ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Ben Cameron: Why the live arts matter

Ben Cameron: La vera forza della performance artistica

Filmed:
568,130 views

Direttore artistico e appassionato di teatro, Ben Cameron guarda allo stato della performance artistica: come può la magia del teatro, della musica e della danza dal vivo competere con l'onnipresenza di internet? Al TEDxYYC ci offre un coraggioso sguardo in avanti.
- Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a culturalculturale omnivoreonnivoro,
0
0
2000
Io sono un onnivoro culturale,
00:17
one whosedi chi dailyquotidiano commutependolarismo
1
2000
2000
uno i cui spostamenti quotidiani
00:19
is madefatto possiblepossibile by attachmentattaccamento to an iPodiPod --
2
4000
3000
sono resi possibili grazie ad un iPod,
00:22
an iPodiPod that containscontiene WagnerWagner and MozartMozart,
3
7000
2000
un iPod che contiene Wagner e Mozart,
00:24
poppop divaDiva ChristinaChristina AguileraAguilera,
4
9000
2000
la diva del pop Christina Aguilera,
00:26
countrynazione singercantante JoshJosh TurnerTurner,
5
11000
2000
il cantante country Josh Turner,
00:28
gangstaGangsta raprap artistartista KirkKirk FranklinFranklin,
6
13000
2000
il gangsta-rapper Kirk Franklin,
00:30
concerticoncerti, symphoniesSinfonie and more and more.
7
15000
2000
concerti, sinfonie e molto, molto altro.
00:32
I'm a voraciousvorace readerlettore,
8
17000
2000
Io sono un lettore vorace,
00:34
a readerlettore who dealsofferte with IanIan McEwanMcEwan down to StephanieStephanie MeyerMeyer.
9
19000
3000
uno che legge da Ian McEwan a Stephanie Meyer.
00:37
I have readleggere the "TwilightCrepuscolo" tetralogytetralogia.
10
22000
3000
Ho letto la quadrilogia di Twilight.
00:40
And one who livesvite for my home theaterTeatro,
11
25000
3000
E sono uno che vive per il suo home theater,
00:43
a home theaterTeatro where I devourdivorare DVDsDVD, video-on-demandvideo on demand
12
28000
2000
un home theater dove divoro DVD, video on demand,
00:45
and a lot of televisiontelevisione.
13
30000
2000
e tanta televisione.
00:47
For me, "LawLegge and OrderOrdine: SVUTUTTI I,"
14
32000
2000
Per me "Law and Order: SVU"
00:49
TineTine FeyFey and "30 RockRoccia"
15
34000
2000
Tine Fey e "30 Rock"
00:51
and "JudgeGiudice JudyJudy" -- "The people are realvero, the casescasi are realvero,
16
36000
3000
e "Judge Judy" -- "Le persone sono reali, i casi sono reali,
00:54
the rulingssentenze are finalfinale."
17
39000
2000
i giudizi sono definitivi".
00:56
Now, I'm convincedconvinto a lot of you
18
41000
2000
Ora, sono sicuro che molti di voi
00:58
probablyprobabilmente shareCondividere my passionspassioni,
19
43000
2000
probabilmente condividono le mie passioni,
01:00
especiallyparticolarmente my passionpassione for JudgeGiudice JudyJudy,
20
45000
2000
specialmente quella per "Judge Judy"
01:02
and you'dfaresti fightcombattimento anybodynessuno
21
47000
2000
e che combattereste contro
01:04
who attemptedtentata to take her away from us,
22
49000
2000
chiunque tentasse di portarcela via,
01:06
but I'm a little lessDi meno convincedconvinto that you shareCondividere the centralcentrale passionpassione of my life,
23
51000
3000
ma sono meno convinto che condividiate la vera passione della mia vita:
01:09
a passionpassione for the livevivere professionalprofessionale performingl'esecuzione artsarti,
24
54000
3000
le performance artistiche professionali dal vivo,
01:12
performingl'esecuzione artsarti that representrappresentare the orchestralOrchestral repertoirerepertorio, yes,
25
57000
3000
esibizioni che possono essere orchestrali, certo,
01:15
but jazzjazz as well, modernmoderno dancedanza, operamusica lirica,
26
60000
3000
ma anche jazz, danza moderna, opera,
01:18
theaterTeatro and more and more and more.
27
63000
2000
teatro e molto, molto altro ancora.
01:20
You know, franklyfrancamente
28
65000
2000
Sapete, in verità
01:22
it's a sectorsettore that manymolti of us who work in the fieldcampo worrypreoccupazione
29
67000
2000
è un settore che molti di noi addetti ai lavori temono
01:24
is beingessere endangeredin via di estinzione and possiblypossibilmente dismantledsmantellato
30
69000
2000
che sia minacciato e che possa essere distrutto
01:26
by technologytecnologia.
31
71000
2000
dalla tecnologia.
01:28
While we initiallyinizialmente heraldedha annunziato the InternetInternet
32
73000
2000
Se all'inizio abbiamo promosso Internet
01:30
as the fantasticfantastico newnuovo marketingmarketing devicedispositivo
33
75000
2000
come l'eccezionale strumento di marketing
01:32
that was going to solverisolvere all our problemsi problemi,
34
77000
2000
che avrebbe risolto tutti i nostri problemi
01:34
we now realizerendersi conto that the InternetInternet is, if anything,
35
79000
2000
ora capiamo che Internet è a dir poco
01:36
too effectiveefficace in that regardconsiderare.
