ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com
TED2003

Jeff Bezos: The electricity metaphor for the web's future

Jeff Bezos zur nächsten Web-Innovation

Filmed:
1,547,891 views

Der Dot-com Boom wird oft mit dem Goldrausch verglichen. Jeff Bezos, Gründer von Amazon.com, sagt aber, dass er eher mit den frühen Tagen der Elektroindustrie vergleichbar ist.
- Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
When you think about resilienceElastizität and technologyTechnologie it's actuallytatsächlich much easiereinfacher.
0
1000
3000
Wenn wir über Ausdauer und Technologie nachdenken, ist es eigentlich wesentlich einfacher.
00:29
You're going to see some other speakersLautsprecher todayheute, I alreadybereits know,
1
4000
3000
Sie werden heute einige andere Sprecher sehen, von denen ich bereits weiss,
00:32
who are going to talk about breaking-bonesBruch-Knochen stuffSachen,
2
7000
3000
dass sie über sensationelle Themen reden werden,
00:35
and, of courseKurs, with technologyTechnologie it never is.
3
10000
2000
und das trifft natürlich auf Technologie nicht zu.
00:37
So it's very easyeinfach, comparativelyverhältnismäßig speakingApropos, to be resilientwiderstandsfähig.
4
12000
4000
Es ist also sehr einfach, relativ betrachtet, ausdauernd zu sein.
00:41
I think that, if we look at what happenedpassiert on the InternetInternet,
5
16000
2000
Wenn wir uns anschauen, was im Internet passiert ist, glaube ich,
00:43
with sucheine solche an incredibleunglaublich last halfHälfte a dozenDutzend yearsJahre,
6
18000
4000
nach diesen unglaublichen, letzten halben Dutzend Jahren,
00:47
that it's hardhart to even get the right analogyAnalogie for it.
7
22000
3000
dass es schwer ist, sogar die richtige Analogie zu finden.
00:50
A lot of how we decideentscheiden, how we're supposedsoll to reactreagieren to things
8
25000
4000
Viel von dem was wir entscheiden, wie wir auf Dinge reagieren sollen
00:54
and what we're supposedsoll to expecterwarten von about the futureZukunft
9
29000
2000
und was wir von der Zukunft erwarten sollen,
00:56
dependshängt davon ab on how we bucketEimer things
10
31000
2000
hängt davon ab, wie wir die Dinge trennen
00:58
and how we categorizekategorisieren them.
11
33000
1000
und wie wir sie kategorisieren.
00:59
And so I think the temptingverlockend analogyAnalogie for the boom-bustBoom-bust
12
34000
4000
So glaube ich, dass die naheliegende Analogie zum Boom-Bust,
01:03
that we just wentging throughdurch with the InternetInternet is a goldGold rusheilen.
13
38000
4000
durch den wir gerade mit dem Internet gegangen sind, ein Goldrausch ist.
01:07
It's easyeinfach to think of this analogyAnalogie as very differentanders
14
42000
3000
Es ist nicht schwer, diese Analogie komplett anders zu betrachten,
01:10
from some of the other things you mightMacht pickwähle.
15
45000
2000
als einige andere, die man auswählen könnte.
01:12
For one thing, bothbeide were very realecht.
16
47000
2000
Zum einen waren beide sehr real.
01:14
In 1849, in that GoldGold RushRush, they tookdauerte over $700 millionMillion
17
49000
4000
Im Goldrausch von 1849 fand man Gold im Wert von über $700 Millionen
01:18
worthwert of goldGold out of CaliforniaCalifornia. It was very realecht.
18
53000
2000
in Kalifornien. Das war sehr real.
01:20
The InternetInternet was alsoebenfalls very realecht. This is a realecht way for humansMenschen to
19
55000
4000
Das Internet war auch sehr real. Es ist ein reales Mittel für die Menschen,
01:24
communicatekommunizieren with eachjede einzelne other. It's a biggroß dealDeal.
20
59000
3000
miteinander zu kommunizieren. Das ist sehr bedeutsam.
01:27
HugeRiesige boomBoom. HugeRiesige boomBoom. HugeRiesige bustBüste. HugeRiesige bustBüste.
21
62000
4000
Großer Boom. Großer Boom. Starker Abschwung. Starker Abschwung.
01:31
You keep going, and bothbeide things are lots of hypeHype.
22
66000
3000
Und wenn wir das weiterverfolgen, dann sind beide Dinge mit viel Hype verbunden.
01:34
I don't have to reminderinnern you of all the hypeHype
23
69000
3000
Ich muß sie nicht an all den Hype erinnern,
01:37
that was involvedbeteiligt with the InternetInternet -- like GetRichGetRich.comcom.
24
72000
3000
den das Internet ausgelöst hat - zum Beispiel GetRich.com.
01:40
But you had the samegleich thing with the GoldGold RushRush. "GoldGold. GoldGold. GoldGold."
25
75000
3000
Aber das gleiche gab es beim Goldrausch. "Gold. Gold. Gold."
01:43
Sixty-eightAchtundsechzig richReich menMänner on the SteamerDampfer PortlandPortland. StacksStapel of yellowGelb metalMetall.
26
78000
4000
Achtundsechzig Mann auf dem Dampfschiff Portland. Stapel von gelbem Metall.
01:47
Some have 5,000. ManyViele have more.
27
82000
3000
Einige haben 5.000. Viele haben mehr.
01:50
A fewwenige bringbringen out 100,000 dollarsDollar eachjede einzelne.
28
85000
3000
Ein paar wenige bringen 100.000 Dollar heraus.
01:54
People would get very excitedaufgeregt about this when they readlesen these articlesArtikel.
29
89000
3000
Die Leute waren begeistert darüber, als sie diese Artikel lasen.
01:57
"The EldoradoEldorado of the UnitedVereinigte StatesStaaten of AmericaAmerika:
30
92000
3000
"Das Eldorado der Vereinigten Staaten von Amerika:
02:00
the discoveryEntdeckung of inexhaustibleunerschöpfliche goldGold minesMinen in CaliforniaCalifornia."
31
95000
4000
die Entdeckung von unerschöpflichen Goldminen in Kalifornien.
02:06
And the parallelsparallelen betweenzwischen the GoldGold RushRush and the InternetInternet RushRush continuefortsetzen very stronglystark.
32
101000
4000
Und es gibt weitere starke Parallelen zwischen Goldrausch und Internet-Rausch.
02:10
So manyviele people left what they were doing.
33
105000
3000
So viele Leute gaben auf, was sie taten.
02:13
And what would happengeschehen is -- and the GoldGold RushRush wentging on for yearsJahre.
34
108000
3000
Und was passierte -- und der Goldrausch dauerte Jahre fort.
02:16
People on the EastOsten CoastKüste in 1849, when they first startedhat angefangen to get the newsNachrichten,
35
111000
4000
Als die Menschen an der Ostküste in 1849 zum ersten Mal die Nachrichten hörten,
02:20
they thought, "AhAch, this isn't realecht."
36
115000
2000
glaubten sie, "Ah, das ist nichts."
