ABOUT THE SPEAKER
Elaine Morgan - Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water.

Why you should listen

Television writer and scientific theorist Elaine Morgan may have been known for penning the popular British TV series Dr. Finlay's Casebook, but for decades the Welsh feminist writer championed human evolutionary theories using aquatic species. She wrote six books about the aquatic ape theory, derived from ancient Greek philosophies about human evolution.

Taking a less male-centric approach to evolutionary theory, Morgan's adventure was chronicled in the 1998 BBC documentary The Aquatic Ape. She was an award-winning television writer (she won two BAFTAs and Writers' Guild honors) for Campion, How Green Was My Valley and Testament of Youth. Morgan died in July 2013 at age 92.

More profile about the speaker
Elaine Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Elaine Morgan: I believe we evolved from aquatic apes

Elaine Morgan mener at vi stammer fra aber, der levede i vandet.

Filmed:
1,427,832 views

Elaine Morgan er en ivrig fortaler for Vandabe-teorien: ideen om, at mennesket udviklede sig fra primat-forfædre, som levede i vandrige miljøer. Hør hendes åndfulde forsvar for ideen - og hendes tanker om, hvorfor den etablerede videnskab ikke tager den alvorlig.
- Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Well, this is 2009.
0
0
5000
Vi skriver nu 2009
00:17
And it's the BicentenaryTohundredeåret of CharlesCharles DarwinDarwin.
1
5000
5000
Dette er 200-året for Charles Darwin fødselsdag.
00:22
And all over the worldverden, eminentfremtrædende evolutionistsevolutionister
2
10000
3000
Over hele verden er fremtrædende evolotutionister
00:25
are anxiousængstelig to celebratefejre this.
3
13000
2000
ivrige efter at fejre dette.
00:27
And what they're planningplanlægning to do is to enlightenoplyse us
4
15000
4000
De vil oplyse os
00:31
on almostnæsten everyhver aspectaspekt
5
19000
2000
om næsten alt
00:33
of DarwinDarwin and his life,
6
21000
2000
omkring Darwin og hans liv
00:35
and how he changedændret our thinkingtænker.
7
23000
2000
og hvordan han ændrede vor tankegang.
00:37
I say almostnæsten everyhver aspectaspekt,
8
25000
3000
Jeg siger næsten alt,
00:40
because there is one aspectaspekt of this storyhistorie
9
28000
3000
fordi der er eet aspekt ved dette,
00:43
whichhvilken they have thrownkastet no lightlys on.
10
31000
3000
som de slet ikke har kastet lys over.
00:46
And they seemsynes anxiousængstelig to skirtnederdel around it and steptrin over it
11
34000
3000
De synes ivrige efter at gå udenom
eller springe henover det,
00:49
and to talk about something elseandet.
12
37000
2000
og tale om noget andet.
00:51
So I'm going to talk about it.
13
39000
2000
Så det vil jeg nu tale om.
00:53
It's the questionspørgsmål of, why are we so differentforskellige from the chimpanzeeschimpanser?
14
41000
6000
Det er spørgsmålet:
Hvorfor vi er så forskellige fra chimpanserne?
00:59
We get the geneticistsgenetikere keepingbeholde on tellingfortæller us
15
47000
2000
Vi har genetikerne, som hele tiden siger
01:01
how extremelyekstremt closelynøje we are relatedrelaterede -- hardlynæsten any genesgener of differenceforskel,
16
49000
4000
hvor utrolig tæt vi er beslægtet,
der er næsten ingen forskel i generne,
01:05
very, very closelynøje relatedrelaterede.
17
53000
3000
meget, meget tæt beslægtet.
01:08
And yetendnu, when you look at the phenotypesfænotyper,
18
56000
3000
Og så - hvis man kigger på fænotyperne,
01:11
there's a chimpchimpanse, there's a man;
19
59000
2000
her er en chimpanse, her en mand.
01:13
they're astoundinglyforbavsende differentforskellige,
20
61000
2000
De er utrolig forskellige.
01:15
no resemblancelighed at all.
21
63000
2000
Ingen ligheder overhovedet.
01:17
I'm not talkingtaler about airy-fairyAiry-Fairy stuffting og sager
22
65000
2000
Jeg taler ikke om fantasier
01:19
about culturekultur or psychologypsykologi, or behavioropførsel.
23
67000
4000
eller om kultur eller psykologi eller adfærd.
01:23
I'm talkingtaler about ground-basejorden-base, nitty-grittypraktiske grynet,
24
71000
3000
Jeg taler om helt jordnære
01:26
measurablemålbare physicalfysisk differencesforskelle.
25
74000
2000
målbare fyskiske forskelle.
01:28
They, that one,
26
76000
2000
Den ene er
01:30
is hairybehårede and walking on fourfire legsben.
27
78000
2000
pelset og går på fire ben.
01:32
That one is a nakednøgen bipedbiped. Why?
28
80000
4000
Den anden er nøgen og tobenet. Hvorfor?
01:36
I mean --
29
84000
2000
Altså...
01:38
(LaughterLatter)
30
86000
1000
(latter)
01:39
if I'm a good DarwinistDarwinistisk, I've got to believe
31
87000
2000
hvis jeg er en god Darwinist,
så er jeg nødt til at tro,
01:41
there's a reasongrund for that.
32
89000
2000
at der er en grund til det.
01:43
If we changedændret so much, something mustskal have happenedskete.
33
91000
3000
Hvis vi har forandret os så meget,
så må der være sket noget.
01:46
What happenedskete?
34
94000
2000
Men hvad skete der?
01:48
Now 50 yearsflere år agosiden, that was a laughablylatterligt simpleenkel questionspørgsmål.
35
96000
3000
For 50 år siden var det
et ret simpelt spørgsmål.
01:51
EverybodyAlle knewvidste the answersvar.
36
99000
2000
Enhver kendte svaret.
01:53
They knewvidste what happenedskete.
37
101000
2000
De vidste, hvad der var sket.
01:55
The ancestorforfader of the apesaber stayedopholdt sig in the treestræer;
38
103000
2000
Abernes forfader opholdt sig i træerne.
01:57
our ancestorsforfædre wentgik out onto the plainalmindeligt.
39
105000
3000
Vore forfædre gik ud i de åbne vidder.
02:00
That explainedforklarede everything.
40
108000
3000
Det forklarede alt.
02:03
We had to get up on our legsben to peerpeer over the tallhøj grassgræs,
41
111000
3000
Vi var nødt til at rejse os op på vore to ben,
for at se over det høje græs,
02:06
or to chaseChase after animalsdyr,
42
114000
2000
eller for at jage dyr,
02:08
or to freegratis our handshænder for weaponsvåben.
43
116000
2000
eller gøre hænderne frie til våben.
02:10
And we got so overheatedoverophedet in the chaseChase
44
118000
4000
Vi blev så overophedet i jagten,
02:14
that we had to take off that furFur coatfrakke and throwkaste it away.
45
122000
4000
at vi var nødt til at tage pelsen af
og smide den væk.
02:18
EverybodyAlle knewvidste that, for generationsgenerationer.
46
126000
3000
I generationer vidste alle det.
02:21
But then, in the '90s, something beganbegyndte to unraveltrævle.
47
129000
4000
Men så i 90-erne
kom der mere lys over sagen.
02:25
The paleontologistspalæontologer themselvesdem selv lookedkigget a bitbit more closelynøje
48
133000
4000
Palæontologerne kiggede nærmere
02:29
at the accompanyingledsager microfaunamikrofauna
49
137000
4000
på den medfølgende mikrofauna,
02:33
that livedlevede in the samesamme time and placeplacere as the hominidshominids.
50
141000
4000
som eksisterede på samme tid og sted
som menneskerne.
02:37
And they weren'tvar ikke savannaSavanna speciesarter.
51
145000
3000
De var ikke savanna-arter.
02:40
And they lookedkigget at the herbivoresplanteædere. And they weren'tvar ikke savannaSavanna herbivoresplanteædere.
52
148000
4000
De så på planteæderne.
Og de var ikke planteædere fra savannaen.
02:44
And then they were so cleverdygtig, they foundfundet a way to analyzeanalysere
53
152000
3000
De var så kløgtige,
at de fandt en måde at analysere
02:47
fossilizedforstenede pollenpollen.
54
155000
2000
fossil-pollen.
02:49
ShockChok, horrorrædsel.
55
157000
2000
Oh rædsel.
02:51
The fossilizedforstenede pollenpollen was not of savannaSavanna vegetationvegetation.
56
159000
5000
Dette fossil-pollen kom ikke fra savannaen.
02:56
Some of it even camekom from lianaslianer,
57
164000
2000
Noget af det kom endda fra lianer,
02:58
those things that dangleDingle in the middlemidten of the junglejungle.
58
166000
3000
det der hænger inde midt i junglen.
03:01
So we're left with a situationsituation where
59
169000
2000
Så vi havde et problem hvor
03:03
we know that our earliesttidligste ancestorsforfædre
60
171000
4000
vi vidste at vore forfædre
03:07
were movingbevæger sig around on fourfire legsben in the treestræer,
61
175000
4000
bevægede på fire ben oppe i træerne,
03:11
before the savannaSavanna ecosystemøkosystem even camekom into existenceeksistens.
62
179000
5000
før savanna-økosystemet overhovedet fandtes.
03:16
This is not something I've madelavet up.
63
184000
3000
Det er ikke noget jeg har fundet på.
03:19
It's not a minoritymindretal theoryteori.
64
187000
2000
Det er ikke en mindretals-teori.
03:21
EverybodyAlle agreeser enig with it.
65
189000
2000
Enhver er enige i det.
03:23
ProfessorProfessor TobiasTobias camekom over from SouthSyd AfricaAfrika
66
191000
4000
Professor Tobias kom hertil fra Sydafrika
03:27
and spoketalte to UniversityUniversitet CollegeCollege LondonLondon.
67
195000
3000
og talte i "University College London".
03:30
He said, "Everything I've been tellingfortæller you for the last 20 yearsflere år,
68
198000
3000
Han sagde: "Glem alt
hvad jeg har fortalt i de sidste 20 år.
03:33
forgetglemme about it. It was wrongforkert.
69
201000
3000
Glem det. Det er forkert.
03:36
We'veVi har got to go back to squarefirkant one and startStart again."
70
204000
4000
Vi er nødt til at starte helt forfra."
03:40
It madelavet him very unpopularupopulær. They didn't want to go back to squarefirkant one.
71
208000
6000
Det gjorde ham upopulær.
De ville ikke starte helt forfra igen.
03:46
I mean, it's a terribleforfærdeligt thing to happenske.
72
214000
2000
Tro mig: det var forfærdeligt.
03:48
You've got this beautifulsmuk paradigmparadigme.
73
216000
3000
Man har et dejligt pardigme.
03:51
You've believedtroede it throughigennem generationsgenerationer.
74
219000
2000
Man har troet på det i generationer.
03:53
NobodyIngen has questionedspørgsmålstegn ved it.
75
221000
2000
Ingen har betvivlet det.
03:55
You've been constructingkonstruere fancifulfantasifulde things on toptop of it,
76
223000
4000
Man har bygget smukke ting ovenpå det,
03:59
relyingstole on it to be as solidsolid as a rockklippe.
77
227000
2000
i forvisningen om, at det var bundsolidt.
04:01
And now it's whippedflødeskum away from underunder you.