36
81000
2000
troppo efficace nel farlo.
01:38
DependingA seconda on who you readleggere, an artsarti organizationorganizzazione
37
83000
3000
A seconda di chi leggete, un'organizzazione d'arte
01:41
or an artistartista, who triescerca to attractattirare the attentionAttenzione
38
86000
2000
o un artista che cerca di attirare l'attenzione
01:43
of a potentialpotenziale singlesingolo ticketbiglietto buyercompratore,
39
88000
2000
di un singolo spettatore pagante
01:45
now competescompete with betweenfra
40
90000
2000
ora deve competere con qualcosa
01:47
threetre and 5,000
41
92000
2000
tra i 3 ed i 5.000
01:49
differentdiverso marketingmarketing messagesmessaggi
42
94000
2000
messaggi di marketing diversi
01:51
a typicaltipico citizencittadino seesvede everyogni singlesingolo day.
43
96000
3000
che un cittadino medio vede ogni giorno.
01:54
We now know in factfatto
44
99000
2000
Sappiamo per certo
01:56
that technologytecnologia is our biggestmaggiore competitorconcorrente for leisuretempo libero time.
45
101000
2000
che la tecnologia è il concorrente più forte nell'intrattenimento.
01:58
FiveCinque yearsanni agofa,
46
103000
2000
Cinque anni fa
02:00
Gen-X'ersGen-aspettino spentspeso 20.7 hoursore onlinein linea and TVTV,
47
105000
3000
le donne trascorrevano 20.7 ore tra online e TV,
02:03
the majoritymaggioranza on TVTV.
48
108000
2000
per la maggior parte TV.
02:05
Gen-Y'ersGen-Y'ers spentspeso even more --
49
110000
2000
Gli uomini anche di più --
02:07
23.8 hoursore, the majoritymaggioranza onlinein linea.
50
112000
2000
23.8 ore, la maggior parte online.
02:09
And now, a typicaltipico
51
114000
2000
Ora, una comune
02:11
universityUniversità enteringentrare studentalunno
52
116000
2000
matricola universitaria
02:13
arrivesarriva at collegeUniversità
53
118000
2000
arriva al college
02:15
alreadygià havingavendo spentspeso
54
120000
2000
dopo aver già passato
02:17
20,000 hoursore onlinein linea
55
122000
2000
20.000 ore online
02:19
and an additionalUlteriori 10,000 hoursore
56
124000
2000
e in più 10.000 ore
02:21
playinggiocando videovideo gamesi giochi --
57
126000
2000
davanti ai videogiochi,
02:23
a starkStark reminderpromemoria that we operateoperare
58
128000
2000
un secco monito al fatto che operiamo
02:25
in a culturalculturale contextcontesto
59
130000
2000
in un contesto culturale
02:27
where videovideo gamesi giochi now outselloutsell
60
132000
2000
in cui i videogiochi vendono più
02:29
musicmusica and moviefilm recordingsregistrazioni combinedcombinato.
61
134000
3000
della musica e dei film messi insieme.
02:33
MoreoverInoltre, we're afraidimpaurito that technologytecnologia
62
138000
2000
Peggio ancora, temiamo che la tecnologia
02:35
has alteredalterato our very assumptionsassunzioni of culturalculturale consumptionconsumo.
63
140000
3000
abbia alterato il nostro concetto di consumo culturale.
02:38
ThanksGrazie to the InternetInternet,
64
143000
2000
Grazie ad internet
02:40
we believe we can get anything we want wheneverogni volta we want it,
65
145000
3000
crediamo di poter avere quello che vogliamo quando lo vogliamo
02:43
deliveredconsegnato to our ownproprio doorstepa due passi.
66
148000
2000
comodamente a casa nostra.
02:45
We can shopnegozio at threetre in the morningmattina or eightotto at night,
67
150000
2000
Possiamo fare acquisti alle tre del mattino o alle otto di sera,
02:47
orderingl'ordinazione jeansjeans tailor-madesu misura for our uniqueunico body-typestipi di corpo.
68
152000
3000
ordinare jeans su misura per la nostra esatta corporatura.
02:50
ExpectationsAspettative of personalizationpersonalizzazione
69
155000
2000
Aspettative di personalizzazione
02:52
and customizationpersonalizzazione
70
157000
2000
e adattamento
02:54
that the livevivere performingl'esecuzione artsarti --
71
159000
2000
che l'arte realizzata dal vivo --
02:56
whichquale have setimpostato curtaintenda timesvolte, setimpostato venuessedi,
72
161000
3000
che ha tempi definiti, locali definiti,
02:59
attendantSupervisore inconveniencesinconvenienti of travelviaggio, parkingparcheggio and the like --
73
164000
3000
problemi per il pubblico come i viaggi, i parcheggi ed altro --
03:02
simplysemplicemente cannotnon può meetincontrare.
74
167000
2000
semplicemente non può offrire.
03:04
And we're all acutelyacutamente awareconsapevole:
75
169000
2000
Tutti sappiamo che
03:06
what's it going to mean in the futurefuturo
76
171000
2000
in futuro questo significherà:
03:08
when we askChiedere someonequalcuno to paypagare a hundredcentinaio dollarsdollari
77
173000
2000
come chiediamo a qualcuno cento dollari
03:10
for a symphonySinfonia, operamusica lirica or balletballetto ticketbiglietto,
78
175000
3000
per il biglietto di un concerto, un opera, un balletto
03:13
when that culturalculturale consumerconsumatore is used to downloadingDownload in corso on the internetInternet
79
178000
3000
quando quello spettatore è abituato a scaricare da internet
03:16
24 hoursore a day
80
181000
2000
24 ore al giorno
03:18
for 99 centscentesimi a songcanzone or for freegratuito?
81
183000
2000
a 99 cents a brano, o gratis?
03:22
These are enormousenorme questionsle domande
82
187000
2000
Sono domande difficili
03:24
for those of us who work in this terrainterreno.
83
189000
2000
per quelli che lavorano in questo campo.
03:26
But as particularparticolare as they feel to us,
84
191000
2000
Ma per quanto ci sembri solo un nostro problema,
03:28
we know we're not aloneda solo.
85
193000
2000
sappiamo che non siamo soli.
03:30
All of us are engagedimpegnato
86
195000
2000
Siamo tutti coinvolti
03:32
in a seismicsismico, fundamentalfondamentale
87
197000
2000
in un riallineamento sismico
03:34
realignmentriallineamento of culturecultura and communicationscomunicazioni,
88
199000
2000
e basilare della cultura e della comunicazione,
03:36
a realignmentriallineamento that is shakingtremante and decimatingdecimando
89
201000
2000
un riallineamento che scuote e decima
03:38
the newspapergiornale industryindustria, the magazinerivista industryindustria,
90
203000
3000
l'industria dei quotidiani e dei periodici,
03:41
the booklibro and publishingeditoriale industryindustria and more.
91
206000
3000
quella dei libri e delle pubblicazioni, e non solo.
03:45
SaddledSellato in the performingl'esecuzione artsarti as we are, by antiquatedantiquato unionunione agreementsaccordi
92
210000
3000
Incastrati come siamo da accordi sindacali antiquati
03:48
that inhibitinibire and oftenspesso prohibitvietare
93
213000
3000
che inibiscono o proibiscono
03:51
mechanicalmeccanico reproductionriproduzione and streamingstreaming,
94
216000
2000
la copia fisica e lo streaming
03:53
lockedbloccato into largegrande facilitiesstrutture
95
218000
2000
bloccati in grandi strutture
03:55
that were designedprogettato to ossifyossificare
96
220000
2000
progettate per irrigidire
03:57
the idealideale relationshiprelazione
97
222000
2000
il rapporto ideale
03:59
betweenfra artistartista and audiencepubblico
98
224000
2000
tra artista e pubblico
04:01
mostmaggior parte appropriateadeguata to the 19thesimo centurysecolo
99
226000
2000
più adatti al diciannovesimo secolo
04:03
and lockedbloccato into a businessattività commerciale modelmodello dependentdipendente on highalto ticketbiglietto revenuesricavi,
100
228000
3000
e bloccati in un modello fondato sugli alti introiti delle vendite di biglietti,
04:06
where we chargecarica exorbitantesorbitanti pricesprezzi.
101
231000
3000
per i quali chiediamo prezzi esorbitanti,
04:09
ManyMolti of us shudderbrivido in the wakesvegliare of the collapsecrollo of TowerTorre RecordsRecord
102
234000
3000
molti di noi tremano davanti al collasso della Tower Records
04:12
and askChiedere ourselvesnoi stessi, "Are we nextIl prossimo?"
103
237000
3000
e si chiedono: "Siamo noi i prossimi?"
04:16
EveryoneTutti I talk to in performingl'esecuzione artsarti
104
241000
2000
Tutte le persone con cui parlo in questo ambiente
04:18
resonatesrisuona to the wordsparole of AdrienneAdrienne RichRich,
105
243000
3000
si riflettono nelle parole di Adrienne Rich,
04:21
who, in "DreamsSogni of a CommonComune LanguageLingua," wroteha scritto,
106
246000
2000
che, in "Sogni di un linguaggio comune" scrisse
04:23
"We are out in a countrynazione that has
107
248000
2000
"Siamo fuori in una terra che
04:25
no languageLingua, no lawslegislazione.
108
250000
2000
non ha una lingua, non ha leggi.
04:27
WhateverVabbè we do togetherinsieme is purepuro inventioninvenzione.
109
252000
2000
Ciò che facciamo insieme è pura invenzione.
04:29
The mapsmappe they gaveha dato us
110
254000
2000
Le mappe che ci hanno dato
04:31
are out of dateData by yearsanni."
111
256000
3000
sono obsolete da anni."
04:35
And for those of you who love the artsarti,
112
260000
2000
E per quelli tra voi che amano l'arte,
04:37
aren'tnon sono you gladlieto you invitedinvitato me here to brightenilluminare your day?
113
262000
3000
non siete contenti di avermi invitato per sollevarvi il morale?
04:40
(LaughterRisate)
114
265000
2000
(Risate)
04:42
(ApplauseApplausi)
115
267000
2000
(Applausi)
04:44
Now, ratherpiuttosto than sayingdetto that we're on the brinkciglio of our ownproprio annihilationannientamento,
116
269000
3000
Ora, invece di dire che siamo sull'orlo della nostra estinzione,
04:47
I preferpreferire to believe that we are engagedimpegnato in a fundamentalfondamentale reformationriforma,
117
272000
3000
preferisco credere che siamo impegnati in una riforma radicale,
04:50
a reformationriforma like the religiousreligioso ReformationRiforma
118
275000
3000
una riforma come la riforma religiosa
04:53
of the 16thesimo centurysecolo.
119
278000
2000
del 16° secolo.
04:55
The artsarti reformationriforma, like the religiousreligioso ReformationRiforma,
120
280000
3000
La riforma delle arti, come quella religiosa
04:58
is spurredstimolato in partparte by technologytecnologia,
121
283000
2000
è in parte spronata dalla tecnologia,
05:00
with indeedinfatti, the printingstampa pressstampa really leadingprincipale the chargecarica
122
285000
2000
proprio come la stampa a caratteri mobili ha guidato
05:02
on the religiousreligioso ReformationRiforma.
123
287000
2000
la riforma religiosa.
05:04
BothEntrambi reformationsriforme were predicatedpredicato on fractiousirritabile discussiondiscussione,
124
289000
3000
Entrambe le riforme sono state promulgate con la scissione,
05:07
internalinterno self-doubtdubbi su di sé
125
292000
2000
l'autocritica interna
05:09
and massivemassiccio realignmentriallineamento of antiquatedantiquato businessattività commerciale modelsModelli.
126
294000
3000
e un sostanziale ripensamento dei modelli di business antiquati.
05:12
And at heartcuore, bothentrambi reformationsriforme, I think
127
297000
2000
Nella sostanza, entrambe le riforme, credo
05:14
were askingchiede the questionsle domande:
128
299000
2000
proponessero delle domande:
05:16
who'schi è entitledintitolato to practicepratica?
129
301000
2000
chi ha il titolo di praticare?
05:18
How are they entitledintitolato to practicepratica?
130
303000
2000
Come dare il titolo di praticare?
05:20
And indeedinfatti, do we need anyonechiunque
131
305000
2000
E comunque, abbiamo bisogno
05:22
to intermediateintermedio for us
132
307000
2000
di qualcuno che interceda per noi
05:24
in orderordine to have an experienceEsperienza with a spiritualspirituale divinedivina?
133
309000
3000
per avere un'esperienza dello spirito divino?
05:29
ChrisChris AndersonAnderson, someonequalcuno I trustfiducia you all know,
134
314000
3000
Chris Anderson, uno che sicuramente conoscete,
05:32
editor-in-chiefredattore capo of WiredCablato magazinerivista and authorautore of "The Long TailCoda,"
135
317000
2000
redattore capo di Wired ed autore de "La lunga coda"
05:34
really was the first -- for me -- to nailchiodo a lot of this.
136
319000
3000
è stato il primo, secondo me, a puntualizzare l'argomento.
05:37
He wroteha scritto a long time agofa, you know,
137
322000
2000
Molto tempo fa ha scritto, beh,
05:39
thanksGrazie to the inventioninvenzione of the InternetInternet,
138
324000
2000
che grazie all'invenzione di internet,
05:41
webweb technologytecnologia,
139
326000
2000
del web,
05:43
mini-camsMini-Cam and more,
140
328000
2000
delle mini-cam e di altro,
05:45
the meanssi intende of artisticartistico productionproduzione
141
330000
2000
i mezzi della produzione artistica
05:47
have been democratizeddemocratizzato
142
332000
2000
sono stati democratizzati
05:49
for the first time in all of humanumano historystoria.
143
334000
3000
per la prima volta nella storia dell'uomo.
05:52
In the 1930s, if any of you wanted to make a moviefilm,
144
337000
2000
Negli anni 30, se volevi fare un film,
05:54
you had to work for WarnerWarner BrothersFratelli or RKORKO
145
339000
3000
dovevi lavorare per la Warner Bros o per la RKO
05:57
because who could affordpermettersi a moviefilm setimpostato
146
342000
2000
perché chi poteva permettersi un set,
05:59
and lightingilluminazione equipmentattrezzatura and editingla modifica equipmentattrezzatura
147
344000
2000
le luci e l'attrezzatura per il montaggio,
06:01
and scoringsegnando and more?
148
346000
2000
la sceneggiatura e tutto il resto?
06:03
And now who in this roomcamera doesn't know a 14 year-oldanni
149
348000
3000
Oggi, invece, chi in questa sala non conosce un quattordicenne
06:06
harddifficile at work on her secondsecondo, thirdterzo, or fourthil quarto moviefilm?
150
351000
2000
che sta lavorando sul suo secondo, terzo o quarto film?
06:08
(LaughterRisate)
151
353000
2000
(Risate)
06:10
SimilarlyAllo stesso modo, the meanssi intende of artisticartistico distributiondistribuzione
152
355000
3000
Analogamente anche i mezzi della distribuzione
06:13
have been democratizeddemocratizzato for the first time in humanumano historystoria.
153
358000
3000
sono stati democratizzati per la prima volta nella storia.
06:16
Again, in the '30s, WarnerWarner BrothersFratelli, RKORKO did that for you.
154
361000
3000
Sempre negli anni 30 la Warner e la RKO lo facevano per voi.
06:19
Now, go to YouTubeYouTube, FacebookFacebook;
155
364000
2000
Oggi guardate Youtube o Facebook:
06:21
you have worldwideIn tutto il mondo distributiondistribuzione
156
366000
2000
avete una distribuzione mondiale
06:23
withoutsenza leavingin partenza the privacysulla privacy of your ownproprio bedroomCamera da letto.
157
368000
3000
senza lasciare la comodità della vostra stanza.
06:27
This doubleraddoppiare impacturto is occasioningcomporti una
158
372000
2000
Questi due aspetti stanno causando
06:29
a massivemassiccio redefinitionridefinizione of the culturalculturale marketmercato,
159
374000
3000
una massiccia rivisitazione del mercato culturale,
06:32
a time when anyonechiunque is a potentialpotenziale authorautore.
160
377000
3000
un'epoca in cui tutti sono potenziali autori.
06:36
FranklyFrancamente, what we're seeingvedendo now in this environmentambiente
161
381000
2000
Francamente, ciò che vediamo in questo ambiente
06:38
is a massivemassiccio time,
162
383000
2000
è un periodo impressionante
06:40
when the entireintero worldmondo is changingmutevole
163
385000
2000
in cui tutto il mondo sta cambiando
06:42
as we movemossa from a time when audiencepubblico numbersnumeri are plummetingprecipitando.
164
387000
3000
mentre ci allontaniamo da un tempo in cui il numero di spettatori precipita.
06:45
But the numbernumero of artsarti participantspartecipanti,
165
390000
2000
Ma il numero dei partecipanti alle arti,
06:47
people who writeScrivi poetrypoesia, who singcantare songscanzoni,
166
392000
3000
persone che scrivono poesia, che cantano,
06:50
who performeseguire in churchChiesa choirscori,
167
395000
2000
che si esibiscono nei cori di chiesa,
06:52
is explodingche esplode beyondal di là our wildestpiù selvaggia imaginationsimmaginazione.
168
397000
3000
sta esplodendo oltre ogni immaginazione.
06:55
This groupgruppo, othersaltri have calledchiamato the "proprofessionista amsAMS,"
169
400000
3000
Questo gruppo... alcuni li chiamano i "pro ams":
06:58
amateurdilettante artistsartisti doing work at a professionalprofessionale levellivello.
170
403000
2000
artisti dilettanti che lavorano a livello professionale.
07:00
You see them on YouTubeYouTube, in dancedanza competitionsconcorsi,
171
405000
2000
Li trovate su YouTube, nelle gare di ballo,
07:02
filmfilm festivalsFestival and more.
172
407000
2000
ai festival del cinema e altrove.
07:04
They are radicallyradicalmente expandingespansione
173
409000
2000
Stanno radicalmente espandendo
07:06
our notionsnozioni of the potentialpotenziale of an aestheticestetico vocabularyvocabolario,
174
411000
3000
le nostre nozioni sul potenziale di un vocabolario estetico,
07:09
while they are challengingstimolante and underminingminando
175
414000
3000
e allo stesso tempo sfidano e indeboliscono
07:12
the culturalculturale autonomyautonomia of our traditionaltradizionale institutionsistituzioni.
176
417000
3000
l'autonomia culturale delle nostre istituzioni tradizionali.
07:15
UltimatelyIn definitiva, we now livevivere in a worldmondo
177
420000
2000
In pratica ora viviamo in un mondo
07:17
defineddefinito not by consumptionconsumo,
178
422000
2000
definito non dal consumo
07:19
but by participationpartecipazione.
179
424000
2000
ma dalla partecipazione.
07:22
But I want to be clearchiaro,
180
427000
2000
Ma voglio essere chiaro:
07:24
just as the religiousreligioso ReformationRiforma did not spellincantesimo the endfine
181
429000
2000
come la riforma religiosa non è stata la sentenza di morte
07:26
to the formalformale ChurchChiesa or to the priesthoodsacerdozio;
182
431000
3000
della vecchia Chiesa o del sacerdozio,
07:29
I believe that our artisticartistico institutionsistituzioni
183
434000
2000
io credo che le nostre istituzioni artistiche
07:31
will continueContinua to have importanceimportanza.
184
436000
2000
continueranno ad avere importanza.
07:33
They currentlyattualmente are the bestmigliore opportunitiesopportunità
185
438000
2000
Sono ancora la migliore opportunità
07:35
for artistsartisti to have livesvite of economiceconomico dignitydignità --
186
440000
2000
per gli artisti di avere una dignità economica,
07:37
not opulenceopulenza -- of dignitydignità.
187
442000
3000
non opulenza, ma dignità.
07:40
And they are the placesposti where artistsartisti
188
445000
2000
Sono i posti in cui gli artisti
07:42
who deservemeritare and want to work at a certaincerto scalescala of resourcesrisorse
189
447000
2000
che meritano e vogliono lavorare ad un certo livello di risorse
07:44
will find a home.
190
449000
2000
troveranno una casa.
07:46
But to viewvista them as synonymoussinonimo
191
451000
2000
Ma intenderli come sinonimo
07:48
with the entiretyinterezza of the artsarti communitycomunità
192
453000
2000
dell'intera comunità artistica
07:50
is, by farlontano, too short-sightedmiope.
193
455000
3000
è decisamente troppo limitativo.
07:53
And indeedinfatti, while we'venoi abbiamo tendedla tendenza to polarizepolarizzare
194
458000
2000
E mentre noi cercavamo di distinguere
07:55
the amateurdilettante from the professionalprofessionale,
195
460000
2000
il dilettante dal professionista
07:57
the singlesingolo mostmaggior parte excitingemozionante developmentsviluppo
196
462000
2000
l'unico sviluppo davvero interessante
07:59
in the last fivecinque to 10 yearsanni
197
464000
2000
negli ultimi 5, 10 anni
08:01
has been the risesalire
198
466000
2000
è stata la crescita
08:03
of the professionalprofessionale hybridibrido artistartista,
199
468000
2000
dell'artista professionale purosangue,
08:05
the professionalprofessionale artistartista
200
470000
2000
l'artista professionale
08:07
who workslavori, not primarilyprincipalmente in the concertconcerto hallsala or on the stagepalcoscenico;
201
472000
2000
che lavora non per le sale da concerto o sul palco
08:09
but mostmaggior parte frequentlyfrequentemente around
202
474000
2000
ma più spesso per
08:11
women'sDa donna rightsdiritti, or humanumano rightsdiritti,
203
476000
2000
i diritti delle donne o per i diritti umani,
08:13
or on globalglobale warmingriscaldamento issuesproblemi or AIDSAIDS reliefsollievo for more --
204
478000
3000
per il riscaldamento globale o per gli aiuti all'AIDS
08:16
not out of economiceconomico necessitynecessità,
205
481000
2000
non per necessità economica,
08:18
but out of a deepin profondità, organicbiologico convictionconvinzione
206
483000
2000
ma per una profonda, organica convinzione
08:20
that the work that she or he, is calledchiamato to do
207
485000
3000
che il lavoro per cui è stato chiamato
08:23
cannotnon può be accomplishedcompiuto in the traditionaltradizionale
208
488000
2000
non può essere fatto nel tradizionale,
08:25
hermeticermetico artsarti environmentambiente.
209
490000
2000
ermetico ambiente artistico.
08:27
Today'sOdierno dancedanza worldmondo is not defineddefinito solelyesclusivamente
210
492000
3000
Oggi il modo della danza non è definito solo
08:30
by the RoyalRoyal WinnipegWinnipeg BalletBalletto or the NationalNazionale BalletBalletto of CanadaCanada,
211
495000
3000
dal Royal Winnipeg Ballet o dal corpo di ballo nazionale del Canada,
08:33
but by LizLiz Lerman'sDi Lerman DanceDanza ExchangeCambio --
212
498000
3000
ma dal Liz Lerman's Dance Exchange,
08:36
a multi-generationalmulti-generazionale, professionalprofessionale dancedanza companyazienda,
213
501000
3000
una compagnia multi-generazionale, professionale,
08:39
whosedi chi dancersballerini rangegamma in ageetà from 18 to 82,
214
504000
3000
i cui ballerini vanno dai 18 agli 82 anni,
08:42
and who work with genomicgenomica scientistsscienziati
215
507000
2000
e che lavorano con scienziati genetisti
08:44
to embodyincorporare the DNADNA strandStrand
216
509000
2000
sul sequenziamento del DNA
08:46
and with nuclearnucleare physicistsi fisici at CERNCERN.
217
511000
3000
e con i fisici nucleari al CERN.
08:49
Today'sOdierno professionalprofessionale theaterTeatro communitycomunità
218
514000
2000
La comunità teatrale professionale di oggi
08:51
is defineddefinito, not only the ShawShaw and StratfordStratford FestivalsFestival,
219
516000
3000
è definita non solo dallo Shaw o dallo Stradford Festival
08:54
but by the CornerstonePietra angolare TheaterTeatro of LosLos AngelesAngeles --
220
519000
3000
ma anche dal Cornerstone Theater di Los Angeles,
08:57
a collectivecollettivo of artistsartisti that after 9/11,
221
522000
3000
un gruppo di artisti che dopo l'undici settembre
09:00
broughtportato togetherinsieme 10 differentdiverso religiousreligioso communitiescomunità --
222
525000
3000
ha messo insieme 10 diverse comunità religiose --
09:03
the BahiaBahia, the CatholicCattolica,
223
528000
2000
i bahia, i cattolici,
09:05
the MuslimMusulmano, the JewishEbraico,
224
530000
2000
i musulmani, gli ebrei
09:07
even the NativeNativo AmericanAmericano
225
532000
2000
anche i nativi americani
09:09
and the gaygay and lesbianlesbica communitiescomunità of faithfede,
226
534000
2000
e le comunità di orientamento gay
09:11
helpingporzione them createcreare theirloro ownproprio individualindividuale playsgiochi
227
536000
3000
aiutandole a creare i loro spettacoli specifici
09:14
and one massivemassiccio playgiocare,
228
539000
2000
ed uno spettacolo collettivo,
09:16
where they exploredesplorato the differencesdifferenze in theirloro faithfede
229
541000
2000
in cui hanno esplorato le differenze tra le loro religioni
09:18
and foundtrovato commonalitycomunanza
230
543000
2000
ed hanno trovato un punto comune
09:20
as an importantimportante first steppasso
231
545000
2000
come un primo passo importante
09:22
towardverso cross-communitytra le comunità healingguarigione.
232
547000
2000
verso una cura sociale inter-culturale.
09:25
Today'sOdierno performersinterpreti, like RhodessaRhodessa JonesJones,
233
550000
2000
Gli artisti di oggi, come Rhodessa Jones,
09:27
work in women'sDa donna prisonsprigioni,
234
552000
2000
lavorano nelle carceri femminili
09:29
helpingporzione womendonne prisonersprigionieri articulatearticolare the paindolore of incarcerationincarcerazione,
235
554000
3000
aiutando le detenute ad articolare la difficoltà della reclusione,
09:32
while today'sdi oggi playwrightsDrammaturghi and directorsregisti work with youthgioventù gangsbande
236
557000
2000
mentre gli sceneggiatori ed i registi lavorano con i ragazzi delle gang
09:34
to find alternatealternativo channelscanali to violenceviolenza
237
559000
3000
per trovare canali alternativi alla violenza
09:37
and more and more and more.
238
562000
3000
e molto, molto altro ancora.
09:40
And indeedinfatti, I think, ratherpiuttosto than beingessere annihilatedannichilito,
239
565000
3000
Proprio per questo, credo che invece di essere
09:43
the performingl'esecuzione artsarti are posedposte on the brinkciglio of a time
240
568000
2000
annientata, l'arte dal vivo è alle porte di un'epoca
09:45
when we will be more importantimportante
241
570000
2000
in cui saremo più importanti
09:47
than we have ever been.
242
572000
2000
di quanto lo siamo mai stati.
09:49
You know, we'venoi abbiamo said for a long time,
243
574000
2000
Sapete, da tempo diciamo
09:51
we are criticalcritico to the healthSalute of the economiceconomico communitiescomunità in your towncittadina.
244
576000
3000
di essere critici per la salute dell'economia nella vostra città.
09:54
And absolutelyassolutamente --
245
579000
2000
E lo siamo di sicuro.
09:56
I hopesperanza you know that everyogni dollardollaro spentspeso on a performingl'esecuzione artsarti ticketbiglietto in a communitycomunità
246
581000
3000
Spero sappiate che ogni dollaro speso per il biglietto di un'esibizione artistica
09:59
generatesgenera fivecinque to sevenSette additionalUlteriori dollarsdollari for the localLocale economyeconomia,
247
584000
3000
genera dai cinque ai sette dollari per l'economia locale,
10:02
dollarsdollari spentspeso in restaurantsristoranti or on parkingparcheggio,
248
587000
2000
denaro speso in ristoranti o per i parcheggi,
10:04
at the fabrictessuto storesI negozi where we buyacquistare fabrictessuto for costumescostumi,
249
589000
3000
nei negozi di tessili dove compriamo i tessuti per i costumi,
10:07
the pianopianoforte tunersintonizzatore who tunesTunes the instrumentsstrumenti and more.
250
592000
3000
dall'accordatore che sistema gli strumenti e ancora altro.
10:10
But the artsarti are going to be more importantimportante to economieseconomie
251
595000
2000
Ma le arti diventeranno più importanti per l'economia
10:12
as we go forwardinoltrare,
252
597000
2000
nel prossimo futuro,
10:14
especiallyparticolarmente in industriesindustrie we can't even imagineimmaginare yetancora,
253
599000
3000
specialmente in industrie che nemmeno immaginiamo,
10:17
just as they have been centralcentrale to the iPodiPod
254
602000
2000
così come sono state centrali per l'iPod,
10:19
and the computercomputer gamegioco industriesindustrie,
255
604000
2000
e l'industria dei videogiochi,
10:21
whichquale fewpochi, if any of us
256
606000
2000
cosa che pochi, se non nessuno,
10:23
come have foreseenprevisti 10 to 15 yearsanni agofa.
257
608000
2000
avrebbero mai previsto 10 o 15 anni fa.
10:26
BusinessBusiness leadershipcomando will dependdipendere more and more
258
611000
2000
La leadership nel mercato dipenderà ancora di più
10:28
on emotionalemotivo intelligenceintelligenza,
259
613000
2000
dall'intelligenza dell'emozione
10:30
the abilitycapacità to listen deeplyprofondamente,
260
615000
2000
dall'abilità di ascoltare con attenzione,
10:32
to have empathyempatia,
261
617000
2000
di trovare un'empatia,
10:34
to articulatearticolare changemodificare, to motivatemotivare othersaltri --
262
619000
2000
di esprimere un cambiamento, di motivare gli altri --
10:36
the very capacitiescapacità
263
621000
2000
proprio quelle doti
10:38
that the artsarti cultivatecoltivare with everyogni encounterincontrare.
264
623000
3000
che le arti stimolano ad ogni incontro.
10:41
EspeciallySoprattutto now,
265
626000
2000
In particolare adesso,
10:43
as we all mustdovere confrontaffrontare
266
628000
2000
mentre dobbiamo confrontarci tutti
10:45
the fallacyfallacia of a market-onlysolo per mercato orientationorientamento,
267
630000
3000
con l'errore di una pura prospettiva di mercato,
10:48
uninformeddisinformati by socialsociale consciencecoscienza;
268
633000
2000
priva di consapevolezza sociale,
10:50
we mustdovere seizegrippare and celebratecelebrare the powerenergia of the artsarti
269
635000
3000
dobbiamo impadronirci del potenziale delle arti
10:53
to shapeforma our individualindividuale and nationalnazionale characterspersonaggi,
270
638000
3000
per modellare i nostri caratteri individuali e nazionali
10:56
and especiallyparticolarmente characterspersonaggi of the younggiovane people,
271
641000
3000
e specialmente quelli dei giovani,
10:59
who all too oftenspesso, are subjectedsottoposto to bombardmentbombardamento of sensationsensazione,
272
644000
3000
che troppo spesso sono oggetto del bombardamento sensoriale
11:02
ratherpiuttosto than digesteddigerito experienceEsperienza.
273
647000
2000
invece che dell'esperienza consapevole.
11:05
UltimatelyIn definitiva, especiallyparticolarmente now in this worldmondo,
274
650000
3000
Specialmente ora, in questo mondo,
11:08
where we livevivere in a contextcontesto
275
653000
2000
in cui viviamo in un contesto
11:10
of regressiveregressivo and onerousonerose immigrationimmigrazione lawslegislazione,
276
655000
3000
di leggi sull'immigrazione regressive ed onerose,
11:13
in realityla realtà TVTV that thrivesprospera on humiliationumiliazione,
277
658000
3000
di reality TV che si nutrono d'umiliazione
11:16
and in a contextcontesto of analysisanalisi,
278
661000
2000
e in una mentalità per causa della quale
11:18
where the thing we hearsentire mostmaggior parte repeatedlyripetutamente,
279
663000
2000
la cosa che sentiamo ripetere sempre,
11:20
day-ingiorno-in, day-outgiorno-out in the UnitedUniti d'America StatesStati,
280
665000
3000
ogni singolo giorno negli Stati Uniti
11:23
in everyogni traintreno stationstazione, everyogni busautobus stationstazione, everyogni planeaereo stationstazione is,
281
668000
2000
in ogni stazione ferroviaria, dei bus, in ogni aeroporto è:
11:25
"LadiesLadies and gentlemengentiluomini,
282
670000
2000
"Signori e signore,
11:27
please reportrapporto any suspicioussospetto behaviorcomportamento
283
672000
2000
comunicate ogni comportamento sospetto
11:29
or suspicioussospetto individualsindividui
284
674000
2000
o individuo sospetto
11:31
to the authoritiesautorità nearestpiù vicino you,"
285
676000
2000
alle autorità più vicine a voi".
11:33
when all of these waysmodi we are encouragedha incoraggiato
286
678000
2000
Quando siamo spronati in tutti i modi
11:35
to viewvista our fellowcompagno humanumano beingessere with hostilityostilità
287
680000
2000
a vedere in nostri simili con ostilità
11:37
and fearpaura and contemptdisprezzo and suspicionsospetto.
288
682000
3000
e paura, pregiudizio, sospetto.
11:41
The artsarti, whateverqualunque cosa they do, wheneverogni volta they call us togetherinsieme,
289
686000
3000
Le arti, in qualsiasi forma, ogni volta che ci riuniscono
11:44
inviteinvitare us to look at our fellowcompagno humanumano beingessere
290
689000
2000
ci invitano a guardare ai nostri simili
11:46
with generositygenerosità and curiositycuriosità.
291
691000
3000
con generosità e curiosità.
11:50
God knowsconosce, if we ever needednecessaria
292
695000
2000
Lo sa il cielo se abbiamo mai avuto bisogno
11:52
that capacitycapacità in humanumano historystoria,
293
697000
2000
di questa capacità nella storia,
11:54
we need it now.
294
699000
3000
ne abbiamo bisogno proprio ora.
12:00
You know, we're boundlimite togetherinsieme,
295
705000
2000
Sapete, noi siamo uniti
12:02
not, I think by technologytecnologia, entertainmentdivertimento and designdesign,
296
707000
3000
non dalla tecnologia, dall'intrattenimento o dal design,
12:05
but by commonComune causecausa.
297
710000
2000
ma da una causa comune.
12:07
We work to promotepromuovere healthysalutare vibrantvibrante societiessocietà,
298
712000
3000
Noi lavoriamo per produrre società sane, vibranti,
12:10
to amelioratemigliorare humanumano sufferingsofferenza,
299
715000
3000
per alleviare la sofferenza umana
12:13
to promotepromuovere a more thoughtfulriflessivo,
300
718000
2000
per promuovere un ordine mondiale
12:15
substantivesostanziali, empathicempatico worldmondo orderordine.
301
720000
3000
più consapevole, sostanziale, empatico.
12:19
I salutesaluto all of you as activistsattivisti in that questricerca
302
724000
3000
Saluto tutti voi come attivisti in questa missione
12:22
and urgesollecitare you to embraceabbraccio and holdtenere dearcaro the artsarti in your work,
303
727000
3000
e vi invito ad abbracciare ed a fare tesoro delle arti nel vostro lavoro,
12:25
whateverqualunque cosa your purposescopo maypuò be.
304
730000
3000
qualsiasi sia il vostro obiettivo.
12:28
I promisepromettere you the handmano of the DorisDoris DukeDuca CharitableBeneficenza FoundationFondazione
305
733000
3000
Vi prometto che la mano della Doris Duke Charitable Foundation
12:31
is stretchedteso out in friendshipamicizia for now and yearsanni to come.
306
736000
3000
è tesa verso di voi in amicizia ora e per gli anni a venire.
12:34
And I thank you for your kindnessgentilezza and your patiencepazienza in listeningascoltando to me this afternoonpomeriggio.
307
739000
2000
E vi ringrazio per la vostra gentilezza e la pazienza che avete avuto nell'ascoltarmi.
12:36
Thank you, and godspeedGodspeed.
308
741000
2000
Grazie e buona fortuna.
Translated by Glauco Garavagno
Reviewed by Maria Gitto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Cameron - Arts administrator
Ben Cameron runs the arts granting program at the Doris Duke Foundation, focusing on live theater, dance and jazz.

Why you should listen

Ben Cameron is the Program Director, Arts, at the Doris Duke Charitable Foundation in New York, where he supervises a $13 million grants program aimed at the theatre, contemporary dance, jazz and presenting fields. Grants happen in three main areas: commissioning and distribution of new works; building strong arts organizations; and supporting national arts organizations.

During 13 seasons, Cameron has been a panelist on the opera quiz during the Live from the Metropolitan radio broadcasts from New York. He has also served as a member of the Tony Awards Nominating Committee.

More profile about the speaker
Ben Cameron | Speaker | TED.com