02:22
But they keep hearingHören about people gettingbekommen richReich,
37
117000
3000
Aber sie hören weiter von Leuten, die reich wurden,
02:25
and then in 1850 they still hearhören that. And they think it's not realecht.
38
120000
3000
und 1850 hörten sie es immer noch. Und sie denken, das kann nicht sein.
02:28
By about 1852, they're thinkingDenken, "Am I the stupidestdümmste personPerson on EarthErde
39
123000
5000
Um 1852 herum denken sie, "Bin ich die dümmste Person auf der Welt
02:33
by not rushingrauschend to CaliforniaCalifornia?" And they startAnfang to decideentscheiden they are.
40
128000
4000
weil ich nicht nach Kalifornien renne?" Und sie fingen an zu glauben, dass sie es sind.
02:37
These are communityGemeinschaft affairsAngelegenheiten, by the way.
41
132000
2000
Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt.
02:39
LocalLokale communitiesGemeinschaften on the EastOsten CoastKüste would get togetherzusammen and wholeganze teamsTeams
42
134000
3000
Es formten sich lokale Gemeinschaften an der Ostküste und ganze Teams
02:42
of 10, 20 people would caravanWohnwagen acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten,
43
137000
3000
von 10, 20 Leuten würden den Weg quer durch die Vereinigten Staaten machen,
02:45
and they would formbilden companiesFirmen.
44
140000
2000
und sie würden Unternehmen gründen.
02:47
These were typicallytypischerweise not solitaryeinsame effortsBemühungen. But no matterAngelegenheit what,
45
142000
3000
Das waren typischerweise keine Einzelaktionen. Aber, ganz egal
02:50
if you were a lawyerAnwalt or a bankerBankier, people droppedfallen gelassen what they were doing,
46
145000
3000
ob sie Anwalt oder Banker waren, die Leute liessen alles stehen und liegen,
02:53
no matterAngelegenheit what skillFertigkeit setSet they had, to go panPfanne for goldGold.
47
148000
3000
ganz egal welche Fähigkeiten sie hatten, und gingen Gold schürfen.
02:57
This guy on the left, DrDr. RichardRichard BeverleyBeverley ColeCole,
48
152000
3000
Der Mann links, Dr. Richard Beverley Cole,
03:00
he livedlebte in PhiladelphiaPhiladelphia and he tookdauerte the PanamaPanama routeRoute.
49
155000
3000
er lebte in Philadelphia und er nahm die Panama Route.
03:03
They would take a shipSchiff down to PanamaPanama, acrossüber the isthmusLandenge,
50
158000
3000
Sie nahmen ein Schiff nach Panama, über den Isthmus,
03:06
and then take anotherein anderer shipSchiff northNorden.
51
161000
2000
und dann ein anderes Schiff nach Norden.
03:08
This guy, DrDr. TolandToland, wentging by coveredbedeckt wagonWagen to CaliforniaCalifornia.
52
163000
4000
Dieser Mann, Dr. Toland, nahm die überdachte Kutsche nach Kalifornien.
03:13
This has its parallelsparallelen, too. DoctorsÄrzte leavingVerlassen theirihr practicesPraktiken.
53
168000
4000
Dafür gibt es auch Parallelen. Doktoren, die ihre Praxis verlassen.
03:17
These are bothbeide very successfulerfolgreich -- a physicianArzt in one caseFall,
54
172000
2000
Sie waren sehr erfolgreich -- einmal ein Arzt,
03:19
a surgeonChirurg in the other.
55
174000
1000
ein ander Mal ein Chirurg.
03:20
SameGleichen thing happenedpassiert on the InternetInternet. You get DrKoopDrKoop.comcom.
56
175000
4000
Das gleich passierte mit dem Internet. Da gibt es DrKoop.com.
03:24
(LaughterLachen)
57
179000
1000
(Lachen)
03:25
In the GoldGold RushRush, people literallybuchstäblich jumpedsprang shipSchiff.
58
180000
3000
Im Goldrausch gingen die Leute sprichwörtlich über Bord.
03:28
The SanSan FranciscoFrancisco harborHafen was cloggedverstopft with 600 shipsSchiffe at the peakHaupt
59
183000
7000
Der Hafen von San Francisco war in der Spitze mit 600 Schiffen verstopft,
03:35
because the shipsSchiffe would get there and the crewsBesatzungen would abandonverlassen
60
190000
2000
weil die Schiffe dort ankamen und die Besatzung verschwand,
03:37
to go searchSuche for goldGold.
61
192000
2000
um Gold zu suchen.
03:39
So there were literallybuchstäblich 600 captainsKapitäne and 600 shipsSchiffe.
62
194000
4000
Es gab also sprichwörtlich 600 Kapitäne und 600 Schiffe.
03:43
They turnedgedreht the shipsSchiffe into hotelsHotels, because they couldn'tkonnte nicht sailSegeln them anywhereirgendwo.
63
198000
3000
Sie verwandelten die Schiffe in Hotels, weil sie sie nirgends hin segeln konnten.
03:46
You had dotcomDotcom feverFieber. And you had goldGold feverFieber.
64
201000
5000
Es gab Dotcom-Fieber. Und es gab Goldfieber.
03:51
And you saw some of the excessesExzesse
65
206000
2000
Und man sah die Exzesse,
03:53
that the dotcomDotcom feverFieber createderstellt and the samegleich thing happenedpassiert.
66
208000
4000
die das Dotcom-Fieber hervorbrachte und das gleiche passierte auch damals.
03:57
The fortFort in SanSan FranciscoFrancisco at the time had about 1,300 soldiersSoldaten.
67
212000
4000
Das Fort von San Francisco hatte damals etwa 1.300 Soldaten.
04:01
HalfDie Hälfte of them desertedverlassen to go look for goldGold.
68
216000
4000
Die Hälfte von ihnen desertierte, um nach Gold zu suchen.
04:05
And they wouldn'twürde nicht let the other halfHälfte out to go look for the first halfHälfte
69
220000
3000
Die andere Hälfte wollte man aber nicht rauslassen, um nach der ersten Hälfte zu suchen,
04:08
because they were afraidAngst they wouldn'twürde nicht come back.
70
223000
2000
weil man befürchtete auch sie würden nicht zurückkommen.
04:10
(LaughterLachen)
71
225000
2000
(Lachen)
04:12
And one of the soldiersSoldaten wroteschrieb home, and this is the sentenceSatz that he put:
72
227000
3000
Einer der Soldaten schrieb nach Hause, dies war der Satz, den er formulierte:
04:15
"The struggleKampf betweenzwischen right and sixsechs dollarsDollar a monthMonat
73
230000
4000
"Der Kampf zwischen Recht und sechs Dollar im Monat
04:19
and wrongfalsch and 75 dollarsDollar a day is a ratherlieber severeschwer one."
74
234000
5000
und Unrecht und 75 Dollar am Tag ist sehr hart."
04:27
They had badschlecht burnbrennen ratePreis in the GoldGold RushRush. A very badschlecht burnbrennen ratePreis.
75
242000
4000
Es gab einen großen Verschleiss im Goldrausch. Einen sehr großen Verschleiss.
04:31
This is actuallytatsächlich from the KlondikeKlondike GoldGold RushRush. This is the WhiteWeiß PassPass TrailTrail.
76
246000
4000
Das ist aus dem Klondike Goldrausch. Das ist der "White Pass" Weg.
04:35
They loadedgeladen up theirihr mulesPantoletten and theirihr horsesPferde.
77
250000
4000
Sie packten ihre Esel und ihre Pferde.
04:39
And they didn't planplanen right.
78
254000
4000
Und sie haben nicht richtig geplant.
04:43
And they didn't know how farweit they would really have to go,
79
258000
3000
Und sie wussten nicht, wie weit sie wirklich gehen mussten,
04:46
and they overloadedüberlastet the horsesPferde with hundredsHunderte and hundredsHunderte of poundsPfunde of stuffSachen.
80
261000
4000
sie überluden ihre Pferd mit hunderten und hunderten Pfund von Dingen.
04:50
In factTatsache it was so badschlecht that mostdie meisten of the horsesPferde diedist verstorben
81
265000
4000
Es wahr tatsächlich so schlimm, dass die meisten Pferde starben
04:54
before they could get where they were going.
82
269000
2000
bevor sie ankamen, wo sie hinwollten.
04:56
It got renamedumbenannt the "DeadToten HorsePferd TrailTrail."
83
271000
2000
Er wurde umbenannt in "Tote Pferde Weg."
04:58
And the CanadianKanadische MinisterMinister of the InteriorInnenraum wroteschrieb this at the time:
84
273000
4000
Der kanadische Innenminister schrieb zu der Zeit:
05:02
"ThousandsTausende of packPack horsesPferde lieLüge deadtot alongeine lange the way,
85
277000
3000
"Tausende Packpferde liegen tot am Wegesrand,
05:05
sometimesmanchmal in bunchesTrauben underunter the cliffsKlippen,
86
280000
2000
manchmal aufgehäuft unterhalb der Felsabhänge,
05:07
with packPack saddlesSättel and packsPackungen where they'veSie haben fallengefallen from the rockRock aboveüber,
87
282000
4000
mit Packsätteln und Paketen wo sie von den Felsen gefallen sind,
05:11
sometimesmanchmal in tangledverheddert massesMassen, fillingFüllung the mudSchlamm holesLöcher
88
286000
3000
manchmal in verdrehten Massen, die Schlammlöcher ausfüllend
05:14
and furnishingAusstattung the only footingFundament for our poorArm packPack animalsTiere on the marchMärz,
89
289000
3000
und die einzige Auftrittstelle bildend, für unsere armen Packtiere auf dem Marsch,
05:17
oftenhäufig, I regretbedauern to say, exhaustederschöpft, but still aliveam Leben,
90
292000
4000
oft, muss ich leider sagen, erschöpft, aber noch am Leben,
05:21
a factTatsache we were unawarenicht bewusst of, untilbis after the miserableelend wretcheswichte
91
296000
3000
das wussten wir nicht, bis die armseligen Wesen
05:24
turnedgedreht beneathunter the hoovesHufe of our cavalcadeKavalkade.
92
299000
3000
sich unter den Hufen unseres Reiterzuges bewegten.
05:27
The eyelessaugenlosen socketsSteckdosen of the packPack animalsTiere everywhereüberall
93
302000
2000
Die leeren Augenhöhlen der Packtiere überall
05:29
accountKonto for the myriadsMyriaden of ravensRaben alongeine lange the roadStraße.
94
304000
3000
zeugen von den Myriaden von Raben entlang des Weges.
05:32
The inhumanityUnmenschlichkeit whichwelche this trailWeg has been witnessZeuge to,
95
307000
2000
Die Unmenschlichkeit, von der dieser Weg Zeuge war,
05:34
the heartbreakHerzschmerz and sufferingLeiden whichwelche so manyviele have undergoneunterzogen,
96
309000
3000
das Herzzerbrechen und Leiden, das so viele ertragen mussten,
05:37
cannotnicht können be imaginedvorgestellt. They certainlybestimmt cannotnicht können be describedbeschrieben."
97
312000
4000
kann man sich nicht vorstellen. Man kann es sicherlich nicht beschreiben."
05:42
And you know, withoutohne the smellGeruch that would have accompaniedbegleitet that,
98
317000
5000
Und wissen sie, ohne den Geruch, der dies begleitet hatte,
05:47
we had the samegleich thing on the InternetInternet: very badschlecht burnbrennen ratePreis calculationsBerechnungen.
99
322000
5000
hatten wir das gleiche beim Internet: sehr schlechte Berechnungen über den Verschleiß.
05:52
I'll just playspielen one of these and you'lldu wirst remembermerken it.
100
327000
3000
Ich spiele ihnen nur ein Beispiel davon vor, dann erinnern sie sich.
05:55
This is a commercialkommerziell that was playedgespielt on the SuperSuper BowlSchüssel in the yearJahr 2000.
101
330000
4000
Das ist ein Werbespot der während des Super Bowl im Jahr 2000 gezeigt wurde.
05:59
(VideoVideo): BrideBraut #1: You said you had a largegroß selectionAuswahl of invitationsEinladungen. ClerkSchreiber: But we do.
102
334000
4000
(Video): Braut #1: Sie haben gesagt, dass sie eine große Auswahl an Einladungskarten haben. Angestellter: Aber das haben wir.
06:03
BrideBraut #2: Then why does she have my invitationEinladung?
103
338000
3000
Braut #2: Warum hat sie dann meine Einladung ?
06:06
AnnouncerAnsager: What maykann be a little thing to some ... BrideBraut #3: You are mineBergwerk, little man.
104
341000
5000
Sprecher: Was für manchen eine Kleinigkeit ist ... Braut #3: Sie gehören mir, kleiner Mann.
06:11
AnnouncerAnsager: Could be a really biggroß dealDeal to you. HusbandMann #1: Is that your wifeEhefrau?
105
346000
4000
Sprecher: könnte für sie sehr wichtig sein. Ehemann #1: Ist das ihre Frau ?
06:15
HusbandMann #2: Not for anotherein anderer 15 minutesProtokoll. AnnouncerAnsager: After all, it's your specialbesondere day.
106
350000
5000
Ehemann #2: Erst in 15 Minuten. Sprecher: Nichtsdestotrotz, es ist ihr besonderer Tag.
06:23
OurBeginningOurBeginning.comcom. Life'sDes Lebens an eventEvent. AnnounceAnkündigen it to the worldWelt.
107
358000
3000
OurBeginning.com. Das Leben ist ein Ereignis. Verkünden sie es der Welt.
06:26
JeffJeff BezosBezos: It's very difficultschwer to figureZahl out what that adAnzeige is for.
108
361000
4000
Jeff Bezos: Es ist schwer herauszufinden, welchen Zweck dieser Werbespot hat.
06:30
(LaughterLachen)
109
365000
2000
(Lachen)
06:33
But they spentverbraucht threedrei and a halfHälfte millionMillion dollarsDollar
110
368000
2000
Die haben aber dreieinhalb Millionen Dollar ausgegeben,
06:35
in the 2000 SuperSuper BowlSchüssel to airLuft that adAnzeige,
111
370000
3000
um diesen Spot während des Super Bowl 2000 auszustrahlen,
06:38
even thoughobwohl, at the time, they only had a millionMillion dollarsDollar in annualjährlich revenueEinnahmen.
112
373000
3000
obwohl sie zu der Zeit gerade einmal eine Million Dollar Jahresumsatz hatten.
06:44
Now, here'shier ist where our analogyAnalogie with the GoldGold RushRush startsbeginnt to divergedivergieren,
113
379000
4000
Und hier beginnt unsere Analogie zum Goldrausch abzuweichen,
06:48
and I think ratherlieber severelystark.
114
383000
2000
und ich glaube, ziemlich stark.
06:50
And that is, in a goldGold rusheilen, when it's over, it's over.
115
385000
4000
Und das ist, bei einem Goldrausch, wenn es vorbei ist, ist es vorbei.
06:54
Here'sHier ist this guy: "There are manyviele menMänner in DawsonDawson
116
389000
3000
Dieser Mann sagt: "Es gibt viele Männer in Dawson,
06:57
at the presentGeschenk time who feel keenlyscharf disappointedenttäuscht.
117
392000
2000
die zur Zeit sehr enttäuscht sind.
06:59
They'veSie haben come thousandsTausende of milesMeilen on a perilousgefährliche tripAusflug, riskedriskiert life, healthGesundheit and propertyEigentum,
118
394000
5000
Sie sind tausende Meilen über einen gefährlichen Weg gekommen, riskierten Leben, Gesundheit und Besitz,
07:04
spentverbraucht monthsMonate of the mostdie meisten arduousmühsame laborArbeit a man can performausführen
119
399000
3000
verbrachten Monate mit der schwersten Arbeit, die ein Mensch machen kann
07:07
and at lengthLänge with expectationsErwartungen raisedangehoben to the highesthöchste pitchTonhöhe
120
402000
3000
und schließlich waren die Erwartungen so hoch,
07:10
have reachederreicht the covetedbegehrte goalTor only to discoverentdecken
121
405000
2000
das begehrte Ziel zu erreichen, nur um festzustellen,
07:12
the factTatsache that there is nothing here for them."
122
407000
4000
dass für sie nichts drin war."
07:16
And that was, of courseKurs, the very commonverbreitet storyGeschichte.
123
411000
3000
Und das war natürlich die weit verbreitete Geschichte.
07:19
Because when you take out that last pieceStück of goldGold --
124
414000
2000
Wenn man nämlich das letzte Stück Gold ausgräbt --
07:21
and they did incrediblyunglaublich quicklyschnell. I mean, if you look at the 1849 GoldGold RushRush --
125
416000
5000
und sie taten es unglaublich schnell. Ich meine, wenn sie sich den Goldrausch von 1849 anschauen --
07:26
the entireganz AmericanAmerikanische riverFluss regionRegion, withininnerhalb two yearsJahre --
126
421000
3000
die gesamten amerikanischen Flussregionen, innerhalb von zwei Jahren
07:29
everyjeden stoneStein had been turnedgedreht. And after that, only biggroß companiesFirmen
127
424000
4000
wurde jeder Stein umgedreht. Und danach, waren es nur noch die großen Unternehmen,
07:33
who used more sophisticatedanspruchsvoll miningBergbau technologiesTechnologien
128
428000
2000
die aufwendigere Minentechnologie verwandten,
07:35
startedhat angefangen to take goldGold out of there.
129
430000
3000
die es schafften, Gold zu fördern.
07:38
So there's a much better analogyAnalogie that allowserlaubt you to be incrediblyunglaublich optimisticoptimistisch
130
433000
6000
Es gibt eine viel bessere Analogie, die einem erlaubt, äusserst optimistisch zu sein
07:44
and that analogyAnalogie is the electricelektrisch industryIndustrie.
131
439000
5000
und diese Analogie ist die elektrische Industrie.
07:49
And there are a lot of similaritiesÄhnlichkeiten betweenzwischen the InternetInternet and the electricelektrisch industryIndustrie.
132
444000
4000
Es gibt eine Menge Ähnlichkeiten zwischen dem Internet und der elektrischen Industrie.
07:53
With the electricelektrisch industryIndustrie you actuallytatsächlich have to --
133
448000
3000
In der elektrischen Industrie muss man tatsächlich --
07:56
one of them is that they're bothbeide sortSortieren of thindünn,
134
451000
2000
einerseits, das beide quasi dünne,
07:58
horizontalhorizontal, enablingAktivieren layersLagen that go acrossüber lots of differentanders industriesBranchen.
135
453000
3000
horizontale Katalysatoren sind, die sich durch eine Vielzahl verschiedener Industrien ziehen
08:01
It's not a specificspezifisch thing.
136
456000
3000
Es ist nichts Spezifisches.
08:05
But electricityElektrizität is alsoebenfalls very, very broadbreit, so you have to sortSortieren of narroweng it down.
137
460000
5000
Elektrizität ist aber sehr, sehr breit, man muss sie also quasi eingrenzen.
08:10
You know, it can be used as an incredibleunglaublich meansmeint of transmittingÜbertragung von powerLeistung.
138
465000
4000
Klar, sie ist ein unglaubliches Mittel, um Kraft zu übertragen.
08:14
It's an incredibleunglaublich meansmeint of coordinatingKoordinierung der,
139
469000
2000
Sie ist ein unglaubliches Mittel, um
08:16
in a very fine-grainedfeinkörnig way, informationInformation flowsFlüsse.
140
471000
2000
in einer sehr fein ziselierten Art, Informationsflüsse zu koordinieren.
08:18
There's a bunchBündel of things that are interestinginteressant about electricityElektrizität.
141
473000
3000
Es gibt ein paar Dinge, die Elektrizität sehr interessant machen.
08:21
And the partTeil of the electricelektrisch revolutionRevolution that I want to focusFokus on
142
476000
5000
Und der Teil der elektrischen Revolution auf den ich mich konzentrieren will,
08:26
is sortSortieren of the goldengolden ageAlter of appliancesGeräte.
143
481000
3000
ist so etwas wie das Goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte.
08:29
The killerMörder appApp that got the worldWelt readybereit for appliancesGeräte was the lightLicht bulbBirne.
144
484000
5000
Das Killer-App, das die Welt für Haushaltsgeräte öffnete, war die Glühbirne.
08:34
So the lightLicht bulbBirne is what wiredverdrahtet the worldWelt.
145
489000
2000
Die Glühbirne hat die Welt verdrahtet.
08:36
And they weren'twaren nicht thinkingDenken about appliancesGeräte when they wiredverdrahtet the worldWelt.
146
491000
4000
Und man dachte nicht über Haushaltsgeräte nach, als man die Welt verdrahtet hat.
08:40
They were really thinkingDenken about --
147
495000
2000
Sie dachten wirklich über --
08:42
they weren'twaren nicht puttingPutten electricityElektrizität into the home;
148
497000
2000
sie brachten nicht die Elektrizität in die Haushalte;
08:44
they were puttingPutten lightingBeleuchtung into the home.
149
499000
3000
sie brachten Beleuchtung in die Haushalte.
08:47
And, but it really -- it got the electricityElektrizität. It tookdauerte a long time.
150
502000
4000
Und, es war wirklich die Elektrizität. Es brauchte eine lange Zeit.
08:51
This was a hugeenorm -- as you would expecterwarten von -- a hugeenorm capitalHauptstadt buildbauen out.
151
506000
4000
Dies war eine riesige -- wie man ahnt -- eine riesige Investition.
08:55
All the streetsStraßen had to be tornzerrissen up.
152
510000
3000
Die ganzen Straßen wurden aufgerissen.
08:58
This is work going on down in lowerniedriger ManhattanManhattan
153
513000
4000
Das sind Arbeiten in Lower Manhattan,
09:02
where they builtgebaut some of the first electricelektrisch powerLeistung generatingErzeugen stationsStationen.
154
517000
4000
wo man mit die ersten Elektrizitätswerke baute.
09:06
And they're tearingreißend up all the streetsStraßen.
155
521000
2000
Und sie rissen alle Straßen auf.
09:08
The EdisonEdison ElectricElektro CompanyUnternehmen, whichwelche becamewurde EdisonEdison GeneralAllgemeine ElectricElektro,
156
523000
3000
Die Edison Electric Company, die zu Edison General Electric wurde,
09:11
whichwelche becamewurde GeneralAllgemeine ElectricElektro,
157
526000
2000
die zu General Electric wurde,
09:13
paidbezahlt for all of this digginggraben up of the streetsStraßen. It was incrediblyunglaublich expensiveteuer.
158
528000
5000
bezahlte die gesamten Straßenarbeiten. Es war unglaublich teuer.
09:19
But that is not the -- and that's not the partTeil that's really mostdie meisten similarähnlich to the WebWeb.
159
534000
7000
Aber das ist nicht der -- das ist nicht der Teil der dem Web am ähnlichsten ist.
09:26
Because, remembermerken, the WebWeb got to standStand
160
541000
2000
Weil, erinnern sie sich, das Web baute
09:28
on topoben of all this heavyschwer infrastructureInfrastruktur
161
543000
2000
auf all der riesigen Infrastruktur auf,
09:30
that had been put in placeOrt because of the long-distanceFern phoneTelefon networkNetzwerk.
162
545000
3000
die für das Ferngesprächs-Netzwerk installiert wurde.
09:33
So all of the cablingVerkabelung and all of the heavyschwer infrastructureInfrastruktur --
163
548000
3000
All die Verkabelung und die ganze riesige Infrastruktur also --
09:36
I'm going back now to, sortSortieren of, the explosiveexplosiv partTeil of the WebWeb in 1994,
164
551000
4000
Ich gehe nun zurück, zum quasi explosiven Teil des Webs im Jahre 1994,
09:40
when it was growingwachsend 2,300 percentProzent a yearJahr.
165
555000
2000
als es um 2.300 Prozent im Jahr gewachsen ist.
09:42
How could it growgrößer werden at 2,300 percentProzent a yearJahr in 1994
166
557000
3000
Warum konnte es 1994 um 2.300 Prozent pro Jahr wachsen,
09:45
when people weren'twaren nicht really investinginvestierend in the WebWeb?
167
560000
3000
wo doch die Leute nicht wirklich in das Web investiert hatten?
09:48
Well, it was because that heavyschwer infrastructureInfrastruktur had alreadybereits been laidgelegt down.
168
563000
4000
Nun, es lag daran, dass die ganze Infrastruktur bereits gelegt war.
09:52
So the lightLicht bulbBirne laidgelegt down the heavyschwer infrastructureInfrastruktur,
169
567000
3000
Die Glühbirne brachte also die riesige Infrastruktur,
09:55
and then home appliancesGeräte startedhat angefangen comingKommen into beingSein.
170
570000
3000
und so wurden die Haushaltsgeräte geboren.
09:58
And this was hugeenorm. The first one was the electricelektrisch fanVentilator --
171
573000
3000
Und das war sehr bedeutsam. Das erste war der elektrische Ventilator --
10:01
this was the 1890 electricelektrisch fanVentilator.
172
576000
3000
das war der elektrische Ventilator von 1890.
10:04
And the appliancesGeräte, the goldengolden ageAlter of appliancesGeräte really lasteddauerte --
173
579000
4000
Und die Haushaltsgeräte, das goldene Zeitalter der Haushaltsgeräte dauerte wirklich --
10:08
it dependshängt davon ab how you want to measuremessen it --
174
583000
2000
es hängt davon ab, wie man es messen will --
10:10
but it's anywhereirgendwo from 40 to 60 yearsJahre. It goesgeht on a long time.
175
585000
3000
aber es dauerte irgendwo zwischen 40 und 60 Jahren. Es dauerte eine lange Zeit an.
10:13
It startsbeginnt about 1890. And the electricelektrisch fanVentilator was a biggroß successErfolg.
176
588000
5000
Es beginnt um 1890. Der elektrische Ventilator war ein großer Erfolg.
10:19
The electricelektrisch ironEisen, alsoebenfalls very biggroß.
177
594000
3000
Das elektrische Bügeleisen, auch sehr groß.
10:22
By the way, this is the beginningAnfang of the asbestosAsbest lawsuitKlage.
178
597000
4000
Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
10:26
(LaughterLachen)
179
601000
1000
(Lachen)
10:27
There's asbestosAsbest underunter that handleGriff there.
180
602000
3000
Da ist Asbest unter dem Griff da.
10:32
This is the first vacuumVakuum cleanerReiniger, the 1905 SkinnerSkinner VacuumVakuum,
181
607000
3000
Das ist der erste Staubsauger, der Skinner Staubsauger von 1905,
10:35
from the HooverHoover CompanyUnternehmen. And this one weighedwog 92 poundsPfunde
182
610000
5000
der Hoover Company. Der wog 92 Pfund
10:40
and tookdauerte two people to operatearbeiten and costKosten a quarterQuartal of a carAuto.
183
615000
5000
und man benötigte zwei Personen, um ihn zu gebrauchen und er kostete ein Viertel eines Autos.
10:45
So it wasn'twar nicht a biggroß sellerVerkäufer.
184
620000
2000
Es war also kein großer Verkaufsschlager.
10:47
This was trulywirklich, trulywirklich an early-adopter"Early-Adopter" productProdukt --
185
622000
4000
Das war ein wirklich, wirklich frühes Produkt --
10:51
(LaughterLachen)
186
626000
1000
(Lachen)
10:52
the 1905 SkinnerSkinner VacuumVakuum.
187
627000
2000
der Skinner Staubsauger von 1905.
10:54
But threedrei yearsJahre laterspäter, by 1908, it weighedwog 40 poundsPfunde.
188
629000
3000
Aber drei Jahre später, 1908, wog er 40 Pfund.
10:59
Now, not all these things were highlyhöchst successfulerfolgreich.
189
634000
4000
Nun, nicht all diese Dinge waren sehr erfolgreich.
11:03
(LaughterLachen)
190
638000
2000
(Lachen)
11:05
This is the electricelektrisch tieKrawatte pressDrücken Sie, whichwelche never really did catchFang on.
191
640000
3000
Das ist ein elektrisches Krawatteneisen, dem niemals wirklich der Durchbruch gelang.
11:08
People, I guessvermuten, decidedbeschlossen that they would not wrinkleFalten theirihr tiesKrawatten.
192
643000
5000
Ich denke, die Leute entschieden einfach, ihre Krawatten nicht zu zerknittern.
11:15
These never really caughterwischt on eitherentweder:
193
650000
2000
Diese hier hatten auch nie wirklich einen Durchbruch:
11:17
the electricelektrisch shoeSchuh warmerwärmeren and driertrockener. Never a biggroß sellerVerkäufer.
194
652000
4000
der elektrische Schuhwärmer und -trockner. Nie ein Verkaufsschlager.
11:21
This camekam in, like, sixsechs differentanders colorsFarben.
195
656000
2000
Diese gab es in vielleicht sechs verschiedenen Farben.
11:23
(LaughterLachen)
196
658000
1000
(Lachen)
11:25
I don't know why. But I thought, you know,
197
660000
3000
Ich weiss nicht warum. Ich denke,
11:28
sometimesmanchmal it's just not the right time for an inventionErfindung;
198
663000
4000
manchmal ist es einfach nicht die richtige Zeit für eine Erfindung;
11:32
maybe it's time to give this one anotherein anderer shotSchuss.
199
667000
3000
vielleicht ist es an der Zeit, es hiermit nochmal zu probieren.
11:35
So I thought we could buildbauen a SuperSuper BowlSchüssel adAnzeige for this.
200
670000
4000
Also dachte ich mir, wir könnten hierfür ein Super Bowl Werbespot produzieren.
11:39
We'dWir würden need the right partnerPartner. And I thought that really --
201
674000
4000
Wir brauchen den richtigen Partner. Und ich habe wirklich geglaubt --
11:43
(LaughterLachen)
202
678000
2000
(Lachen)
11:45
I thought that would really work, to give that anotherein anderer shotSchuss.
203
680000
4000
ich habe geglaubt, dass es wirklich funktionieren würde, es noch einmal zu versuchen.
11:49
Now, the toasterToaster was hugeenorm
204
684000
2000
Nun, der Toaster war ein Riesenerfolg,
11:51
because they used to make toastToast on openöffnen firesFeuer,
205
686000
3000
weil man vorher Toast über offenem Feuer machte
11:54
and it tookdauerte a lot of time and attentionAufmerksamkeit.
206
689000
2000
und das benötigte viel Zeit und Aufmerksamkeit.
11:56
I want to pointPunkt out one thing. This is -- you guys know what this is.
207
691000
6000
Eine Sache ist wichtig. Und die ist -- sie wissen, was es ist.
12:02
They hadn'thatte nicht inventederfunden the electricelektrisch socketBuchse yetnoch.
208
697000
3000
Die Steckdose war noch nicht erfunden.
12:05
So this was -- remembermerken, they didn't wireDraht the housesHäuser for electricityElektrizität.
209
700000
3000
Also dies war -- sie erinnern sich, die Haushalte wurden nicht wegen der Elektrizität verkabelt.
12:08
They wiredverdrahtet them for lightingBeleuchtung. So your -- your appliancesGeräte would plugStecker in.
210
703000
4000
Sie wurden für die Beleuchtung verkabelt. Ihre Haushaltsgeräte also -- die würden eingesteckt.
12:12
They would -- eachjede einzelne roomZimmer typicallytypischerweise had a lightLicht bulbBirne socketBuchse at the topoben.
211
707000
3000
Die würden -- jeder Raum hatte gewöhnlich eine Lampenfassung an der Decke.
12:15
And you'ddu würdest plugStecker it in there.
212
710000
2000
Und dort wurde eingesteckt.
12:17
In factTatsache, if you've seengesehen the CarouselKarussell of ProgressFortschritte at DisneyDisney WorldWelt,
213
712000
3000
In der Tat, sie kennen das Karussel des Fortschritts bei Disney World,
12:20
you've seengesehen this. Here are the cablesKabel comingKommen up into this lightLicht fixtureBefestigung.
214
715000
4000
sie kennen das. Hier kommen die Kabel hoch in die Lampenfassung.
12:24
All the appliancesGeräte plugStecker in there. And you would just unscrewSchrauben Sie your lightLicht bulbBirne
215
719000
4000
Alle Haushaltsgeräte wurden dort eingesteckt. Sie schraubten also einfach ihre Glühbirne heraus
12:28
if you wanted to plugStecker in an applianceGerät.
216
723000
2000
wenn sie ein Haushaltsgerät einstecken wollten.
12:30
The nextNächster thing that really was a biggroß, biggroß dealDeal was the washingWaschen machineMaschine.
217
725000
5000
Die nächste Sache, die wirklich ein riesiger Erfolg wurde, war die Waschmaschine.
12:35
Now, this was an objectObjekt of much envyNeid and lustLust.
218
730000
3000
Nun, das war ein Objekt des Neids und der Begierde.
12:38
EverybodyAlle wanted one of these electricelektrisch washingWaschen machinesMaschinen.
219
733000
3000
Jeder wollte eine dieser elektrischen Waschmaschinen haben.
12:41
On the left-handlinke Hand sideSeite, this was the soapySeifenwasser waterWasser.
220
736000
2000
Links, das war das Seifenwasser.
12:43
And there's a rotorRotor there -- that this motorMotor- is spinningSpinnen.
221
738000
2000
Und das ist ein Rotor -- der durch diesen Motor angetrieben wird.
12:45
And it would cleanreinigen your clothesKleider.
222
740000
2000
Und ihre Kleidung wurde gewaschen.
12:47
This is the cleanreinigen rinse-waterSpülwasser. So you'ddu würdest take the clothesKleider out of here,
223
742000
3000
Das ist das saubere Spülwasser. Sie nehmen also die Kleidung hier heraus,
12:50
put them in here, and then you'ddu würdest runLauf the clothesKleider throughdurch this electricelektrisch ringerRinger.
224
745000
4000
legen sie hier hinein, und dann würden sie die Kleidung durch diesen elektrischen Rufstromgeber laufen lassen.
12:54
And this was a biggroß dealDeal.
225
749000
2000
Und das war ein großer Erfolg.
12:56
You'dSie würde keep this on your porchVeranda. It was a little bitBit messyunordentlich and kindArt of a painSchmerz.
226
751000
4000
Sie hatten das auf ihrer Veranda. Es war ein bisschen chaotisch und etwas umständlich.
13:00
And you'ddu würdest runLauf a long cordKabel into the houseHaus
227
755000
3000
Und sie hatten ein langes Kabel ins Haus hinein
13:03
where you could screwSchraube it into your lightLicht socketBuchse.
228
758000
3000
wo sie es in eine Lampenfassung stecken konnten.
13:06
(LaughterLachen)
229
761000
1000
(Lachen)
13:07
And that's actuallytatsächlich kindArt of an importantwichtig pointPunkt in my presentationPräsentation,
230
762000
3000
Und das bringt mich zu einem wichtigen Punkt meiner Präsentation,
13:10
because they hadn'thatte nicht inventederfunden the off switchSchalter.
231
765000
4000
weil man den Aus-Schalter noch nicht erfunden hatte.
13:14
That was to come much laterspäter -- the off switchSchalter on appliancesGeräte --
232
769000
3000
Das sollte viel später kommen -- der Aus-Schalter bei Haushaltsgeräten --
13:17
because it didn't make any senseSinn.
233
772000
2000
weil es überhaupt kein Sinn machte.
13:19
I mean, you didn't want this thing cloggingverstopfen up a lightLicht socketBuchse.
234
774000
3000
Ich meine, man wollte nicht, dass dieses Ding die Lampenfassung besetzte.
13:22
So you know, when you were doneerledigt with it, you unscrewedschraubte it.
235
777000
3000
Wenn man also fertig damit war, hat man es wieder herausgezogen.
13:25
That's what you did. You didn't turnWende it off.
236
780000
2000
Ja, das machte man. Man hat es nicht ausgeschalten.
13:27
And as I said before, they hadn'thatte nicht inventederfunden the electricelektrisch outletAuslauf eitherentweder,
237
782000
4000
Und wie ich zuvor erwähnt habe, hatte man auch nicht die elektrische Steckdose erfunden,
13:31
so the washingWaschen machineMaschine was a particularlyinsbesondere dangerousgefährlich deviceGerät.
238
786000
3000
die Waschmaschine war deswegen ein wirklich gefährliches Gerät.
13:34
And there are --
239
789000
2000
Und es gibt --
13:36
when you researchForschung this, there are gruesomegrausame descriptionsBeschreibungen
240
791000
3000
wenn man das mal recherchiert, es gibt grausame Beschreibungen
13:39
of people gettingbekommen theirihr hairHaar and clothesKleider caughterwischt in these devicesGeräte.
241
794000
5000
von Leuten, deren Haar und Kleidung sich in diesen Geräten verfangen hatte.
13:44
And they couldn'tkonnte nicht yankYank the cordKabel out
242
799000
2000
Und sie konnten nicht einfach das Kabel herausreissen
13:46
because it was screwedgeschraubt into a lightLicht socketBuchse insideinnen the houseHaus.
243
801000
4000
weil es in eine Lampenfassung im Haus geschraubt war.
13:50
(LaughterLachen)
244
805000
1000
(Lachen)
13:51
And there was no off switchSchalter, so it wasn'twar nicht very good.
245
806000
4000
Und es gab keinen Aus-Schalter, es war also nicht sehr praktisch.
13:56
And you mightMacht think that that was incrediblyunglaublich stupidblöd of our ancestorsVorfahren
246
811000
4000
Und man möchte glauben, dass es wirklich sehr dumm war von unseren Vorfahren,
14:00
to be pluggingeinstecken things into a lightLicht socketBuchse like this.
247
815000
3000
Geräte einfach an eine Lampenfassung anzustecken.
14:03
But, you know, before I get too farweit into condemningverurteilend our ancestorsVorfahren,
248
818000
4000
Aber, bevor ich unsere Vorfahren zu sehr verurteile,
14:07
I thought I'd showShow you: this is my conferenceKonferenz roomZimmer.
249
822000
3000
dachte ich, ich zeige ihnen das: dies ist mein Besprechungszimmer.
14:10
This is a totalgesamt kludgeFlickschusterei, if you askFragen me.
250
825000
3000
Das ist wirkliche Flickschusterei, wenn sie mich fragen.
14:13
First of all, this got installedEingerichtet upsidenach oben down. This lightLicht socketBuchse --
251
828000
3000
Erstens, das wurde falsch herum installiert. Diese Lampenfassung --
14:16
(LaughterLachen)
252
831000
1000
(Lachen)
14:17
and so the cordKabel keepshält fallingfallend out, so I tapedmit Klebeband it in.
253
832000
2000
und so fällt das Kabel immer ab, also habe ich es mit Klebeband fixiert.
14:19
(LaughterLachen)
254
834000
2000
(Lachen)
14:21
This is supposedsoll -- don't even get me startedhat angefangen. But that's not the worstam schlimmsten one.
255
836000
4000
Das sollte -- fangen wir nicht damit an. Aber das ist nicht einmal das Schlimmste.
14:25
This is what it lookssieht aus like underunter my deskSchreibtisch.
256
840000
2000
So schaut es unter meinem Arbeitstisch aus.
14:27
I tookdauerte this pictureBild just two daysTage agovor.
257
842000
3000
Dieses Foto habe ich gerade vor zwei Tagen gemacht.
14:30
So we really haven'thabe nicht progressedfortgeschritten that much sinceschon seit 1908.
258
845000
3000
Wir haben uns also seit 1908 nicht wirklich weiterentwickelt.
14:33
(LaughterLachen)
259
848000
2000
(Lachen)
14:35
It's a totalgesamt, totalgesamt messChaos.
260
850000
2000
Es ist ein großer Schlamassel.
14:37
And, you know, we think it's gettingbekommen better,
261
852000
3000
Und dabei glauben wir, es wird besser,
14:40
but have you triedversucht to installInstallieren 802.11 yourselfdich selber?
262
855000
4000
aber haben sie schon mal versucht, 802.11 selbst zu installieren ?
14:44
(LaughterLachen)
263
859000
1000
(Lachen)
14:45
I challengeHerausforderung you to try. It's very hardhart.
264
860000
2000
Ich fordere sie heraus, es zu versuchen. Es ist sehr schwer.
14:47
I know PhPH.D.s in ComputerComputer ScienceWissenschaft --
265
862000
3000
Ich kenne Doktoren der Computer-Wissenschaften --
14:50
this processverarbeiten has broughtgebracht them to tearsTränen, absoluteAbsolute tearsTränen. (LaughterLachen)
266
865000
3000
dieser Prozess hat sie zum Weinen gebracht, ja, zum Weinen. (Lachen)
14:54
And that's assumingunter der Annahme you alreadybereits have DSLDSL in your houseHaus.
267
869000
5000
und das setzt voraus, dass sie bereits DSL in ihrem Haus haben.
15:00
Try to get DSLDSL installedEingerichtet in your houseHaus.
268
875000
2000
Versuchen sie einmal, DSL in ihrem Haus installiert zu bekommen.
15:03
The engineersIngenieure who do it everydayjeden Tag can't do it.
269
878000
2000
die Fachleute, die dies jeden Tag tun, schaffen es nicht.
15:05
They have to -- typicallytypischerweise, they come threedrei timesmal.
270
880000
3000
Sie müssen es schaffen -- sie kommen normalerweise drei Mal.
15:08
And one friendFreund of mineBergwerk was tellingErzählen me a storyGeschichte:
271
883000
2000
Ein Freund von mir erzählte mir diese Geschichte:
15:10
not only did they get there and have to wait,
272
885000
3000
die kamen nicht nur und mussten warten,
15:13
but then the engineersIngenieure, when they finallyendlich did get there,
273
888000
3000
aber dann mussten die Fachmänner, als sie schließlich dort waren,
15:16
for the thirddritte time, they had to call somebodyjemand.
274
891000
2000
zum dritten Mal, mussten sie jemanden anrufen.
15:18
And they were really happyglücklich that the guy had a speakerphoneFreisprecheinrichtung
275
893000
3000
und sie waren wirklich froh, dass er ein Telefon mit Freisprechfunktion hatte
15:21
because then they had to wait on holdhalt for an hourStunde
276
896000
2000
weil sie dann eine Stunde am Telefon warten mussten
15:23
to talk to somebodyjemand to give them an accessZugriff codeCode
277
898000
2000
um jemanden zu sprechen, der ihnen einen Zugangscode gab
15:25
after they got there.
278
900000
2000
nachdem sie dort angekommen waren.
15:27
So we're not -- we're prettyziemlich kludge-yFlickschusterei-y ourselvesuns selbst.
279
902000
4000
Also wir sind nicht -- wir sind selbst in ziemlicher Unordnung.
15:31
By the way, DSLDSL is a kludgeFlickschusterei.
280
906000
2000
Apropos, DSL ist ein Schlamassel.
15:33
I mean, this is a twistedverdrehte pairPaar of copperKupfer that was never designedentworfen
281
908000
2000
Ich meine, das sind ein Paar zusammengedrehte Kupferdrähte,
15:35
for the purposeZweck it's beingSein put to --
282
910000
2000
die nie für diesen Zweck vorgesehen waren --
15:37
you know it's the wholeganze thing --
283
912000
2000
sie wissen, die ganze Sache --
15:39
we're very, very primitivePrimitive. And that's kindArt of the pointPunkt.
284
914000
4000
wir sind sehr, sehr primitiv. Und das ist eigentlich der Punkt.
15:43
Because, you know, resilienceElastizität -- if you think of it in termsBegriffe of the GoldGold RushRush,
285
918000
4000
Weil, sie wissen, Ausdauer -- wenn sie im Zusammenhang mit dem Goldrausch daran denken,
15:47
then you'ddu würdest be prettyziemlich depressedgedrückt right now
286
922000
2000
dann wären sie jetzt ziemlich niedergeschlagen,
15:49
because the last nuggetNugget of goldGold would be goneWeg.
287
924000
3000
weil das letzte Goldnugget weg wäre.
15:52
But the good thing is, with innovationInnovation, there isn't a last nuggetNugget.
288
927000
3000
Aber das Gute ist, dass es bei Innovation kein letztes Goldnugget gibt.
15:55
EveryJedes newneu thing createserstellt two newneu questionsFragen and two newneu opportunitiesChancen.
289
930000
5000
Jede neue Sache bringt zwei neue Fragen und zwei neue Möglichkeiten hervor.
16:00
And if you believe that, then you believe that where we are --
290
935000
4000
Und wenn sie dies glauben, dann glauben sie, dass wo wir jetzt sind --
16:04
this is what I think -- I believe that where we are with the incredibleunglaublich kludgeFlickschusterei --
291
939000
4000
das glaube ich -- ich glaube, dass wir in einem unglaublichen Durcheinander sind --
16:08
and I haven'thabe nicht even talkedsprach about userBenutzer interfacesSchnittstellen on the WebWeb --
292
943000
3000
und ich habe nicht einmal über die Benutzer-Schnittstellen im Web gesprochen --
16:12
but there's so much kludgeFlickschusterei, so much terriblefurchtbar stuffSachen --
293
947000
3000
aber es gibt so viel Unordnung, so viele schlechte Dinge --
16:15
we are at the 1908 HurleyHurley washingWaschen machineMaschine stageStufe with the InternetInternet.
294
950000
4000
wir sind in der Phase der Hurley Waschmaschine von 1908 mit dem Internet.
16:19
That's where we are. We don't get our hairHaar caughterwischt in it,
295
954000
3000
Ja, da sind wir. Unsere Haare verfangen sich nicht darin,
16:22
but that's the levelEbene of primitivenessPrimitivität of where we are.
296
957000
3000
aber das ist der Grad an Primitivität an dem wir sind.
16:25
We're in 1908.
297
960000
2000
Wir sind in 1908.
16:27
And if you believe that, then stuffSachen like this doesn't botherdie Mühe you. This is 1996:
298
962000
4000
Und wenn sie das glauben, dann dürfte ihnen das nichts ausmachen. Das ist von 1996:
16:31
"All the negativesNegative addhinzufügen up to makingHerstellung the onlineonline experienceErfahrung not worthwert the troubleÄrger."
299
966000
4000
"All die negativen Aspekte sorgen dafür, dass die Online Erfahrung nicht der Rede wert ist."
16:35
1998: "AmazonAmazon.toastToast." In 1999: "AmazonAmazon.bombBombe."
300
970000
6000
1998: "Amazon.toast." Im Jahr 1999: "Amazon.bomb."
16:41
My momMama hateshasst this pictureBild.
301
976000
2000
Meine Mutter hasst dieses Bild.
16:43
(LaughterLachen)
302
978000
3000
(Lachen)
16:47
She -- but you know, if you really do believe that it's the very,
303
982000
3000
Sie -- aber, wenn sie wirklich daran glauben, dass es der wirkliche
16:50
very beginningAnfang, if you believe it's the 1908 HurleyHurley washingWaschen machineMaschine,
304
985000
4000
Anfang ist, wenn sie daran glauben, dass es die Hurley Waschmaschine von 1908 ist,
16:54
then you're incrediblyunglaublich optimisticoptimistisch. And I do think that that's where we are.
305
989000
3000
dann sind sie unglaublich optimistisch. Und ich glaube, dass wir da sind.
16:57
And I do think there's more innovationInnovation aheadvoraus of us
306
992000
3000
Und ich glaube auch, dass mehr Innovationen vor uns liegen,
17:00
than there is behindhinter us.
307
995000
2000
als hinter uns.
17:02
And in 1917, SearsSears -- I want to get this exactlygenau right.
308
997000
4000
Und 1917, Sears -- dass will ich ganz korrekt wiedergeben.
17:07
This was the advertisementWerbung that they ranlief in 1917.
309
1002000
4000
Das war eine Werbung, die sie 1917 laufen hatten.
17:11
It sayssagt: "Use your electricityElektrizität for more than lightLicht."
310
1006000
3000
Sie lautet: "Nutzen sie ihre Elektrizität für mehr als nur Licht."
17:14
And I think that's where we are.
311
1009000
2000
Und ich glaube, dass wir an diesem Punkt sind.
17:16
We're very, very earlyfrüh. Thank you very much.
312
1011000
2000
Wir sind sehr, sehr früh. Vielen Dank.
Translated by Jürgen Mahler
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee