ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com
TED2003

Jeff Bezos: The electricity metaphor for the web's future

Jeff Bezos sur les prochaines innovations du web.

Filmed:
1,547,891 views

Le boom et l'explosion de la bulle Internet ont souvent été comparé à la ruée vers l'or. Mais Jeff Bezos, le fondateur d'Amazon.com précise que cela ressemble plutôt aux débuts du secteur de l'électricité.
- Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
When you think about resiliencerésistance and technologyLa technologie it's actuallyréellement much easierPlus facile.
0
1000
3000
Quand vous songez à la résilience et à la technologie, c'est en fait beaucoup plus simple.
00:29
You're going to see some other speakershaut-parleurs todayaujourd'hui, I alreadydéjà know,
1
4000
3000
Vous allez entendre d'autres intervenants aujourd'hui, çà je le sais,
00:32
who are going to talk about breaking-bonesrupture-OS stuffdes trucs,
2
7000
3000
qui vont vous parler de choses assomantes,
00:35
and, of coursecours, with technologyLa technologie it never is.
3
10000
2000
mais, bien sûr, en ce qui concerne la technologie ce n'est jamais le cas.
00:37
So it's very easyfacile, comparativelyrelativement speakingParlant, to be resilientrésiliente.
4
12000
4000
Ainsi, c'est vraiment facile, en comparaison, d'être résilient
00:41
I think that, if we look at what happenedarrivé on the InternetInternet,
5
16000
2000
Si nous regardons un peu à ce qui s'est passé avec Internet,
00:43
with suchtel an incredibleincroyable last halfmoitié a dozendouzaine yearsannées,
6
18000
4000
ces incroyables cinq dernières années,
00:47
that it's harddifficile to even get the right analogyanalogie for it.
7
22000
3000
c'est assez difficile de trouver la bonne analogie.
00:50
A lot of how we decidedécider, how we're supposedsupposé to reactréagir to things
8
25000
4000
La façon dont nous décidons, comment nous sommes supposés réagir,
00:54
and what we're supposedsupposé to expectattendre about the futureavenir
9
29000
2000
ce que nous devons attendre du futur,
00:56
dependsdépend on how we bucketseau things
10
31000
2000
dépend de la manière dont nous compilons les choses
00:58
and how we categorizecatégoriser them.
11
33000
1000
et comment nous les catégorisons.
00:59
And so I think the temptingTempting analogyanalogie for the boom-bustsurchauffe
12
34000
4000
Ainsi, je pense qu'il est tentant de comparer le boom-éclatement de la bulle Internet
01:03
that we just wentest allé throughpar with the InternetInternet is a goldor rushse ruer.
13
38000
4000
que nous avons récemment connue est la ruée vers l'or
01:07
It's easyfacile to think of this analogyanalogie as very differentdifférent
14
42000
3000
Il est facile de considérer que cette analogie est très différente
01:10
from some of the other things you mightpourrait pickchoisir.
15
45000
2000
des autres que vous auriez pu choisir.
01:12
For one thing, bothtous les deux were very realréal.
16
47000
2000
Premièrement, les deux sont réels.
01:14
In 1849, in that GoldOr RushRush, they tooka pris over $700 millionmillion
17
49000
4000
En 1849, pendant cette ruée vers l'or, on a pris plus de 700 millions de dollars
01:18
worthvaut of goldor out of CaliforniaCalifornie. It was very realréal.
18
53000
2000
d'or en Californie. C'était on ne peut plus réel.
01:20
The InternetInternet was alsoaussi very realréal. This is a realréal way for humanshumains to
19
55000
4000
Internet était aussi très réel. C'est un véritable moyen pour les gens de
01:24
communicatecommuniquer with eachchaque other. It's a biggros dealtraiter.
20
59000
3000
communiquer les uns avec les autres. C'est très important.
01:27
HugeÉnorme boomboom. HugeÉnorme boomboom. HugeÉnorme bustbuste. HugeÉnorme bustbuste.
21
62000
4000
Enorme bulle! Enorme bulle. Enorme explosion. Enorme explosion.
01:31
You keep going, and bothtous les deux things are lots of hypehype.
22
66000
3000
Si on continue dans ce sens, ces deux choses tiennent beaucoup d'un effet de mode.
01:34
I don't have to remindrappeler you of all the hypehype
23
69000
3000
Je n'ai pas besoin de vous rappeler tout le battage
01:37
that was involvedimpliqué with the InternetInternet -- like GetRichGetRich.comcom.