78
229000
3000
Og så bliver det revet væk under dig.
04:04
What do you do? What does a scientistvidenskabsmand do in that casetilfælde?
79
232000
3000
Hvad gør man så?
Hvad gør en forsker i sådan en situation?
04:07
Well, we know the answersvar because
80
235000
2000
Jo, vi kender svaret fordi
04:09
ThomasThomas S. KuhnKuhn
81
237000
3000
Thomas S. Kuhn
04:12
wroteskrev a seminalskelsættende treatiseafhandling
82
240000
4000
skrev en skelsættende afhandling
04:16
about this back in 1962.
83
244000
2000
om det tilbage i 1962.
04:18
He said what scientistsforskere do
84
246000
2000
Han sagde, at det en forsker gør,
04:20
when a paradigmparadigme failsmislykkes
85
248000
4000
når et paradigme ikke holder længere, er ...
04:24
is, guessgætte what -- they carrybære on as if nothing had happenedskete.
86
252000
3000
de fortsætter, som intet var sket.
04:27
(LaughterLatter)
87
255000
3000
(latter)
04:30
If they haven'thar ikke got a paradigmparadigme they can't askSpørg the questionspørgsmål.
88
258000
3000
Hvis man ikke har et paradigme,
så kan man ikke stille spørgsmålet.
04:33
So they say, "Yes it's wrongforkert,
89
261000
2000
De siger så: "Ja, det er forkert
04:35
but supposingformode it was right ..."
90
263000
2000
men hvis nu det var rigtigt..."
04:37
(LaughterLatter)
91
265000
2000
(latter)
04:39
And the only other optionmulighed openåben to them
92
267000
4000
Den eneste mulighed, der er tilbage
04:43
is to stop askingspørger the questionsspørgsmål.
93
271000
2000
er at lade være med at stille spørgsmål.
04:45
So that is what they have doneFærdig now.
94
273000
4000
Det er hvad de har gjort nu.
04:49
That's why you don't hearhøre them talkingtaler about it. It's yesterday'sgårsdagens questionspørgsmål.
95
277000
3000
Derfor hører man ikke dem tale om det.
Det hører gårsdagen til.
04:52
Some of them have even elevatedforhøjet it into a principleprincip.
96
280000
3000
Nogle af dem har endda hævet det op
til at være et princip.
04:55
It's what we oughtburde to be doing.
97
283000
2000
Dette er, hvad vi burde gøre.
04:57
AaronAaron FillerFiller from HarvardHarvard said,
98
285000
3000
Aaron Filler fra Harvard sagde:
05:00
"Isn't it time we stoppedholdt op talkingtaler about selectiveselektiv pressurespres?
99
288000
4000
"Er det ikke på tide at vi hører op med
at tale om selektivt tryk?
05:04
I mean, why don't we talk about, well, there's chromosomeskromosomer, and there's genesgener.
100
292000
3000
Hvorfor taler vi ikke om... dér er kromosomerne
og dér er generne.
05:07
And we just recordoptage what we see."
101
295000
3000
Lad os bare notere hvad vi ser."
05:10
CharlesCharles DarwinDarwin mustskal be spinningspinding in his gravegrav!
102
298000
3000
Charles Darwin må rotere i sin grav!
05:13
He knewvidste all about that kindvenlig of sciencevidenskab.
103
301000
3000
Han kendte til alt om den slags videnskab.
05:16
And he calledhedder it hypothesis-freehypotese-fri sciencevidenskab.
104
304000
3000
Han kaldte det hypotese-fri videnskab.
05:19
And he despisedforagtet it from the bottombund of his hearthjerte.
105
307000
3000
Han foragtede det af hele sit hjerte.
05:22
And if you're going to say,
106
310000
3000
Hvis man vil sige:
05:25
"I'm going to stop talkingtaler about selectiveselektiv pressurespres,"
107
313000
2000
"Jeg vil nu holde op med at tale om selektivt tryk"
05:27
you can take "The OriginOprindelse of SpeciesArter" and throwkaste it out of the windowvindue,
108
315000
4000
så kan man tage "Arternes Oprindelse"
og smide den ud af vinduet,
05:31
for it's about nothing elseandet but selectiveselektiv pressurespres.
109
319000
2000
for den drejer sig kun om selektivt tryk.
05:33
And the ironyironi of it is,
110
321000
2000
Og det sjove er,
05:35
that this is one occasionlejlighed of a paradigmparadigme collapsebryder sammen
111
323000
3000
at dette var et tilfælde af et paradigme-kollaps,
05:38
where we didn't have to wait for a newny paradigmparadigme to come up.
112
326000
4000
hvor vi ikke skulle vente på et nyt paradigme.
05:42
There was one waitingventer in the wingsvinger.
113
330000
2000
Der ventede een i kullissen.
05:44
It had been waitingventer there sincesiden 1960
114
332000
2000
Den har ventet siden 1960
05:46
when AlisterAlister HardyHardy, a marineMarine biologistbiolog,
115
334000
3000
da Alister Hardy, en havbiolog,
05:49
said, "I think what happenedskete,
116
337000
2000
sagde: "Jeg tror, at det der er sket,
05:51
perhapsmåske our ancestorsforfædre
117
339000
2000
er, at vore forfædre måske
05:53
had a more aquaticakvatiske existenceeksistens
118
341000
2000
- for en tid -
05:55
for some of the time."
119
343000
3000
havde en større tilknytning til vandet."
05:58
He keptholdt it to himselfham selv for 30 yearsflere år.
120
346000
2000
Han holdt det for sig selv i 30 år.
06:00
But then the presstrykke got holdholde of it and all hellhelvede brokegik i stykker looseløs.
121
348000
3000
Men så fik pressen fat i det og helvede brød løs.
06:03
All his colleagueskollegaer said, "This is outrageousuhyrlig.
122
351000
3000
Alle kollegerne sage: "Det er ude i hampen.
06:06
You've exposedudsat us to publicoffentlig ridiculelatterliggørelse!
123
354000
4000
Du latterliggør os i offentligheden!
06:10
You mustskal never do that again."
124
358000
2000
Dét gør du ikke igen!"
06:12
And at that time, it becameblev til setsæt in stonesten-:
125
360000
3000
Og dengang blev det mejslet i sten:
06:15
the aquaticakvatiske theoryteori should be dumpeddumpet
126
363000
3000
Vandabe-teorien bør betragtes
06:18
with the UFOsUfoer and the yetisYetis,
127
366000
2000
ligesom UFO'er og Yeti'er,
06:20
as parten del of the lunaticgalning fringefrynser of sciencevidenskab.
128
368000
4000
som noget gak-gak videnskab.
06:24
Well I don't think that.
129
372000
2000
Men det tror jeg ikke det er.
06:26
I think that HardyHardy had a lot going for him.
130
374000
2000
Jeg tror at Hardy havde fat i noget.
06:28
I'd like to talk about just a handfulhåndfuld
131
376000
3000
Jeg vil tale om nogle
06:31
of what have been calledhedder the
132
379000
2000
af de ting, som betragtes som
06:33
hallmarkskendetegnende of mankindmenneskeheden,
133
381000
2000
særkender for mennesket.
06:35
the things that madelavet us differentforskellige from everybodyalle elseandet,
134
383000
2000
De ting som gør os forskellige fra alle andre
06:37
and all our relativespårørende.
135
385000
2000
og alle vore slægtninger.
06:39
Let's look at our nakednøgen skinhud.
136
387000
4000
Se på hvor nøgne hud.
06:43
It's obviousindlysende that mostmest of the things we think about
137
391000
4000
Det er klart, at de fleste dyr, som vi tænker på,
06:47
that have lostfaret vild theirderes bodylegeme hairhår, mammalspattedyr withoutuden bodylegeme hairhår,
138
395000
3000
som har mistet deres kropsbehåring,
- pattetdyr uden kropsbehåring -
06:50
are aquaticakvatiske onesdem, like the dugongDugong, the walrushvalros,
139
398000
3000
er knyttet til vand.
Såsom Dygong'en, Hvalrossen,
06:53
the dolphindelfin, the hippopotamusflodhest, the manateeManatee.
140
401000
4000
Delfinen, Flodhesten, Manateren.
06:57
And a couplepar of wallowers-in-mudwallowers-i-mudder like the babirusababirusa.
141
405000
6000
Og nogle mudder-væltende dyr såsom Hjortesvin.
07:03
And you're temptedfristet to think, well perhapsmåske,
142
411000
2000
Man skulle næsten tro, at måske
07:05
could that be why we are nakednøgen?
143
413000
3000
er det derfor vi er nøgne?
07:08
I suggestedforeslået it and people said, "No no no.
144
416000
2000
Jeg foreslog det, men man sagde: "Nej nej nej.
07:10
I mean, look at the elephantelefant.
145
418000
2000
Hvad med elefanten?
07:12
You've forgottenglemt all about the elephantelefant haven'thar ikke you?"
146
420000
2000
Du har glemt alt om elefanter, ikke også?"
07:14
So back in 1982 I said,
147
422000
3000
I 1982 sagde jeg:
07:17
"Well perhapsmåske the elephantelefant had an aquaticakvatiske ancestorforfader."
148
425000
3000
"Elefanten har måske en akvatisk forfader."
07:20
PealsRungende of merrylystig laughterlatter!
149
428000
3000
Og de grinede!
07:23
"That crazyhelt vildt womankvinde. She's off again. She'llHun vil say anything won'tvil ikke she?"
150
431000
3000
"Det gale kvindemenneske. Hun vrøvler igen."
07:26
But by now, everybodyalle agreeser enig that the elephantelefant had an aquaticakvatiske ancestorforfader.
151
434000
6000
Men nu er enhver enige om,
at elefanten har en akvatisk forfader.
07:32
This has come 'round'rund to be that all those nakednøgen pachydermselefanter
152
440000
3000
Nu hedder det,
at alle de nøgne tykhudede dyr
07:35
have aquaticakvatiske ancestorsforfædre.
153
443000
2000
har en akvatisk forfader.
07:37
The last exceptionundtagelse was supposedformodede to be the rhinocerosnæsehorn.
154
445000
2000
Det sidste undtagelse, mente man, var Næsehornet.
07:39
Last yearår in FloridaFlorida they foundfundet extinctuddød ancestorforfader of a rhinocerosnæsehorn
155
447000
4000
I Florida fandt man sidste år
en uddød forfader til Næsehornet
07:43
and said, "SeemsSynes to have spentbrugt mostmest of its time in the watervand."
156
451000
4000
og man sagde:
"Det synes at den har tilbragt meget tid i vandet."
07:47
So this is a closetæt connectionforbindelse betweenmellem nakednessnøgenhed and watervand.
157
455000
5000
Så der er en tæt forbindelse
mellem nøgenhed og vandet.
07:52
As an absoluteabsolut connectionforbindelse, it only worksarbejder one way.
158
460000
3000
Som en absolut forbindelse,
virker det kun i en retning.
07:55
You can't say all aquaticakvatiske animalsdyr are nakednøgen,
159
463000
4000
Man kan ikke sige,
at alle akvatiske dyr er nøgne,
07:59
because look at the seahav otterOdder.
160
467000
2000
for se på havodderen.
08:01
But you can say
161
469000
2000
Men man kan sige
08:03
that everyhver animaldyr that has becomeblive nakednøgen
162
471000
4000
at ethvert dyr, som er blevet nøgent,
08:07
has been conditionedaircondition by watervand, in its ownegen lifetimelivstid,
163
475000
3000
er blevet det af vandet, i dens fortid,
08:10
or the lifetimelivstid of its ancestorsforfædre. I think this is significantvæsentlig.
164
478000
4000
eller i forfædrenes levetid.
Jeg mener, at dette er vigtigt.
08:14
The only exceptionundtagelse is the nakednøgen SomalianSomalisk mole-ratmole-rat,
165
482000
4000
Den eneste undtagelse
er den somaliske nøgenrotte,
08:18
whichhvilken never putsputs its nosenæse aboveover the surfaceoverflade of the groundjord.
166
486000
4000
som aldrig stikker næsen over jordens overflade.
08:22
And take bipedalitybipedality.
167
490000
2000
Eller tag to-benet gang.
08:24
Here you can't find anybodynogen to comparesammenligne it with,
168
492000
3000
Her kan man ikke finde noget
at sammenligne det med
08:27
because we're the only animaldyr that walksgåture uprightoprejst on two legsben.
169
495000
5000
for vi er de eneste dyr som går oprejst.
08:32
But you can say this: all the apesaber and all the monkeysaber
170
500000
3000
Men man kan sige, at alle aber
08:35
are capablei stand til at of walking on two legsben,
171
503000
2000
er i stand til at gå på to ben,
08:37
if they want to, for a shortkort time.
172
505000
2000
hvis de ønsker det, men kun for en kort tid.
08:39
There is only one circumstanceomstændighed in whichhvilken they
173
507000
3000
Der er kun een situation, hvor de altid
08:42
always, all of them, walk on two legsben,
174
510000
3000
- det gælder alle - går på to ben
08:45
and that is when they are wadingvade throughigennem watervand.
175
513000
3000
og det er, når de vader i vand.
08:48
Do you think that's significantvæsentlig?
176
516000
2000
Tror I at det er vigtigt?
08:50
DavidDavid AttenboroughAttenborough thinkstænker it's significantvæsentlig,
177
518000
2000
David Attenborough mener der er vigtigt
08:52
as the possiblemuligt beginningstarten of our bipedalismbipedalism.
178
520000
4000
som en mulig begyndelse til to-benet gang.
08:56
Look at the fatfed layerlag.
179
524000
2000
Se på fedtlaget.
08:58
We have got, underunder our skinhud, a layerlag of fatfed, all over:
180
526000
4000
Under vor hud har vi et fedtlag over det hele.
09:02
nothing in the leastmindst like that in any other primateprimat.
181
530000
4000
Intet ligner dette hos nogen abeart.
09:06
Why should it be there?
182
534000
2000
Hvorfor skulle de have det ?
09:08
Well they do know, that if you look at other aquaticakvatiske mammalspattedyr,
183
536000
3000
Man ved, at ser man på andre akvatiske pattedyr,
09:11
the fatfed that in mostmest landjord mammalspattedyr
184
539000
2000
er fedtet i de fleste land-pattedyr
09:13
is depositeddeponeret insideinde the bodylegeme wallvæg,
185
541000
3000
gemt inde i kroppen
09:16
around the kidneysnyrerne and the intestinestarme and so on,
186
544000
4000
omkring nyrerne og tarmene og sådan
09:20
has startedstartede to migratemigrere to the outsideuden for,
187
548000
2000
og begyndte at vandre udad
09:22
and spreadsprede out in a layerlag insideinde the skinhud.
188
550000
4000
og spredtes i et lag under huden.
09:26
In the whalehval it's completekomplet:
189
554000
2000
Hos hvalen er det sket fuldstændigt:
09:28
no fatfed insideinde at all, all in blubberspæk outsideuden for.
190
556000
3000
der er ikke noget fedt inden i den,
det hele er spæk under huden.
09:31
We cannotkan ikke avoidundgå the suspicionmistanke
191
559000
3000
Man kan ikke lade være med at tænke,
09:34
that in our casetilfælde it's startedstartede to happenske.
192
562000
3000
at det i vores tilfælde
allerede er begyndt at ske.
09:37
We have got skinhud linedforet with this layerlag.
193
565000
4000
Vi har dette fedtlag under huden.
09:41
It's the only possiblemuligt explanationforklaring of why humansmennesker,
194
569000
3000
Det er den eneste måde at forklare,
09:44
if they're very unluckyuheldig,
195
572000
3000
hvorfor mennesker, hvis de er meget uheldige
09:47
can becomeblive grosslygroft obeseovervægtige,
196
575000
3000
kan blive voldsomt fede
09:50
in a way that would be totallyhelt impossibleumulig for any other primateprimat, physicallyfysisk impossibleumulig.
197
578000
4000
på en måde, som er fuldstændig umulig
for nogen abe - fysisk umuligt.
09:54
Something very oddulige, matter-of-factlysagligt, never explainedforklarede.
198
582000
4000
Det er noget meget underligt,
men sandt og aldrig forklaret.
09:58
The questionspørgsmål of why we can speaktale.
199
586000
2000
Spørgsmålet om hvorfor vi kan tale.
10:00
We can speaktale.
200
588000
2000
Vi kan tale.
10:02
And the gorillagorilla can't speaktale. Why?
201
590000
3000
Og gorillaen kan ikke tale - hvorfor ?
10:05
Nothing to do with his teethtænder or his tonguetunge or his lungslungerne or anything like that --
202
593000
4000
Det har intet at gøre med dens tænder, tunge, lunge
eller noget andet.
10:09
purelyrent has to do with its consciousbevidst controlkontrollere of its breathåndedrag.
203
597000
5000
Men har udelukkende noget at gøre med
dens bevidste kontrol af vejrtrækningen.
10:14
You can't even traintog a gorillagorilla to say "AhAh" on requestanmodning.
204
602000
5000
Man kan ikke engang lære en gorilla
at sige "Ah" på kommando.
10:19
The only creaturesskabninger that have got consciousbevidst controlkontrollere of theirderes breathåndedrag
205
607000
5000
De eneste væsener,
som har bevidst kontrol af vejrtrækningen
10:24
are the divingdykning animalsdyr and the divingdykning birdsfugle.
206
612000
3000
er dykkende dyr og dykkende fugle.
10:27
It was an absoluteabsolut preconditionforudsætning for our beingvære ablei stand to speaktale.
207
615000
5000
Det var en afgørende forudsætning for
at være i stand til at tale.
10:32
And then again, there is the factfaktum that we are streamlinedstrømlinet.
208
620000
4000
Og en anden ting
- den kendsgerning at vi er strømliniede.
10:36
TryingForsøger to imagineforestille a diverdykker
209
624000
2000
Prøv at forestille jer en svømmer,
10:38
divingdykning into watervand -- hardlynæsten makesmærker a splashplaske.
210
626000
2000
som dykker ned i vandet,
uden noget stort splask.
10:40
Try to imagineforestille a gorillagorilla
211
628000
3000
Forestil jer en gorilla
10:43
performingudfører the samesamme maneuvermanøvre,
212
631000
3000
som gør det samme.
10:46
and you can see that, comparedsammenlignet with gorillagorilla,
213
634000
2000
Man ser, at sammenlignet med gorillaen
10:48
we are halfwayhalvvejs to beingvære shapedformet like a fishfisk.
214
636000
3000
er vi halvt på vej til at være formet som en fisk.
10:51
I am tryingforsøger to suggestForeslå that, for 40-odd-ulige yearsflere år,
215
639000
3000
Jeg vil hævde, at man i omtrent 40 år
10:54
this aquaticakvatiske ideaide has been miscategorizedfejlkategoriseret as lunaticgalning fringefrynser,
216
642000
5000
har fejlplaceret vandabe-ideen
som en gakket ide.
10:59
and it is not lunaticgalning fringefrynser.
217
647000
3000
Men det er ikke en gakket ide.
11:02
And the ironicironisk thing about it is that
218
650000
3000
Og det sjove er,
11:05
they are not stavingstaving off the aquaticakvatiske theoryteori
219
653000
3000
at de ikke udelukker ikke vandabe-teorien
11:08
to protectbeskytte a theoryteori of theirderes ownegen,
220
656000
2000
for at beskytte deres egen teori
11:10
whichhvilken they'vede har all agreedaftalt on, and they love.
221
658000
2000
som de alle er enige om og holder af.
11:12
There is nothing there.
222
660000
2000
Det er ikke det.
11:14
They are stavingstaving off the aquaticakvatiske theoryteori
223
662000
2000
De udelukker vandabe-teorien
11:16
to protectbeskytte a vacuumvakuum.
224
664000
2000
for at beskytte et vakuum
11:18
(LaughterLatter)
225
666000
3000
(latter)
11:21
(ApplauseBifald)
226
669000
5000
(applaus)
11:26
How do they reactreagere when I say these things?
227
674000
3000
Hvordan reagerer de,
når jeg siger sådan noget?
11:29
One very commonalmindelige reactionreaktion I've heardhørt about 20 timesgange
228
677000
4000
En meget almindelig reaktion,
som jeg har hørt 20 gange er:
11:33
is, "But it was investigatedundersøgt.
229
681000
2000
"Men det er blevet undersøgt.
11:35
They conductedgennemført a seriousalvorlig investigationefterforskning of this at the beginningstarten,
230
683000
4000
Man udførte en seriøs undersøgelse allerede
11:39
when HardyHardy put forwardfrem his articleartiklen."
231
687000
4000
da Hardy fremkom med sin artikel."
11:43
I don't believe it.
232
691000
3000
Det kan jeg ikke tro.
11:46
For 35 yearsflere år I've been looking for any evidencebeviser
233
694000
3000
I 35 år har jeg ledt efter et bevis
11:49
of any incidentutilsigtet hændelse of that kindvenlig,
234
697000
2000
for dette
11:51
and I've concludedindgået that that's one of the urbanby- mythsmyter.
235
699000
3000
og jeg må fastslå, at det er en fritløbende myte.
11:54
It's never been doneFærdig.
236
702000
3000
Det er aldrig blevet gjort.
11:57
I askSpørg people sometimesSommetider, and they say,
237
705000
2000
Jeg spørger ofte nogle, og de svarer:
11:59
"I like the aquaticakvatiske theoryteori!
238
707000
2000
"Jeg synes godt om vandabe-teorien!
12:01
EverybodyAlle likeskan lide the aquaticakvatiske theoryteori.
239
709000
2000
Enhver kan lide vandabe-teorien.
12:03
Of courseRute they don't believe it, but they like it."
240
711000
2000
Naturligvis tror de ikke på det,
men de kan lide den."
12:05
Well I say, "Why do you think it's rubbishvrøvl?"
241
713000
4000
Så spørger jeg: "Hvorfor tror du det er noget vås ?"
12:09
They say "Well ...
242
717000
2000
Så svarer de: "Jah...
12:11
everybodyalle I talk to sayssiger it's rubbishvrøvl.
243
719000
3000
alle jeg har talt med, siger det er noget vås.
12:14
And they can't all be wrongforkert, can they?"
244
722000
2000
Og de kan ikke alle tage fejl, kan de?"
12:16
The answersvar to that, loudhøjt and clearklar, is, "Yes! They can all be wrongforkert."
245
724000
4000
Svaret til det er et rungende:
"Jo! De kan alle tage fejl."
12:20
HistoryHistorie is strewnStrewn with the casessager when they'vede har all got it wrongforkert.
246
728000
4000
Historien er fyldt med tilfælde,
hvor de alle tog fejl.
12:24
(ApplauseBifald)
247
732000
8000
(applaus)
12:32
And if you've got a scientificvidenskabelig problemproblem like that,
248
740000
2000
Hvis man har et videnskabeligt problem
12:34
you can't solveløse it by holdingbedrift a headhoved counttælle,
249
742000
3000
så kan det ikke løses ved at tælle folk
som er for eller imod
12:37
and sayingordsprog, "More of us say yes than say no."
250
745000
3000
og så sige: "Flere siger ja end nej."
12:40
(LaughterLatter)
251
748000
1000
(latter)
12:41
ApartApart from that, some of the headshoveder counttælle more than othersandre.
252
749000
4000
Bortset fra det, så tæller nogle mere end andre.
12:45
Some of them have come over.
253
753000
3000
Nogle er kommet hertil.
12:48
There was ProfessorProfessor TobiasTobias. He's come over.
254
756000
3000
Det var professor Tobis. Han kom hertil.
12:51
DanielDaniel DennettDennett, he's come over.
255
759000
2000
Daniel Dennett kom hertil.
12:53
SirSir DavidDavid AttenboroughAttenborough, he's come over.
256
761000
4000
Sir Dave Attenborough, kom hertil.
12:57
AnybodyNogen elseandet out there? Come on in.
257
765000
2000
Er der flere derude?
12:59
The watervand is lovelydejlig.
258
767000
2000
Vandet er rart.
13:01
(ApplauseBifald)
259
769000
3000
(applaus)
13:04
And now we'vevi har got to look to the futurefremtid.
260
772000
5000
Så nu skal vi se på fremtiden.
13:09
UltimatelyI sidste ende one of threetre things is going to happenske.
261
777000
4000
I sidste ende vil een af tre ting ske.
13:13
EitherEnten they will go on for the nextNæste 40 yearsflere år, 50 yearsflere år, 60 yearsflere år.
262
781000
5000
Enten vil man fortsætte de næste 40, 50, 60 år.
13:18
"Yeah well we don't talk about that. Let's talk about something interestinginteressant."
263
786000
4000
"Ja, vi taler ikke om det.
Lad os snakke om noget interessant."
13:22
That would be very sadtrist.
264
790000
2000
Det ville være meget trist.
13:24
The secondanden thing that could happenske
265
792000
2000
Det andet, som kunne ske
13:26
is that some youngung geniusgeni will arriveankomme,
266
794000
2000
er at et ungt geni kommer på scenen
13:28
and say, "I've foundfundet it.
267
796000
2000
og siger: "Jeg har opdaget det.
13:30
It was not the savannaSavanna, it was not the watervand, it was this!"
268
798000
4000
Det var ikke savannaen,
det var ikke vandet, det var 'dette'!"
13:34
No signskilt of that happeningsker eitherenten.
269
802000
3000
Der er ikke noget som tyder på,
at det sker heller.
13:37
I don't think there is a thirdtredje optionmulighed.
270
805000
2000
Jeg tror ikke, at der er en tredie mulighed.
13:39
So the thirdtredje thing that mightmagt happenske is
271
807000
3000
Men den tredie mulighed, som kunne ske
13:42
a very beautifulsmuk thing.
272
810000
3000
er noget meget smukt.
13:45
If you look back at the earlytidlig yearsflere år of the last centuryårhundrede,
273
813000
3000
Hvis man ser tilbage på de tidlige år
af det forrige århundrede,
13:48
there was a stand-offstand-off, a lot of bickeringskænderier and baddårlig feelingfølelse
274
816000
4000
da var der en voldsom diskussion og nag
13:52
betweenmellem the believerstroende in MendelMendel,
275
820000
2000
mellem tilhængere af Mendel,
13:54
and the believerstroende in DarwinDarwin.
276
822000
3000
og tilhængere af Darwin.
13:57
It endedsluttede with a newny synthesissyntese:
277
825000
3000
Det endte med en ny syntese:
14:00
Darwin'sDarwins ideasideer and Mendel'sMendels ideasideer
278
828000
3000
Darwins tanker og Mendels tanker
14:03
blendingblanding togethersammen.
279
831000
2000
blandedes.
14:05
And I think the samesamme thing will happenske here.
280
833000
3000
Jeg tror, at det samme vil ske her.
14:08
You'llDu vil get a newny synthesissyntese.
281
836000
3000
Man vil få en syntese.
14:11
Hardy'sHardys ideasideer and Darwin'sDarwins ideasideer
282
839000
2000
Hardys og Darwins ideer
14:13
will be blendedblandet togethersammen.
283
841000
2000
vil blive blandet sammen.
14:15
And we can movebevæge sig forwardfrem from there,
284
843000
2000
Så kan vi komme videre derfra
14:17
and really get somewhereet eller andet sted.
285
845000
2000
og virkelig opnå noget.
14:19
That would be a beautifulsmuk thing.
286
847000
3000
Det ville være dejligt.
14:22
It would be very nicepæn for me if it happenedskete soonsnart.
287
850000
3000
Det ville være skønt for mig, hvis det skete snart.
14:25
(LaughterLatter)
288
853000
11000
(latter)
14:36
Because I'm olderældre now than GeorgeGeorge BurnsForbrændinger was when he said,
289
864000
5000
For jeg er ældre end George Burns var,
da han sagde:
14:41
"At my agealder, I don't even buykøbe greengrøn bananasbananer."
290
869000
4000
"I min alder, køber jeg ikke engang grønne bananer."
14:45
(LaughterLatter)
291
873000
6000
(latter)
14:51
So if it's going to come and it's going to happenske,
292
879000
3000
Hvis det sker, og det vil ske
14:54
what's holdingbedrift it up?
293
882000
2000
hvad stopper det så?
14:56
I can tell you that in threetre wordsord.
294
884000
3000
Jeg kan sige det med tre ord.
14:59
AcademiaDen akademiske verden sayssiger no.
295
887000
4000
Akademia siger nej.
15:03
They decidedbesluttede in 1960,
296
891000
2000
De afgjorde i 1960:
15:05
"That belongshører til with the UFOsUfoer and the yetisYetis."
297
893000
3000
"Det hører til med UFO'er og Yetier."
15:08
And it's not easylet to changelave om theirderes mindssind.
298
896000
4000
Det er svært at ændre deres opfattelse.
15:12
The professionalprofessionel journalstidsskrifter
299
900000
2000
De professionelle journaler
15:14
won'tvil ikke touchrøre ved it with a bargepram polepol.
300
902000
2000
vil ikke røre det med en ildtang.
15:16
The textbookslærebøger don't mentionnævne it.
301
904000
3000
Lærebøgerne omtaler den ikke.
15:19
The syllabuspensum doesn't mentionnævne even the factfaktum that we're nakednøgen,
302
907000
3000
Læseplanen omtaler ikke engang den kendsgerning at vi er nøgne
15:22
let alonealene look for a reasongrund to it.
303
910000
3000
for ikke at tale om grunden til det.
15:25
"HorizonHorisonten," whichhvilken takes its cuecue from the academicsakademikere,
304
913000
3000
TV-programmet "Horizon",
som følger den akademiske linje
15:28
won'tvil ikke touchrøre ved it with a bargepram polepol.
305
916000
2000
vil ikke røre det med en ildtang.
15:30
So we never hearhøre the casetilfælde put for it,
306
918000
4000
Vi har aldrig hørt nogen forsvare det
15:34
exceptundtagen in jocularjocular referencesreferencer
307
922000
3000
med undtagelse af spøgefulde henvisninger
15:37
to people on the lunaticgalning fringefrynser.
308
925000
2000
til gakkede mennesker.
15:39
I don't know quitetemmelig where this diktatdiktat comeskommer from.
309
927000
6000
Jeg ved ikke præcis hvor dette diktat stammer fra.
15:45
SomebodyNogen up there
310
933000
2000
Nogen deroppe
15:47
is issuingudstedelse af the commandmentbefaling,
311
935000
4000
udsteder et bud:
15:51
"ThouDu shaltskal not believe in the aquaticakvatiske theoryteori.
312
939000
4000
"Du må ikke tro på vandabe-teorien.
15:55
And if you hopehåber to make progressfremskridt in this professionerhverv,
313
943000
3000
Og hvis du vil gøre fremskridt i denne profession
15:58
and you do believe it, you'ddu ville better keep it to yourselfdig selv,
314
946000
4000
og du faktisk tror på den,
så hold det hellere for dig selv
16:02
because it will get in your way."
315
950000
2000
for det vil blot gøre livet surt for dig."
16:04
So I get the impressionindtryk that some partsdele
316
952000
3000
Jeg har det indtryk, at nogle dele af
16:07
of the scientificvidenskabelig establishmentetablering
317
955000
3000
det videnskabelige opstilling
16:10
are morphingmorphing into a kindvenlig of priesthoodpræstedømme.
318
958000
4000
smelter sig sammen til en slags præsteskab.
16:14
But you know, that makesmærker me feel good,
319
962000
4000
Men jeg skal sige jer, at det gør mig glad
16:18
because RichardRichard DawkinsDawkins has told us
320
966000
3000
for Richard Dawkins fortalte os
16:21
how to treatbehandle a priesthoodpræstedømme.
321
969000
2000
hvordan man skal behandle præsteskab.
16:23
(LaughterLatter)
322
971000
2000
(latter)
16:25
He sayssiger, "FirstlyFor det første, you've got to refusenægte to give it
323
973000
3000
Han sagde: "For det første,
så lad være med at give dem
16:28
all the excessiveoverdreven aweærefrygt and reverenceærbødighed
324
976000
3000
al den overdrevne ærefrygt og respekt
16:31
it's been traineduddannet to receivemodtage."
325
979000
2000
som de er vant til at modtage."
16:33
Right. I'll go aheadforan with that.
326
981000
2000
Så det vil jeg gøre.
16:35
And secondlyfor det andet, he sayssiger,
327
983000
2000
For det andet sagde han:
16:37
"You mustskal never be afraidbange to rockklippe the boatbåd."
328
985000
3000
"Man skal aldrig være bange for
at udfordre dem."
16:40
I'll go alonghen ad with that too.
329
988000
2000
Det vil jeg også gøre.
16:42
Thank you very much.
330
990000
2000
Mange tak.
16:44
(ApplauseBifald)
331
992000
20000
(applaus)
Translated by Fabienne Muggli
Reviewed by Niels Justus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elaine Morgan - Aquatic ape theorist
Elaine Morgan, armed with an arsenal of television writing credits and feminist credentials, spent her life on a mission to prove humans evolved in water.

Why you should listen

Television writer and scientific theorist Elaine Morgan may have been known for penning the popular British TV series Dr. Finlay's Casebook, but for decades the Welsh feminist writer championed human evolutionary theories using aquatic species. She wrote six books about the aquatic ape theory, derived from ancient Greek philosophies about human evolution.

Taking a less male-centric approach to evolutionary theory, Morgan's adventure was chronicled in the 1998 BBC documentary The Aquatic Ape. She was an award-winning television writer (she won two BAFTAs and Writers' Guild honors) for Campion, How Green Was My Valley and Testament of Youth. Morgan died in July 2013 at age 92.

More profile about the speaker
Elaine Morgan | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee