ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Charles Hazlewood: Trusting the ensemble

Charles Hazlewood: Víra v celek

Filmed:
570,578 views

Dirigent Charles Hazlewood mluví o roli důvěry při vedení v hudbě. Následně při dirigování Skotského orchestru předvádí, jak to funguje. Také se podělí o záběry ze dvou hudebních projektů: opery "U-Carmen eKhayelitsha" a Paraorchestru.
- Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a conductordirigent,
0
0
2000
Já jsem dirigent
00:17
and I'm here todaydnes
1
2000
2000
a dnes si s vámi
00:19
to talk to you about trustdůvěra.
2
4000
2000
budu povídat o důvěře.
00:21
My jobpráce dependszávisí uponna it.
3
6000
3000
Moje práce na ní závisí.
00:24
There has to be, betweenmezi me and the orchestraorchestr,
4
9000
2000
Mezi mnou a orchestrem musí panovat
00:26
an unshakableneotřesitelnou bondpouto of trustdůvěra,
5
11000
2000
neotřesitelná důvěra,
00:28
bornnarozený out of mutualvzájemné respectrespekt,
6
13000
3000
založená na vzájemném respektu,
00:31
throughpřes whichkterý we can spinroztočit a musicalhudební narrativepříběh
7
16000
3000
díky němuž můžeme splétat hudební příběh,
00:34
that we all believe in.
8
19000
2000
kterým všichni žijeme.
00:36
Now in the oldstarý daysdnů, conductingvedení, musichudba makingtvorba,
9
21000
3000
V minulosti bylo dirigování a skládání hudby
00:39
was lessméně about trustdůvěra and more, franklyupřímně řečeno, about coercionnátlaku.
10
24000
3000
méně o důvěře a, na rovinu řečeno, o nátlaku.
00:42
Up to and around about the SecondDruhý WorldSvět WarVálka,
11
27000
2000
Před a během druhé světové války
00:44
conductorsvodiče were invariablystále dictatorsdiktátoři --
12
29000
2000
byli dirigenti stále diktátory -
00:46
these tyrannicaltyranský figuresčísel
13
31000
2000
těmi tyranskými figurkami,
00:48
who would rehearsevyzkoušet, not just the orchestraorchestr as a wholeCelý, but individualsJednotlivci withinv rámci it,
14
33000
3000
které cvičili nejen orchestr jako celek, ale i jeho jednotlivce
00:51
withinv rámci an inchpalec of theirjejich livesživoty.
15
36000
3000
v každém kousíčku jejich bytí.
00:54
But I'm happyšťastný to say now that the worldsvět has movedpřestěhoval on,
16
39000
2000
Naštěstí mohu říci, že jak se změnil svět,
00:56
musichudba has movedpřestěhoval on with it.
17
41000
2000
změnila se i hudba s ním.
00:58
We now have a more democraticdemokratický viewPohled and way of makingtvorba musichudba --
18
43000
3000
Dnes již máme demokratičtější chápání a náhled na to, jak dělat hudbu --
01:01
a two-wayObousměrná streetulice.
19
46000
2000
jde již o vzájemnou komunikaci.
01:03
I, as the conductordirigent, have to come to the rehearsalzkouška with a cast-ironLitinová sensesmysl
20
48000
3000
Já jako dirigent musím přijít na zkoušku s pevnou představou
01:06
of the outervnější architecturearchitektura of that musichudba,
21
51000
3000
o vnější stavbě dané skladby,
01:09
withinv rámci whichkterý there is then immenseobrovský personalosobní freedomsvoboda
22
54000
3000
v rámci které pak mohou členové orchestru
01:12
for the membersčlenů of the orchestraorchestr to shinelesk.
23
57000
2000
s úžasnou osobní svobodou zazářit.
01:14
For myselfmoje maličkost, of coursechod,
24
59000
2000
Pro mě to samozřejmě znamená,
01:16
I have to completelyzcela trustdůvěra my bodytělo languageJazyk.
25
61000
4000
že musím naprosto důvěřovat své řeči těla.
01:20
That's all I have at the pointbod of saleprodej.
26
65000
2000
Ta je to, s čím jdu na trh.
01:22
It's silenttichý gesturegesto.
27
67000
2000
Je to gestikulace beze slov.
01:24
I can hardlystěží barkkůra out instructionsinstrukce while we're playinghraní.
28
69000
3000
Těžko můžu na někoho vykřikovat instrukce, když hrajeme.
01:29
(MusicHudba)
29
74000
10000
(hudba)
02:51
LadiesLadies and gentlemenPánové, the ScottishSkotský EnsembleEnsemble.
30
156000
2000
Dámy a pánové, Skotský orchestr.
02:53
(ApplausePotlesk)
31
158000
7000
(potlesk)
03:00
So in orderobjednat for all this to work,
32
165000
2000
Aby to celé fungovalo,
03:02
obviouslyočividně I have got to be in a positionpozice of trustdůvěra.
33
167000
2000
musejí mi samozřejmě ostatní důvěřovat.
03:04
I have to trustdůvěra the orchestraorchestr,
34
169000
2000
Já musím důvěřovat orchestru
03:06
and, even more cruciallyzásadně, I have to trustdůvěra myselfmoje maličkost.
35
171000
2000
a ještě více musím věřit sám sobě.
03:08
Think about it: when you're in a positionpozice of not trustingdůvěřující,
36
173000
2000
Zamyslete se nad tím: když vám chybí důvěra,
03:10
what do you do?
37
175000
2000
co děláte?
03:12
You overcompensatekompenzaci.
38
177000
2000
Až příliš ji nahrazujete něčím jiným.
03:14
And in my gamehra, that meansprostředek you overgesticulateovergesticulate.
39
179000
2000
V mém případě to znamená, že přehnaně gestikulujete.
03:16
You endkonec up like some kinddruh of rabidvzteklý windmillvětrný mlýn.
40
181000
2000
Vypadáte jako nějaký zuřící větrný mlýn.
03:18
And the biggervětší your gesturegesto getsdostane,
41
183000
2000
A čím jsou vaše gesta výraznější,
03:20
the more ill-definedneohraničená, blurryrozmazané
42
185000
2000
tím jsou i nedomrlejší, nejasnější,
03:22
and, franklyupřímně řečeno, uselessZbytečný it is to the orchestraorchestr.
43
187000
2000
a, upřímně řečeno, neužitečná pro orchestr.
03:24
You becomestát a figurepostava of funzábava. There's no trustdůvěra anymoreuž víc, only ridiculeposměchu.
44
189000
3000
Budete jim pro smích. Už to není o důvěře, jen se vám budou smát.
03:27
And I rememberpamatovat at the beginningzačátek of my careerkariéra,
45
192000
2000
A vzpomínám si, že na začátku své kariéry,
03:29
again and again, on these dismaltristní outingsvýlety with orchestrasorchestry,
46
194000
2000
zas a znovu, jsem na těch neutěšených výjezdech s orchestrem
03:31
I would be going completelyzcela insanešílený on the podiumpódium,
47
196000
3000
ocital jsem se na pódiu zcela šílený
03:34
tryingzkoušet to engenderpřinášet a smallmalý scaleměřítko crescendocrescendo really,
48
199000
2000
a pokoušel se z nich vyplodit drobné vystupňování,
03:36
just a little upsurgevzrůstem in volumehlasitost.
49
201000
2000
jen malé zesílení hlasitosti.
03:38
BuggerPrevít me, they wouldn'tby ne give it to me.
50
203000
2000
Já hlupák, samozřejmě na mě kašlali.
03:40
I spentstrávil a lot of time in those earlybrzy yearsroky
51
205000
2000
Ve svých začátcích jsem si často
03:42
weepingpláč silentlybez upozornění in dressingdresinkem roomspokoje.
52
207000
2000
v šatnách naříkal.
03:44
And how futilemarné seemedzdálo se the wordsslova of adviceRada to me
53
209000
3000
A jak neúčinně mi zněly rady
03:47
from great BritishBritské veteranveteránů conductordirigent SirSir ColinColin DavisDavis
54
212000
2000
od skvělého britského dirigenta Sira Colina Davise,
03:49
who said, "ConductingVedení, CharlesKarel,
55
214000
2000
který řekl: "Charlesi, dirigování
03:51
is like holdingpodíl a smallmalý birdpták in your handruka.
56
216000
2000
je jako když držíš ve své dlani malého ptáčka.
03:53
If you holddržet it too tightlytěsně, you crushrozdrtit it.
57
218000
3000
Když moc sevřeš dlaň, umačkáš ho.
03:56
If you holddržet it too looselyvolně, it fliesmouchy away."
58
221000
3000
Když ho budeš držet volně, uletí ti."
03:59
I have to say, in those daysdnů, I couldn'tnemohl really even find the birdpták.
59
224000
3000
Musím říct, že tenkrát mi dělalo problém i jen toho ptáčka najít.
04:02
Now a fundamentalzákladní
60
227000
2000
Základní a skutečně vnitřně důležitou zkušeností
04:04
and really viscerallyvnitřně importantdůležité experienceZkusenosti for me, in termspodmínky of musichudba,
61
229000
3000
pro mě bylo, co se hudby týká,
04:07
has been my adventuresdobrodružství in SouthJih AfricaAfrika,
62
232000
2000
moje působení v Jižní Africe,
04:09
the mostvětšina dizzyinglyzávratně musicalhudební countryzemě on the planetplaneta in my viewPohled,
63
234000
3000
v té, dle mého názoru, nejzávratnější hudební zemi na světě
04:12
but a countryzemě whichkterý, throughpřes its musicalhudební culturekultura,
64
237000
2000
a zároveň zemi, která mi prostřednictvím své hudební kultury
04:14
has taughtvyučován me one fundamentalzákladní lessonlekce:
65
239000
3000
dala jednu základní lekci:
04:17
that throughpřes musichudba makingtvorba
66
242000
2000
že hudba
04:19
can come deephluboký levelsúrovně
67
244000
2000
odhalí i hluboké vrstvy
04:21
of fundamentalzákladní life-givingživotodárné trustdůvěra.
68
246000
3000
základního životadárné důvěry.
04:24
Back in 2000, I had the opportunitypříležitost to go to SouthJih AfricaAfrika
69
249000
3000
V roce 2000, jsem dostal příležitost jet do Jižní Afriky
04:27
to formformulář a newNový operaopera companyspolečnost.
70
252000
2000
dát dohromady nový operní sbor.
04:29
So I wentšel out there, and I auditionedvyzkoušeno,
71
254000
2000
Tak jsem tam jel a vedl konkurzy,
04:31
mainlyhlavně in ruralvenkovský townshipTownship locationsmísta, right around the countryzemě.
72
256000
2000
většinou ve venkovských oblastech po celé zemi.
04:33
I heardslyšel about 2,000 singerszpěváků
73
258000
2000
Slyšel jsem kolem 2000 zpěváků
04:35
and pulledvytáhl togetherspolu a companyspolečnost
74
260000
2000
a dal dohromady sbor
04:37
of 40 of the mostvětšina jaw-droppinglyčelist droppingly amazingúžasný youngmladý performersúčinkující,
75
262000
3000
40 neskutečně famózních mladých umělců,
04:40
the majorityvětšina of whomkoho were blackČerná,
76
265000
2000
většinou černochů,
04:42
but there were a handfulhrstka of whitebílý performersúčinkující.
77
267000
2000
ale byla tam i hrst bělošských umělců.
04:44
Now it emergedse objevil earlybrzy on in the first rehearsalzkouška perioddoba
78
269000
2000
A hned v počátečním období zkoušení jsme zjistili,
04:46
that one of those whitebílý performersúčinkující
79
271000
2000
že jeden z bělošských zpěváků byl,
04:48
had, in his previouspředchozí incarnationvtělení,
80
273000
2000
v předchozím životě,
04:50
been a memberčlen of the SouthJih AfricanAfrická policepolicie forceplatnost.
81
275000
2000
členem jihoafrické policie.
04:52
And in the last yearsroky of the oldstarý regimerežim,
82
277000
2000
A v posledních letech starého režimu
04:54
he would routinelyrutinně be detailedPodrobné to go into the townshipTownship
83
279000
3000
se rutinně vydával na pochůzky své správní oblasti
04:57
to aggressagresi the communityspolečenství.
84
282000
2000
a napadal občany.
04:59
Now you can imaginepředstav si what this knowledgeznalost did to the temperatureteplota in the roompokoj, místnost,
85
284000
3000
Asi si umíte představit, co taková informace udělala s náladou v místnosti,
05:02
the generalVšeobecné atmosphereatmosféra.
86
287000
2000
s celkovou atmosférou.
05:04
Let's be underpod no illusionsiluze.
87
289000
2000
Nebuďme naivní.
05:06
In SouthJih AfricaAfrika, the relationshipvztah mostvětšina devoidpostrádá of trustdůvěra
88
291000
3000
V Jižní Africe chybí nejvíce důvěry
05:09
is that betweenmezi a whitebílý policemanpolicista
89
294000
2000
právě ve vztahu mezi bělošským policistou
05:11
and the blackČerná communityspolečenství.
90
296000
2000
a černošským obyvatelstvem.
05:13
So how do we recoveruzdravit se from that, ladiesdámy and gentlemenPánové?
91
298000
2000
Takže, dámy a pánové, jak se z toho vymotat?
05:15
SimplyJednoduše throughpřes singingzpěv.
92
300000
2000
Jednoduše, zpěvem.
05:17
We sangzpíval, we sangzpíval,
93
302000
3000
Zpívali jsme, zpívali,
05:20
we sangzpíval,
94
305000
2000
zpívali,
05:22
and amazinglyúžasně newNový trustdůvěra grewrostl,
95
307000
2000
a úžasná nová důvěra rostla
05:24
and indeedVskutku friendshippřátelství blossomedrozkvetl.
96
309000
2000
stejně jako nová přátelství.
05:26
And that showedukázal me suchtakový a fundamentalzákladní truthpravda,
97
311000
2000
A to mi odhalilo tu tolik základní pravdu,
05:28
that musichudba makingtvorba and other formsformuláře of creativitytvořivost
98
313000
3000
a to, že komponování hudby a jiné formy kreativity
05:31
can so oftenčasto go to placesmísta
99
316000
2000
se často dostanou na místa,
05:33
where merepouhý wordsslova cannotnemůže.
100
318000
3000
kam se hloupá slova nedostanou.
05:36
So we got some showsukazuje off the groundpřízemní. We startedzačal touringturné them internationallymezinárodně.
101
321000
2000
Připravili jsme tedy několik show.
05:38
One of them was "CarmenCarmen."
102
323000
2000
Začali jsme s nimi jezdit do zahraničí. Jedním z nich byla Carmen.
05:40
We then thought we'dmy jsme make a moviefilm of "CarmenCarmen,"
103
325000
2000
Tenkrát jsme si říkali, že bychom vytvořili film Carmen,
05:42
whichkterý we recordedzaznamenané and shotvýstřel outsidemimo on locationumístění
104
327000
2000
a natočili ho v oblasti mimo Kapské Město,
05:44
in the townshipTownship outsidemimo CapeCape TownMěsto calledvolal KhayelitshaKhayelitsha.
105
329000
2000
na místě zvaném Khayelitsha.
05:46
The piecekus was sungSung entirelyzcela in XhosaXhoština,
106
331000
2000
Celé představení se zpívalo v Xhosa,
05:48
whichkterý is a beautifullykrásně musicalhudební languageJazyk, if you don't know it.
107
333000
3000
což, pokud to nevíte, je nádherně zpěvný jazyk.
05:51
It's calledvolal "U-CarmenU-Carmen e-Khayelitshae-Khayelitsha" --
108
336000
2000
Film se jmenuje U-Carmen e-Khayelitsha,
05:53
literallydoslovně "CarmenCarmen of KhayelitshaKhayelitsha."
109
338000
2000
doslova Carmen z Khayelitshy.
05:55
I want to playhrát si you a tinydrobný clipklip of it now
110
340000
2000
Chci vám teď z toho kousíček ukázat,
05:57
for no other reasondůvod than to give you proofdůkaz positivepozitivní
111
342000
2000
jen abych vám dal prokazatelný důkaz,
05:59
that there is nothing tinydrobný about SouthJih AfricanAfrická musichudba makingtvorba.
112
344000
3000
že při komponování hudby v Jižní Africe nenakládáte s ničím drobným.
06:03
(MusicHudba)
113
348000
10000
(hudba)
07:15
(ApplausePotlesk)
114
420000
7000
(potlesk)
07:22
Something whichkterý I find utterlynaprosto enchantingokouzlující
115
427000
3000
Na skládání jihoafrické hudby
07:25
about SouthJih AfricanAfrická musichudba makingtvorba
116
430000
2000
mě zcela okouzluje
07:27
is that it's so freevolný, uvolnit.
117
432000
2000
její nespoutanost.
07:29
SouthJih AfricansAfričané just make musichudba really freelysvobodně.
118
434000
2000
Jihoafričané prostě tvoří hudbu tak nevázaně.
07:31
And I think, in no smallmalý way,
119
436000
2000
A já myslím, a nijak to nesnižuji,
07:33
that's duez důvodu to one fundamentalzákladní factskutečnost:
120
438000
2000
že je to kvůli jedné základní věci:
07:35
they're not boundvázaný to a systemSystém of notationnotace.
121
440000
2000
nejsou svázáni notovými zápisy.
07:37
They don't readčíst musichudba.
122
442000
2000
Oni hudbu nečtou.
07:39
They trustdůvěra theirjejich earsuších.
123
444000
2000
Oni věří svým vlastním uším.
07:41
You can teachučit a bunchchomáč of SouthJih AfricansAfričané a tuneTune in about fivePět secondssekundy flatploché.
124
446000
3000
Skupinu Jihoafričanů naučíte čistý nápěv během pěti sekund.
07:44
And then, as if by magickouzlo,
125
449000
2000
A potom, jakoby mávnutím kouzelného proutku,
07:46
they will spontaneouslyspontánně improviseimprovizovat a loadzatížení of harmonyharmonie around that tuneTune
126
451000
3000
spontánně ten nápěv improvizovaně obohatí novými tóny,
07:49
because they can.
127
454000
2000
protože to prostě umějí.
07:51
Now those of us that livežít in the WestZápad, if I can use that termobdobí,
128
456000
3000
My, kdo žijeme na Západě, pokud to tak mohu říci,
07:54
I think have a much more hideboundúzkoprsý attitudepřístup or sensesmysl of musichudba --
129
459000
3000
máme mnohem úzkoprsejší náhled či cítění pro hudbu -
07:57
that somehowNějak it's all about skilldovednost and systemssystémy.
130
462000
3000
tak nějak je to celé o dovednostech a systémech.
08:00
ThereforeProto it's the exclusivevýhradní preservezachovat
131
465000
3000
Hudba se tak stává exkluzivním hájemstvím
08:03
of an eliteelita, talentedtalentovaný bodytělo.
132
468000
2000
těch elitních a talentovaných.
08:05
And yetdosud, ladiesdámy and gentlemenPánové, everykaždý singlesingl one of us on this planetplaneta
133
470000
3000
A přitom, dámy a pánové, kdokoliv na této planetě
08:08
probablypravděpodobně engagesse zabývá with musichudba on a dailydenně basiszáklad.
134
473000
3000
se s hudbou setkává asi každý den.
08:11
And if I can broadenrozšířit this out for a seconddruhý,
135
476000
2000
A pokud bych se tímto tématem zabýval jen na chvilku šířeji,
08:13
I'm willingochotný to betsázka that everykaždý singlesingl one of you sittingsedící in this roompokoj, místnost
136
478000
3000
vsadil bych se, že každý, kdo sedí v této místnosti,
08:16
would be happyšťastný to speakmluvit with acuityostrost, with totalcelkový confidencedůvěra,
137
481000
2000
by radostně a bez obav, s naprostou sebedůvěrou,
08:18
about moviesfilmy, probablypravděpodobně about literatureliteratura.
138
483000
3000
mluvil o filmech, snadi i literatuře.
08:21
But how manymnoho of you would be ableschopný to make a confidentsebejistý assertionvyhodnocení výrazu
139
486000
3000
Ale kolik z vás by bylo schopno sebevědomě pohovořit
08:24
about a piecekus of classicalklasické musichudba?
140
489000
3000
o skladbě klasické hudby?
08:27
Why is this?
141
492000
2000
Proč tomu tak je?
08:29
And what I'm going to say to you now
142
494000
2000
Rád bych teď řekl,
08:31
is I'm just urgingnaléhání you to get over
143
496000
2000
že vás naléhavě žádám, abyste se přenesli
08:33
this supremenejvyšší lacknedostatek of self-confidencesebevědomí,
144
498000
2000
přes ten obrovský nedostatek sebevědomí,
08:35
to take the plungePonorné, to believe that you can trustdůvěra your earsuších,
145
500000
3000
abyste do toho rovnou skočili, abyste uvěřili svým vlastním uším,
08:38
you can hearslyšet some of the fundamentalzákladní musclesval tissuetkáň,
146
503000
2000
můžete přece slyšet základní svalovou tkáň,
08:40
fibervlákno, DNADNA,
147
505000
2000
vlákno, DNA,
08:42
what makesdělá a great piecekus of musichudba great.
148
507000
3000
která tvoří skvělou hudbu tak skvělou.
08:45
I've got a little experimentexperiment I want to try with you.
149
510000
2000
Rád bych s vámi zkusil jeden pokus.
08:47
Did you know
150
512000
2000
Věděli jste,
08:49
that TEDTED is a tuneTune?
151
514000
2000
že TED představuje melodii?
08:51
A very simplejednoduchý tuneTune basedna základě on threetři notespoznámky -- T, E, D.
152
516000
3000
Velmi jednoduchou, se základem ve třech notách - T, E, D.
08:54
Now hangpověsit on a minuteminuta.
153
519000
2000
Vydržte,
08:56
I know you're going to say to me, "T doesn't existexistovat in musichudba."
154
521000
3000
vím, že mi chcete říct, že T v hudbě neexistuje.
08:59
Well ladiesdámy and gentlemenPánové, there's a time-honoredStarodávné systemSystém,
155
524000
2000
No, dámy a pánové, existuje časem prověřený systém,
09:01
whichkterý composersskladatele have been usingpoužitím for hundredsstovky of yearsroky,
156
526000
2000
který skladatelé používají několik set let,
09:03
whichkterý provesdokazuje actuallyvlastně that it does.
157
528000
3000
a který dokazuje, že T v hudbě existuje.
09:06
If I singzpívat you a musicalhudební scaleměřítko: A, B, C, D, E, F, G --
158
531000
4000
Pokud vám přezpívám hudební stupnici: A, B, C, D, E, F, G --
09:10
and I just carrynést on with the nextdalší setsoubor of letterspísmena in the alphabetabeceda, samestejný scaleměřítko:
159
535000
3000
a stejně přezpívám následující sadu písmen v abecedě, ve stejném rozsahu:
09:13
H, I, J, K, L, M, N,
160
538000
3000
H, I, J, K, L, M, N,
09:16
O, P, Q, R, S, T -- there you go.
161
541000
2000
O, P, Q, R, S, T - vidíte?
09:18
T, see it's the samestejný as F in musichudba.
162
543000
2000
T - vidíte, že je v hudbě stejné jako F.
09:20
So T is F.
163
545000
2000
Takže T je F.
09:22
So T, E, D is the samestejný as F, E, D.
164
547000
2000
A tak T, E, D je stejný jako F, E, D.
09:24
Now that piecekus of musichudba that we playedhrál at the startStart of this sessionzasedání
165
549000
3000
Ta skladba, kterou jsme hráli na začátku této přednášky,
09:27
had enshrinedzakotvena in its heartsrdce
166
552000
2000
měla ve svém základu uloženu
09:29
the themetéma, whichkterý is TEDTED.
167
554000
2000
hlavní znělku - TED.
09:31
Have a listen.
168
556000
2000
Zaposlouchejte se.
09:34
(MusicHudba)
169
559000
7000
(hudba)
09:41
Do you hearslyšet it?
170
566000
2000
Slyšíte to?
09:43
Or do I smellčich some doubtpochybovat in the roompokoj, místnost?
171
568000
2000
Anebo cítím ze sálu nějaké pochybnosti?
09:45
Okay, we'lldobře playhrát si it for you again now,
172
570000
2000
Tak jo, zahrajeme vám to znovu
09:47
and we're going to highlightzvýraznění, we're going to pokehrabat out the T, E, D.
173
572000
3000
a vypíchneme, jasně poukážeme na T, E, D.
09:50
If you'llBudete pardonmilost the expressionvýraz.
174
575000
3000
Pokud omluvíte výraz.
09:53
(MusicHudba)
175
578000
7000
(hudba)
10:00
Oh my goodnessdobrota me, there it was loudhlasitý and clearPrůhledná, surelyjistě.
176
585000
3000
Panečku, bylo to tam, hlasité a jasné, určitě ano.
10:03
I think we should make this even more explicitexplicitně.
177
588000
1000
Podle mě bychom to měli ještě více zdůraznit.
10:04
LadiesLadies and gentlemenPánové, it's nearlytéměř time for teačaj.
178
589000
2000
Dámy a pánové, je pomalu čas na čaj.
10:06
Would you reckonpočítat you need to singzpívat for your teačaj, I think?
179
591000
2000
Pomysleli byste si, že si musíte čaj odzpívat?
10:08
I think we need to singzpívat for our teačaj.
180
593000
2000
Podle mě bychom si měli čaj odzpívat.
10:10
We're going to singzpívat those threetři wonderfulBáječné notespoznámky: T, E, D.
181
595000
3000
Zazpíváme si ty tři nádherné noty: T, E, D.
10:13
Will you have a go for me?
182
598000
2000
Jdete do toho se mnou?
10:15
AudiencePublikum: T, E, D.
183
600000
2000
T, E, D.
10:17
CharlesKarel HazlewoodHazlewood: Yeah, you soundzvuk a bitbit more like cowskrávy really than humančlověk beingsbytosti.
184
602000
3000
No, zníte spíš jako krávy než jako lidské bytosti.
10:20
ShallMusí we try that one again?
185
605000
2000
Zkusíme to ještě jednou?
10:22
And look, if you're adventurousDobrodružný, you go up the octaveoktáva.
186
607000
2000
A pokud máte odvahu, zvednete to o oktávu výš.
10:24
T, E, D.
187
609000
2000
T, E, D.
10:26
AudiencePublikum: T, E, D.
188
611000
2000
T, E, D.
10:28
CHCH: OnceJednou more with vimVim. (AudiencePublikum: T, E, D.)
189
613000
3000
A trochu elánu do toho. (T, E, D)
10:31
There I am like a bloodykrvavý windmillvětrný mlýn again, you see.
190
616000
2000
Vidíte, už zase jsem jako ten prokletý mlýn.
10:33
Now we're going to put that in the contextkontext of the musichudba.
191
618000
3000
A teď to propojíme s hudbou.
10:36
The musichudba will startStart, and then at a signalsignál from me, you will singzpívat that.
192
621000
3000
Hudba začne a pak dám znamení a vy to zazpíváte.
10:41
(MusicHudba)
193
626000
4000
(hudba)
10:53
One more time,
194
638000
2000
Ještě jednou,
10:55
with feelingpocit, ladiesdámy and gentlemenPánové.
195
640000
2000
procítěně, dámy a pánové.
10:57
You won'tzvyklý make the keyklíč otherwisev opačném případě.
196
642000
3000
Jinak vás nepustíme ze sálu.
11:00
Well doneHotovo, ladiesdámy and gentlemenPánové.
197
645000
2000
Velmi dobře, dámy a pánové.
11:02
It wasn'tnebyl a badšpatný debutdebut for the TEDTED choirpěvecký sbor,
198
647000
3000
Jako debut TED sboru to nebylo špatné,
11:05
not a badšpatný debutdebut at all.
199
650000
3000
nebylo to vůbec špatné.
11:08
Now there's a projectprojekt that I'm initiatinginiciování at the momentmoment
200
653000
2000
V současnosti začínám pracovat na projektu,
11:10
that I'm very excitedvzrušený about and wanted to sharepodíl with you,
201
655000
2000
který mě velmi těší a o kterém bych vám rád něco řekl,
11:12
because it is all about changingměnící se perceptionsvnímání,
202
657000
2000
protože je to celé o proměnách vnímání,
11:14
and, indeedVskutku, buildingbudova a newNový levelúroveň of trustdůvěra.
203
659000
3000
až o navázání nové úrovně důvěry.
11:17
The youngestnejmladší of my childrenděti was bornnarozený with cerebralcerebrální palsyDětská obrna,
204
662000
3000
Mé nejmladší dítě se narodilo s mozkovou obrnou,
11:20
whichkterý as you can imaginepředstav si,
205
665000
2000
a jak si asi dovedete představit,
11:22
if you don't have an experienceZkusenosti of it yourselfvy sám,
206
667000
2000
pokud jste to sami nezažili,
11:24
is quitedocela a bigvelký thing to take on boarddeska.
207
669000
2000
je celkem těžké se s tím vypořádat.
11:26
But the giftdar that my gorgeousnádherný daughterdcera has givendané me,
208
671000
3000
Moje dcera mi ale dala nádherný dar,
11:29
asidestranou from her very existenceexistence,
209
674000
2000
kromě své samotné existence,
11:31
is that it's openedotevřeno my eyesoči to a wholeCelý stretchprotáhnout se of the communityspolečenství
210
676000
3000
a to, že se mým očím otevřel záběr na komunitu,
11:34
that was hithertoaž dosud hiddenskrytý,
211
679000
2000
která mi byla do té doby skryta,
11:36
the communityspolečenství of disabledzakázáno people.
212
681000
2000
komunitu postižených.
11:38
And I foundnalezeno myselfmoje maličkost looking at the ParalympicsParalympijské hry and thinkingmyslící how incredibleneuvěřitelný
213
683000
3000
A tak jsem se najednou díval na Paralympiádu a přemýšlel o tom,
11:41
how technology'stechnologie been harnessedvyužita to provedokázat beyondmimo doubtpochybovat
214
686000
3000
jak jsme využili technologii k tomu, abychom nad vší pochybnost dokázali,
11:44
that disabilitypostižení is no barrierbariéra
215
689000
2000
že postižení není žádnou překážkou
11:46
to the highestnejvyšší levelsúrovně of sportingsportovní achievementúspěch.
216
691000
2000
k dosažení nejvyšších met sportovních úspěchů.
11:48
Of coursechod there's a grimmerchmurnější sideboční to that truthpravda,
217
693000
2000
Samozřejmě existuje i chmurnější stránka této skutečnosti
11:50
whichkterý is that it's actuallyvlastně takenpřijat decadesdekády for the worldsvět at largevelký
218
695000
3000
a to ta, že trvalo desetiletí, než se celý svět
11:53
to come to a positionpozice of trustdůvěra,
219
698000
3000
dobral důvěry,
11:56
to really believe that disabilitypostižení and sportssportovní can go togetherspolu
220
701000
3000
skutečně uvěřil, že postižení a sport jdou
11:59
in a convincingpřesvědčivý and interestingzajímavý fashionmóda.
221
704000
3000
přesvědčivým a zajímavým způsobem dohromady.
12:02
So I find myselfmoje maličkost askingptát se:
222
707000
2000
A tak se ptám:
12:04
where is musichudba in all of this?
223
709000
2000
kde se v tom všem ukrývá hudba?
12:06
You can't tell me that there aren'tnejsou millionsmiliony of disabledzakázáno people,
224
711000
2000
Netvrďte mi, že jen v samotné Británii
12:08
in the U.K. alonesama,
225
713000
2000
nejsou miliony postižených lidí
12:10
with massivemasivní musicalhudební potentialpotenciál.
226
715000
3000
s velkolepým hudebním nadáním.
12:13
So I decidedrozhodl to createvytvořit a platformplošina for that potentialpotenciál.
227
718000
3000
A tak jsem se rozhodl vytvořit pro toto nadání program.
12:16
It's going to be Britain'sBritskou first ever
228
721000
2000
Půjde o zcela první
12:18
nationalnárodní disabledzakázáno orchestraorchestr.
229
723000
2000
Britský národní orchestr postižených.
12:20
It's calledvolal ParaorchestraParaorchestra.
230
725000
2000
Jmenuje se Paraorchestra.
12:22
I'm going to showshow you a clipklip now
231
727000
2000
Pustím vám teď video
12:24
of the very first improvisationimprovizace sessionzasedání that we had.
232
729000
2000
úplně první improvizace, kterou jsme měli.
12:26
It was a really extraordinarymimořádný momentmoment.
233
731000
2000
Byla to opravdu neobyčejná chvíle.
12:28
Just me and fourčtyři astonishinglyúžasně giftednadaný disabledzakázáno musicianshudebníky.
234
733000
3000
Jen já a čtyři úžasně nadaní postižení hudebníci.
12:31
NormallyZa normálních okolností when you improviseimprovizovat --
235
736000
3000
Když běžně improvizujete -
12:34
and I do it all the time around the worldsvět --
236
739000
2000
a to já dělám běžně po celém světě -
12:36
there's this initialpočáteční perioddoba of horrorhrůza,
237
741000
2000
je na začátku ta hororová chvíle,
12:38
like everyone'svšichni jsou too frightenedvystrašený to throwhod the hatčepice into the ringprsten,
238
743000
2000
kdy se všichni bojí vhodit rukavici do ringu,
12:40
an awfulhrozný pregnanttěhotná silenceumlčet.
239
745000
2000
úděsné ticho.
12:42
Then suddenlyNajednou, as if by magickouzlo, bangbang! We're all in there
240
747000
2000
A pak najednou, jako by mávnutím kouzelného proutku, bum! Jedeme v tom všichni
12:44
and it's completekompletní bedlamblázinec. You can't hearslyšet anything.
241
749000
2000
a nastává blázinec. Nic neslyšíte.
12:46
No one'sněčí listeningNaslouchání. No one'sněčí trustingdůvěřující.
242
751000
2000
Nikdo nenaslouchá. Nikdo nikomu nedůvěřuje.
12:48
No one'sněčí respondingreagovat to eachkaždý other.
243
753000
3000
Nikdo na toho druhého nereaguje.
12:51
Now in this roompokoj, místnost with these fourčtyři disabledzakázáno musicianshudebníky,
244
756000
2000
V místnosti s těmi čtyřmi postiženými hudebníky,
12:53
withinv rámci fivePět minutesminut
245
758000
2000
během pěti minut
12:55
a raptu vytržení listeningNaslouchání, a raptu vytržení responseOdezva
246
760000
2000
zaujaté naslouchání, zaujaté reakce
12:57
and some really insanelyšíleně beautifulKrásná musichudba.
247
762000
3000
a opravdu neskutečně nádherná hudba.
13:02
(VideoVideo) (MusicHudba)
248
767000
8000
(video, hudba)
13:10
NicholasNicholas:: My name'sjméno je NicholasNicholas McCarthyMcCarthy.
249
775000
2000
Já jsem Nicholas McCarthy.
13:12
I'm 22, and I'm a left-handedlevák pianistklavírista.
250
777000
2000
Je mi 22 a jsem pianista - levák.
13:14
And I was bornnarozený withoutbez my left handruka -- right handruka.
251
779000
3000
Narodil jsem se bez levé ruky - pravé ruky.
13:17
Can I do that one again?
252
782000
3000
Můžu to sjet znova?
13:20
(MusicHudba)
253
785000
7000
(hudba; Lyn je 51 a trpí mozkovou obrnou. Skládá elektronickou hudbu.)
13:27
LynLyn: When I'm makingtvorba musichudba,
254
792000
2000
Když skládám,
13:29
I feel like a pilotpilot in the cockpitkokpitu flyingletící an airplaneletoun.
255
794000
3000
cítím se jako pilot v kokpitu letícího letadla.
13:32
I becomestát alivenaživu.
256
797000
2000
Stávám se živou.
13:34
(MusicHudba)
257
799000
11000
(hudba; Clarance hrával na trumpetu s Courtney Pine, ale v roce 1995 měl vážnou autonehodu)
13:45
ClarenceClarence: I would ratherspíše be ableschopný to playhrát si an instrumentnástroj again
258
810000
3000
Raději bych znovu hrál na hudební nástroj,
13:48
than walkProcházka.
259
813000
2000
než chodil
13:50
There's so much joyradost and things
260
815000
2000
V hraní a vystupování
13:52
I could get from playinghraní an instrumentnástroj and performingprovádět.
261
817000
4000
se skrývá tolik radosti a věcí.
13:56
It's removedodstraněno some of my paralysisochrnutí.
262
821000
4000
Hudba odstranila část mé nehybnosti.
14:00
(MusicHudba)
263
825000
15000
(hudba)
14:15
(ApplausePotlesk)
264
840000
7000
(potlesk)
14:22
CHCH: I only wishpřání that some of those musicianshudebníky were here with us todaydnes,
265
847000
3000
Přál bych si, aby tady někteří z těch hudebníků byli dnes s námi,
14:25
so you could see at firsthandz první ruky how utterlynaprosto extraordinarymimořádný they are.
266
850000
3000
a vy jste tak mohli na vlastní oči vidět, jak neobyčejní jsou.
14:28
ParaorchestraParaorchestra is the namenázev of that projectprojekt.
267
853000
2000
Projekt se jmenuje Paraorchestra.
14:30
If any of you thinksmyslí si you want to help me in any way
268
855000
2000
Pokud někdo z vás uvažuje, že by mi jakkoliv pomohl
14:32
to achievedosáhnout what is a fairlyspravedlivě impossiblenemožné and implausiblenepravděpodobný dreamsen still at this pointbod,
269
857000
3000
dosáhnout toho, co je v této chvíli jasně nedosažitelným a nepravděpodobným snem,
14:35
please let me know.
270
860000
2000
dejte mi, prosím, vědět.
14:37
Now my partingrozloučení shotvýstřel
271
862000
2000
Na závěr
14:39
comespřijde courtesyzdvořilost of the great JosephJoseph HaydnHaydn,
272
864000
2000
složím poklonu velkému Josephu Haydnovi
14:41
wonderfulBáječné AustrianRakouský composerhudební skladatel in the seconddruhý halfpolovina of the 18thth centurystoletí --
273
866000
3000
skvostnému rakouskému skladateli druhé poloviny 18. stol.,
14:44
spentstrávil the bulkhromadné of his life
274
869000
2000
který valnou část svého života strávil
14:46
in the employzaměstnat of PrinceKníže NikolausNikolaus EsterhazyEsterhazy, alongpodél with his orchestraorchestr.
275
871000
3000
ve službách prince Mikuláše Esterházyho a jeho orchestru.
14:49
Now this princeprinc lovedmiloval his musichudba,
276
874000
3000
Princ miloval hudbu,
14:52
but he alsotaké lovedmiloval the countryzemě castlehrad that he tendedsklon to residejsou umístěny in mostvětšina of the time,
277
877000
3000
ale miloval i zemské sídlo, ve kterém se po většinu času zdržoval,
14:55
whichkterý is just on the Austro-HungarianRakousko uherské borderokraj,
278
880000
2000
a které je přímo na rakousko-maďarské hranici,
14:57
a placemísto calledvolal EsterhazyEsterhazy --
279
882000
2000
místě zvaném Esterházy -
14:59
a long way from the bigvelký cityměsto of ViennaVídeň.
280
884000
2000
daleko od velké Vídně.
15:01
Now one day in 1772,
281
886000
2000
Jednou v roce 1772
15:03
the princeprinc decreednařídil that the musicians'hudebníci familiesrodiny,
282
888000
2000
princ nařídil, že rodiny hudebníků,
15:05
the orchestralOrchestrální musicians'hudebníci familiesrodiny,
283
890000
2000
těch, kdo hráli v orchestru,
15:07
were no longerdelší welcomeVítejte in the castlehrad.
284
892000
2000
už nejsou v sídle vítáni.
15:09
They weren'tnebyly allowedpovoleno to staypobyt there anymoreuž víc; they had to be returnedvrátil to ViennaVídeň --
285
894000
3000
Už tam nemohly zůstat, musely se vrátit do Vídně -
15:12
as I say, an unfeasiblynaopak long way away in those daysdnů.
286
897000
3000
jak jsem zmínil, tenkrát šlo o strastiplnou dlouhou cestu.
15:15
You can imaginepředstav si, the musicianshudebníky were disconsolatezoufalý.
287
900000
4000
Dokážete si asi představit, jak byli hudebníci zdrceni.
15:19
HaydnHaydn remonstratednamítl with the princeprinc, but to no availvyužít.
288
904000
3000
Haydn u prince protestoval, ale bez úspěchu.
15:22
So givendané the princeprinc lovedmiloval his musichudba,
289
907000
2000
Protože princ miloval hudbu,
15:24
HaydnHaydn thought he'don to byl writenapsat a symphonySymphony to make the pointbod.
290
909000
3000
pomyslel si Haydn, že by napsal symfonii, aby věc vysvětlil.
15:27
And we're going to playhrát si just the very tailocas endkonec of this symphonySymphony now.
291
912000
3000
A my vám teď kousíček z konce této symfonie zahrajeme.
15:30
And you'llBudete see the orchestraorchestr in a kinddruh of sullenzasmušilý revoltVzpoura.
292
915000
3000
A uvidíte orchestr, jak mrzutě vzdoruje.
15:33
I'm pleasedpotěšen to say, the princeprinc did take the tiptip
293
918000
2000
Jsem rád, že mohu říct, že prince
15:35
from the orchestralOrchestrální performancepředstavení,
294
920000
2000
to díky výkonu orchestru trklo
15:37
and the musicianshudebníky were reunitedse sešel with theirjejich familiesrodiny.
295
922000
2000
a hudebníci a jejich rodiny mohli zůstat.
15:39
But I think it sumssoučty up my talk ratherspíše well, this,
296
924000
3000
Ale podle mě to velmi dobře shrnuje mou přednášku,
15:42
that where there is trustdůvěra,
297
927000
2000
kde je důvěra,
15:44
there is musichudba -- by extensionrozšíření life.
298
929000
3000
je i hudba - přeneseně život.
15:47
Where there is no trustdůvěra,
299
932000
2000
Kde není důvěra,
15:49
the musichudba quitedocela simplyjednoduše witherskohoutku away.
300
934000
3000
hudba postupně uvadá.
15:56
(MusicHudba)
301
941000
10000
(hudba)
19:06
(ApplausePotlesk)
302
1131000
23000
(potlesk)
Translated by Lenka Kovarikova
Reviewed by Kristyna Zavadilova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Hazlewood - Conductor
Charles Hazlewood dusts off and invigorates classical music, adding a youthful energy and modern twists to centuries-old masterworks. At TEDGlobal, he conducts the Scottish Ensemble.

Why you should listen

Charles Hazlewood's fresh presentations of classical music shake up the traditional settings of the form -- in one performance he’ll engage in a conversation with the audience, while in another he’ll blend film or sculpture into a piece -- but his goal is always the same: exposing the deep, always-modern joy of the classics. He's a familiar face on British TV, notably in the 2009 series The Birth of British Music on BBC2. He conducts the BBC Orchestras and guest-conducts orchestras around the world.

Together with Mark Dornford-May, he founded a lyric-theatre company in South Africa called Dimpho Di Kopane (which means "combined talents") after auditioning in the townships and villages of South Africa. Of the 40 members, only three had professional training. They debuted with Bizet's Carmen, which was later transposed into a movie version called U-Carmen eKhayelitsha, spoken and sung in Xhosa, that was honored at the Berlin Flim Festival. He regularly involves children in his projects and curates his own music festival, Play the Field, on his farm in Somerset. His latest project: the ParaOrchestra.

He says: "I have loads of issues with the way classical music is presented. It has been too reverential, too 'high art' -- if you're not in the club, they're not going to let you join. It's like The Turin Shroud: don't touch it because it might fall apart."

More profile about the speaker
Charles Hazlewood | Speaker | TED.com