, cada terminal d'aeroport és,
11:25
"LadiesSenyores and gentlemensenyors,
282
670000
2000
"Senyores i senyors,
11:27
please reportinforme any suspicioussospitós behaviorcomportament
283
672000
2000
si us plau, informin de qualsevol comportament sospitós
11:29
or suspicioussospitós individualsindividus
284
674000
2000
o d'individus sospitosos
11:31
to the authoritiesautoritats nearestmés proper you,"
285
676000
2000
a les autoritats més properes,"
11:33
when all of these waysmaneres we are encouragedva animar
286
678000
2000
quan totes aquestes formes en què se'ns s'anima
11:35
to viewveure our fellowcompany humanhumà beingser with hostilityhostilitat
287
680000
2000
a veure al nostre igual amb hostilitat
11:37
and fearpor and contemptmenyspreu and suspicionsospita.
288
682000
3000
i por i menyspreu i sospita.
11:41
The artsarts, whateverel que sigui they do, wheneversempre que sigui they call us togetherjunts,
289
686000
3000
Les arts, facin el que facin, sempre que ens reuneixen,
11:44
inviteconvidar us to look at our fellowcompany humanhumà beingser
290
689000
2000
ens conviden a mirar al nostre igual
11:46
with generositygenerositat and curiositycuriositat.
291
691000
3000
amb generositat i curiositat.
11:50
God knowssap, if we ever needednecessari
292
695000
2000
Déu sap, si mai hem necessitat
11:52
that capacitycapacitat in humanhumà historyhistòria,
293
697000
2000
tal capacitat en la història de la humanitat,
11:54
we need it now.
294
699000
3000
la necessitem ara.
12:00
You know, we're boundlligat togetherjunts,
295
705000
2000
Sabeu, estem units,
12:02
not, I think by technologytecnologia, entertainmententreteniment and designdisseny,
296
707000
3000
no, crec jo, per la tecnologia, l'entreteniment i el disseny,
12:05
but by commoncomú causecausa.
297
710000
2000
sinó per una causa comuna.
12:07
We work to promotepromoure healthysaludable vibrantvibrant societiessocietats,
298
712000
3000
Treballem per promoure societats sanes i vibrants,
12:10
to ameliorateMillorar humanhumà sufferingpatiment,
299
715000
3000
per alleujar el sofriment humà,
12:13
to promotepromoure a more thoughtfulpensatiu,
300
718000
2000
per promoure un ordre mundial
12:15
substantivesubstantiva, empathicempàtic worldmón orderordre.
301
720000
3000
més reflexiu, substantiu i empàtic.
12:19
I salutesalutació all of you as activistsactivistes in that questrecerca
302
724000
3000
Us saludo a tots com a activistes en aquesta recerca
12:22
and urgeurgència you to embraceabraçada and holdaguantar dearestimat the artsarts in your work,
303
727000
3000
i us insto a abraçar i apreciar l'art en el vostre treball,
12:25
whateverel que sigui your purposepropòsit maypot be.
304
730000
3000
sigui quin sigui el vostre objectiu.
12:28
I promisepromesa you the hand of the DorisDoris DukeDuc CharitableBenèfica FoundationFundació
305
733000
3000
Us prometo que la mà de la Doris Duke Charitable Foundation
12:31
is stretcheds'estenia out in friendshipl'amistat for now and yearsanys to come.
306
736000
3000
està estesa amb amistat per ara i pels anys propers.
12:34
And I thank you for your kindnessbondat and your patiencepaciència in listeningescoltant to me this afternoontarda.
307
739000
2000
I us dono les gràcies per la vostra amabilitat i paciència en escoltar-me aquesta tarda.
12:36
Thank you, and godspeedDeus.
308
741000
2000
Gràcies, i bona sort.
Translated by Cristina Cordero
Reviewed by Noemi Casadesus Viola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com