24
72000
3000
autour d'Internet. Comme GetRich.com
01:40
But you had the sameMême thing with the GoldOr RushRush. "GoldOr. GoldOr. GoldOr."
25
75000
3000
Mais vous aviez la même chose autour de la ruée vers l'or. "De l'or, de l'or, de l'or."
01:43
Sixty-eightSoixante-huit richriches menHommes on the SteamerCuiseur vapeur PortlandPortland. StacksPiles of yellowjaune metalmétal.
26
78000
4000
soixante huit hommes riches sur le bateau Portland. Des piles de métal dorés.
01:47
Some have 5,000. ManyDe nombreux have more.
27
82000
3000
Quelques uns avaient cinq mille dollars. Beaucoup avaient encore plus.
01:50
A fewpeu bringapporter out 100,000 dollarsdollars eachchaque.
28
85000
3000
Un plus petit nombre rapporta chacun 100,000 $
01:54
People would get very excitedexcité about this when they readlis these articlesdes articles.
29
89000
3000
Les gens étaient très excités lorsqu'ils lisaient ces articles
01:57
"The EldoradoEldorado of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique:
30
92000
3000
L'Eldorado des Etats Unis d'Amérique.
02:00
the discoveryDécouverte of inexhaustibleinépuisable goldor minesmines in CaliforniaCalifornie."
31
95000
4000
La découverte de mines d'or inépuisables en Californie.
02:06
And the parallelsParallels betweenentre the GoldOr RushRush and the InternetInternet RushRush continuecontinuer very stronglyfortement.
32
101000
4000
Le parallèle entre la ruée vers l'or et la ruée vers Internet est très fort.
02:10
So manybeaucoup people left what they were doing.
33
105000
3000
Ainsi, de nombreuses personnes quittèrent leur activité.
02:13
And what would happense produire is -- and the GoldOr RushRush wentest allé on for yearsannées.
34
108000
3000
Et ce qui s'était passé - la ruée vers l'or a duré plusieurs années
02:16
People on the EastEast CoastCôte in 1849, when they first startedcommencé to get the newsnouvelles,
35
111000
4000
les gens sur la côte Est en 1849, quand ils ont commencé à recevoir les nouvelles,
02:20
they thought, "AhAh, this isn't realréal."
36
115000
2000
pensèrent: " Ah, ce n'est pas possible."
02:22
But they keep hearingaudition about people gettingobtenir richriches,
37
117000
3000
Mais ils continuèrent d'entendre que des gens devenaient riches
02:25
and then in 1850 they still hearentendre that. And they think it's not realréal.
38
120000
3000
et en 1850 ils l'entendaient encore. Et il pensaient que cela n'était pas réel.
02:28
By about 1852, they're thinkingen pensant, "Am I the stupidestplus stupide personla personne on EarthTerre
39
123000
5000
A peu près autour de 1852, ils pensaient: "Est ce que je suis stupide
02:33
by not rushingse précipiter to CaliforniaCalifornie?" And they startdébut to decidedécider they are.
40
128000
4000
de ne pas me précipiter en Californie?" Et ils commencèrent à penser qu'ils l'étaient.
02:37
These are communitycommunauté affairsaffaires, by the way.
41
132000
2000
Ce sont des affaires de communauté par ailleurs.
02:39
LocalLocal communitiescommunautés on the EastEast CoastCôte would get togetherensemble and wholeentier teamséquipes
42
134000
3000
Les communautés locales de la côte Est se rassemblaient et des équipes complètes
02:42
of 10, 20 people would caravancaravane acrossà travers the UnitedUnie StatesÉtats,
43
137000
3000
de 10 ou 20 personnes traversèrent les Etats Unis,
02:45
and they would formforme companiesentreprises.
44
140000
2000
et ils formèrent des compagnies.
02:47
These were typicallytypiquement not solitarysolitaire effortsefforts. But no mattermatière what,
45
142000
3000
Ce n'était typiquement pas des efforts individuels. Mais peu importe
02:50
if you were a lawyeravocat or a bankerbanquier, people droppedchuté what they were doing,
46
145000
3000
qu'ils fussent avocats ou banquiers, les gens quittèrent leur activité,
02:53
no mattermatière what skillcompétence setensemble they had, to go pancasserole for goldor.
47
148000
3000
peu importe leurs savoir-faire, pour aller orpailler l'or.
02:57
This guy on the left, DrDr. RichardRichard BeverleyBeverley ColeCole,
48
152000
3000
Ce type sur la gauche, le Dr Richard Berverley Cole,
03:00
he livedvivait in PhiladelphiaPhiladelphia and he tooka pris the PanamaPanama routeroute.
49
155000
3000
vivait à Philadelphie and il prit la voie par le Panama.
03:03
They would take a shipnavire down to PanamaPanama, acrossà travers the isthmusisthme,
50
158000
3000
Ils prenaient un bateau jusqu'au Panama, un autre à travers l'isthme,
03:06
and then take anotherun autre shipnavire northNord.
51
161000
2000
et ils prenaient ensuite un autre bateau pour aller vers le Nord
03:08
This guy, DrDr. TolandToland, wentest allé by coveredcouvert wagonwagon to CaliforniaCalifornie.
52
163000
4000
Ce type, le Dr Toland, est venu en chariot jusqu'en Californie
03:13
This has its parallelsParallels, too. DoctorsMédecins leavingen quittant theirleur practicespratiques.
53
168000
4000
Cela crée des parallèles aussi. Les docteurs quittaient leurs cabinets.
03:17
These are bothtous les deux very successfulréussi -- a physicianmédecin in one caseCas,
54
172000
2000
Ces deux là ont réussit. Un médecin dans un cas;
03:19
a surgeonchirurgien in the other.
55
174000
1000
un chirurgien dans l'autre.
03:20
SameMême thing happenedarrivé on the InternetInternet. You get DrKoopDrKoop.comcom.
56
175000
4000
La même chose est arrivé sur Internet. Vous avez DrKoop.com
03:24
(LaughterRires)
57
179000
1000
Rires...
03:25
In the GoldOr RushRush, people literallyLittéralement jumpedsauté shipnavire.
58
180000
3000
Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire.
03:28
The SanSan FranciscoFrancisco harborport was cloggedbouché with 600 shipsnavires at the peakde pointe
59
183000
7000
Le port de San Francisco était encombré par 600 navires en période de pointe
03:35
because the shipsnavires would get there and the crewséquipages would abandonabandonner
60
190000
2000
parce que les navires y arrivaient et les équipages les abandonnaient
03:37
to go searchchercher for goldor.
61
192000
2000
pour chercher l'or.
03:39
So there were literallyLittéralement 600 captainscapitaines and 600 shipsnavires.
62
194000
4000
Ainsi il y avait littéralement 600 capitaines et 600 navires.
03:43
They turnedtourné the shipsnavires into hotelshôtels, because they couldn'tne pouvait pas sailvoile them anywherenulle part.
63
198000
3000
Ils transformaient les navires en hôtels parce qu'ils ne pouvaient naviguer nulle part.
03:46
You had dotcomdotcom feverfièvre. And you had goldor feverfièvre.
64
201000
5000
Il y a eu la fièvre Internet. Et il y a eu la fièvre de l'or.
03:51
And you saw some of the excessesexcès
65
206000
2000
Et vous avez constaté certains des excès
03:53
that the dotcomdotcom feverfièvre createdcréé and the sameMême thing happenedarrivé.
66
208000
4000
créés par la fièvre Internet et la même chose est arrivée.
03:57
The fortfort in SanSan FranciscoFrancisco at the time had about 1,300 soldierssoldats.
67
212000
4000
Le fort de San Francisco à cette époque avait à peu près 1300 soldats.
04:01
HalfLa moitié of them deserteddéserte to go look for goldor.
68
216000
4000
La moitié déserta pour aller chercher de l'or.
04:05
And they wouldn'tne serait pas let the other halfmoitié out to go look for the first halfmoitié
69
220000
3000
Et on n'aurait pas laisser l'autre moitié partir rechercher la première moitié
04:08
because they were afraidpeur they wouldn'tne serait pas come back.
70
223000
2000
de peur qu'ils ne reviennent pas.
04:10
(LaughterRires)
71
225000
2000
Rires
04:12
And one of the soldierssoldats wrotea écrit home, and this is the sentencephrase that he put:
72
227000
3000
Et un des soldats écrivit chez lui, voici ce qu'il dit:
04:15
"The strugglelutte betweenentre right and sixsix dollarsdollars a monthmois
73
230000
4000
"Le choix entre le bien à 6$ par mois
04:19
and wrongfaux and 75 dollarsdollars a day is a ratherplutôt severesévère one."
74
234000
5000
et le mal à 75$ par jour est plutôt difficile."
04:27
They had badmal burnbrûler ratetaux in the GoldOr RushRush. A very badmal burnbrûler ratetaux.
75
242000
4000
Il y a eu un très grand taux de perte pendant la ruée vers l'or. Un très grand taux de perte.
04:31
This is actuallyréellement from the KlondikeKlondike GoldOr RushRush. This is the WhiteBlanc PassPass TrailSentier.
76
246000
4000
Cela vient de la ruée du Klondike. C'est le passage du col White.
04:35
They loadedchargé up theirleur mulesmules and theirleur horsesles chevaux.
77
250000
4000
Ils chargèrent leurs mules et leurs cheveaux
04:39
And they didn't planplan right.
78
254000
4000
Et ils n'ont pas planifié correctement.
04:43
And they didn't know how farloin they would really have to go,
79
258000
3000
Ils ne savaient pas la distance qu'ils devaient parcourir,
04:46
and they overloadedsurchargé the horsesles chevaux with hundredsdes centaines and hundredsdes centaines of poundslivres sterling of stuffdes trucs.
80
261000
4000
et ils ont surchargé leurs chevaux avec des centaines de kilos de matériel.
04:50
In factfait it was so badmal that mostles plus of the horsesles chevaux dieddécédés
81
265000
4000
En fait, c'était si dur que la plupart des chevaux moururent
04:54
before they could get where they were going.
82
269000
2000
avant qu'ils ne puissent atteindre leur point d'arrivée.
04:56
It got renamedrebaptisé the "DeadMorte HorseCheval TrailSentier."
83
271000
2000
On l'a renommé la piste du Cheval Mort.
04:58
And the CanadianCanadien MinisterMinistre of the InteriorIntérieur wrotea écrit this at the time:
84
273000
4000
Le Ministre de l'Intérieur Canadien écrivit à cette époque:
05:02
"ThousandsMilliers of packpack horsesles chevaux liemensonge deadmort alongle long de the way,
85
277000
3000
"Des milliers de chevaux de bât reposent mort tout au long du chemin
05:05
sometimesparfois in bunchesbottes underen dessous de the cliffsfalaises,
86
280000
2000
parfois en groupe sous les falaises,
05:07
with packpack saddlesselles and packspacks where they'veils ont fallendéchu from the rockRoche aboveau dessus,
87
282000
4000
avec des bât et des sacs là d'où ils étaient tombés,
05:11
sometimesparfois in tangledemmêlés massesmasses, fillingremplissage the mudboue holesdes trous
88
286000
3000
parfois en masses enchevêtrées, remplissant les fondrières
05:14
and furnishingameublement the only footingpied d’égalité for our poorpauvre packpack animalsanimaux on the marchMars,
89
289000
3000
et fournissant les uniques prises d'équilibre pour nos pauvre animaux de charge en route,
05:17
oftensouvent, I regretle regret to say, exhaustedépuisé, but still alivevivant,
90
292000
4000
qui, je regrette de le dire, étaient souvent épuisés mais encore en vie,
05:21
a factfait we were unawarepas au courant of, untiljusqu'à after the miserablemisérable wretchesHères
91
296000
3000
un fait dont nous n'étions pas conscient jusqu'à ce que de misérables carcasses
05:24
turnedtourné beneathsous the hoovessabots of our cavalcadeCavalcade.
92
299000
3000
se retrouvent sous les sabots de notre cavalcade.
05:27
The eyelessEyeless socketsSockets of the packpack animalsanimaux everywherepartout
93
302000
2000
Les orbites vides des animaux de bât partout
05:29
accountCompte for the myriadsmyriades of ravenscorbeaux alongle long de the roadroute.
94
304000
3000
expliquant les myriades de corbeaux le long de la route.
05:32
The inhumanityinhumanité whichlequel this trailPiste has been witnesstémoin to,
95
307000
2000
L'inhumanité dont cette piste a été témoin,
05:34
the heartbreakHeartbreak and sufferingSouffrance whichlequel so manybeaucoup have undergonefait l’objet,
96
309000
3000
Le crève-coeur et la douleur que tant ont enduré
05:37
cannotne peux pas be imaginedimaginé. They certainlycertainement cannotne peux pas be describeddécrit."
97
312000
4000
ne peut être imaginés. Ils ne peuvent certainement pas être décrits.
05:42
And you know, withoutsans pour autant the smellodeur that would have accompaniedaccompagné that,
98
317000
5000
Et vous savez, sans l'odeur qui l'accompagnait,
05:47
we had the sameMême thing on the InternetInternet: very badmal burnbrûler ratetaux calculationscalculs.
99
322000
5000
nous avons eu la même chose sur Internet: des très mauvaises évaluations des rythmes de dépenses.
05:52
I'll just playjouer one of these and you'lltu vas rememberrappelles toi it.
100
327000
3000
Je vais juste vous en montrer une et vous allez vous en souvenir.
05:55
This is a commercialcommercial that was playedjoué on the SuperSuper BowlBol in the yearan 2000.
101
330000
4000
C'est une publicité qui a été diffusée pendant le Super Bowl de l'année 2000.
05:59
(VideoVidéo): BrideMariée #1: You said you had a largegrand selectionsélection of invitationsinvitations. ClerkGreffier: But we do.
102
334000
4000
(Video): Mariée n°1: Vous disiez que vous aviez une grande sélection d'invitations.L'employé: mais certainement.
06:03
BrideMariée #2: Then why does she have my invitationinvitation?
103
338000
3000
Marié n°2: Mais alors pourquoi a t elle mon invitation ?
06:06
AnnouncerAnimateur: What maymai be a little thing to some ... BrideMariée #3: You are minemien, little man.
104
341000
5000
voix off: Ce qui peut une petite chose pour certain... Marié n°3: Tu es a moi, petit homme.
06:11
AnnouncerAnimateur: Could be a really biggros dealtraiter to you. HusbandMari #1: Is that your wifefemme?
105
346000
4000
voix off: peut être très important pour vous. Le mari n°1: Est ce que c'est votre femme?
06:15
HusbandMari #2: Not for anotherun autre 15 minutesminutes. AnnouncerAnimateur: After all, it's your specialspécial day.
106
350000
5000
Mari n°2: Non pas pour les prochaines 15 minutes. Voix off: après tout, c'est un jour spécial.
06:23
OurBeginningOurBeginning.comcom. Life'sDe la vie an eventun événement. AnnounceAnnoncer it to the worldmonde.
107
358000
3000
OurBeginning.com. La vie est un évènement, dites le au monde.
06:26
JeffJeff BezosBezos: It's very difficultdifficile to figurefigure out what that adun d is for.
108
361000
4000
Jeff Bezos: c'est très difficile de comprendre le but de cette publicité.
06:30
(LaughterRires)
109
365000
2000
Rires
06:33
But they spentdépensé threeTrois and a halfmoitié millionmillion dollarsdollars
110
368000
2000
Mais ils ont dépensé 3,5 millions de dollars
06:35
in the 2000 SuperSuper BowlBol to airair that adun d,
111
370000
3000
pour diffuser cette pub lors du Super Bowl 2000.
06:38
even thoughbien que, at the time, they only had a millionmillion dollarsdollars in annualannuel revenuerevenu.
112
373000
3000
Même si, à l'époque, ils n'avaient qu'un million de dollars de chiffre d'affaires annuels.
06:44
Now, here'svoici where our analogyanalogie with the GoldOr RushRush startsdéparts to divergediverger,
113
379000
4000
Maintenant, c'est là que l'analogie avec la ruée vers l'or diverge,
06:48
and I think ratherplutôt severelygravement.
114
383000
2000
et je pense assez sérieusement.
06:50
And that is, in a goldor rushse ruer, when it's over, it's over.
115
385000
4000
C'est que, pendant la ruée vers l'or, quand c'est fini, c'est fini.
06:54
Here'sVoici this guy: "There are manybeaucoup menHommes in DawsonDawson
116
389000
3000
Cet homme dit: "Il y a de nombreux hommes à Dawson
06:57
at the presentprésent time who feel keenlyvivement disappointeddésappointé.
117
392000
2000
en ce moment qui sont vraiment déçus,
06:59
They'veIls ont come thousandsmilliers of milesmiles on a perilouspérilleuse tripvoyage, riskedrisqué life, healthsanté and propertypropriété,
118
394000
5000
Ils ont parcouru des milliers de miles dans un périple dangereux, ils ont risqué leur vie, leur santé et leur propriété,
07:04
spentdépensé monthsmois of the mostles plus arduousardue laborla main d'oeuvre a man can performeffectuer
119
399000
3000
passé des mois à un travail des plus laborieux
07:07
and at lengthlongueur with expectationsattentes raisedélevé to the highestle plus élevé pitchpas
120
402000
3000
et finalement, leur attentes poussées au plus haut point,
07:10
have reachedatteint the covetedconvoité goalobjectif only to discoverdécouvrir
121
405000
2000
ont atteint le but convoité pour découvrir
07:12
the factfait that there is nothing here for them."
122
407000
4000
qu'il n'y avait rien pour eux là-bas."
07:16
And that was, of coursecours, the very commoncommun storyrécit.
123
411000
3000
Et c'était, bien sûr, le lot commun.
07:19
Because when you take out that last piecepièce of goldor --
124
414000
2000
Parce que lorsque vous prenez ce dernier morceau d'or -
07:21
and they did incrediblyincroyablement quicklyrapidement. I mean, if you look at the 1849 GoldOr RushRush --
125
416000
5000
et ils l'ont fait incroyablement vite. Je pense que si vous regardez la ruée vers l'or de 1849
07:26
the entiretout AmericanAméricain riverrivière regionRégion, withindans two yearsannées --
126
421000
3000
Dans toute la région des rivières Américaine, en deux ans,
07:29
everychaque stonepierre had been turnedtourné. And after that, only biggros companiesentreprises
127
424000
4000
chaque pierre a été retournée. Et après cela, seules les grandes entreprises
07:33
who used more sophisticatedsophistiqué miningexploitation minière technologiesles technologies
128
428000
2000
qui utilisaient des technologies minières plus sophistiquées
07:35
startedcommencé to take goldor out of there.
129
430000
3000
ont commencé à sortir de l'or de là.
07:38
So there's a much better analogyanalogie that allowspermet you to be incrediblyincroyablement optimisticoptimiste
130
433000
6000
Maintenant, il y a une meilleur analogie qui vous permet d'être beaucoup plus optimiste
07:44
and that analogyanalogie is the electricélectrique industryindustrie.
131
439000
5000
et cette analogie c'est l'industrie électrique
07:49
And there are a lot of similaritiessimilitudes betweenentre the InternetInternet and the electricélectrique industryindustrie.
132
444000
4000
Il y a de nombreuses similarités entre Internet et l'industrie électrique.
07:53
With the electricélectrique industryindustrie you actuallyréellement have to --
133
448000
3000
Avec l'industrie électrique, en fait, vous devez -
07:56
one of them is that they're bothtous les deux sortTrier of thinmince,
134
451000
2000
une d'elles est qu'elles sont toutes deux une sorte de couche d'activité étroite
07:58
horizontalhorizontal, enablingpermettant layerscouches that go acrossà travers lots of differentdifférent industriesles industries.
135
453000
3000
et horizontale, transversale à de nombreuses industries.
08:01
It's not a specificspécifique thing.
136
456000
3000
Ce n'est pas une spécificité.
08:05
But electricityélectricité is alsoaussi very, very broadvaste, so you have to sortTrier of narrowétroit it down.
137
460000
5000
Mais l'électricité c'est aussi très, très vaste, alors vous devez, en quelque sorte, la réduire
08:10
You know, it can be used as an incredibleincroyable meansveux dire of transmittingtransmission powerPuissance.
138
465000
4000
Vous savez, cela peut être utilisé comme un incroyable moyen de transmettre l'énergie
08:14
It's an incredibleincroyable meansveux dire of coordinatingde coordination,
139
469000
2000
C'est un incroyable moyen de coordination,
08:16
in a very fine-grainedà grain fin way, informationinformation flowsles flux.
140
471000
2000
c'est un vecteur très fin, des flots d'informations.
08:18
There's a bunchbouquet of things that are interestingintéressant about electricityélectricité.
141
473000
3000
Il y a un tas de choses intéressantes au sujet de l'électricité
08:21
And the partpartie of the electricélectrique revolutionrévolution that I want to focusconcentrer on
142
476000
5000
Et le coté révolutionnaire de l'électricité sur lequel je veux me concentrer
08:26
is sortTrier of the goldend'or ageâge of appliancesappareils électroménagers.
143
481000
3000
c'est l'âge d'or de l'électroménager.
08:29
The killertueur appapplication that got the worldmonde readyprêt for appliancesappareils électroménagers was the lightlumière bulbampoule.
144
484000
5000
l'application révolutionnaire qui a préparé le monde à l'électroménager c'était l'ampoule électrique.
08:34
So the lightlumière bulbampoule is what wiredcâblé the worldmonde.
145
489000
2000
Ainsi l'ampoule électrique a permis le câblage du monde.
08:36
And they weren'tn'étaient pas thinkingen pensant about appliancesappareils électroménagers when they wiredcâblé the worldmonde.
146
491000
4000
Personne ne pensaient aux équipements électroménagers lorsque l'on câblait le monde.
08:40
They were really thinkingen pensant about --
147
495000
2000
Ils pensaient réellement que
08:42
they weren'tn'étaient pas puttingen mettant electricityélectricité into the home;
148
497000
2000
ils n'apportaient pas l'électricité dans les foyers.
08:44
they were puttingen mettant lightingéclairage into the home.
149
499000
3000
Ils apportaient la lumière dans les maisons.
08:47
And, but it really -- it got the electricityélectricité. It tooka pris a long time.
150
502000
4000
Mais vraiment, il y a eu l'électricité. Cela a pris du temps.
08:51
This was a hugeénorme -- as you would expectattendre -- a hugeénorme capitalCapitale buildconstruire out.
151
506000
4000
C'était énorme et comme vous pouvez vous y attendre, fondé sur d'énormes capitaux
08:55
All the streetsdes rues had to be torndéchiré up.
152
510000
3000
Toutes les rues devaient être éventrées.
08:58
This is work going on down in lowerinférieur ManhattanManhattan
153
513000
4000
Ce travail était en cours jusque dans le bas Manhattan
09:02
where they builtconstruit some of the first electricélectrique powerPuissance generatinggénérateur stationsstations.
154
517000
4000
là où ils construisirent quelques une des premières stations électriques.
09:06
And they're tearingdéchirure up all the streetsdes rues.
155
521000
2000
Et ils éventraient toutes les rues.
09:08
The EdisonEdison ElectricÉlectrique CompanyCompagnie, whichlequel becamedevenu EdisonEdison GeneralGénérales ElectricÉlectrique,
156
523000
3000
La compagnie Edison Electric, qui devient Edison General Electric,
09:11
whichlequel becamedevenu GeneralGénérales ElectricÉlectrique,
157
526000
2000
qui devint General Electric,
09:13
paidpayé for all of this diggingcreusement up of the streetsdes rues. It was incrediblyincroyablement expensivecoûteux.
158
528000
5000
paya pour toutes ces excavations dans les rues. C'était incroyablement cher.
09:19
But that is not the -- and that's not the partpartie that's really mostles plus similarsimilaire to the WebWeb.
159
534000
7000
Mais ce n'est pas - et ce n'est pas le coté qui est vraiment le plus semblable au Web.
09:26
Because, rememberrappelles toi, the WebWeb got to standsupporter
160
541000
2000
Parce que, souvenez vous, le Web doit se situer
09:28
on topHaut of all this heavylourd infrastructureInfrastructure
161
543000
2000
au sommet de cette infrastructure lourde
09:30
that had been put in placeendroit because of the long-distancelongue distance phonetéléphone networkréseau.
162
545000
3000
qui a été mise en place pour les réseaux téléphonique de longues distances.
09:33
So all of the cablingcâblage and all of the heavylourd infrastructureInfrastructure --
163
548000
3000
Ainsi, tout le cablage et toute l'infrastructure lourde --
09:36
I'm going back now to, sortTrier of, the explosiveexplosif partpartie of the WebWeb in 1994,
164
551000
4000
Je reviens maintenant, en quelque sorte, à la partie explosive du Web en 1994,
09:40
when it was growingcroissance 2,300 percentpour cent a yearan.
165
555000
2000
quand cela croissait de 2300% par an.
09:42
How could it growcroître at 2,300 percentpour cent a yearan in 1994
166
557000
3000
Comment cela pouvait s'accroître de 2300% par an en 1994
09:45
when people weren'tn'étaient pas really investinginvestir in the WebWeb?
167
560000
3000
alors que les gens n'investissaient pas vraiment dans le Web ?
09:48
Well, it was because that heavylourd infrastructureInfrastructure had alreadydéjà been laidposé down.
168
563000
4000
Eh bien, c'est parce que cette infrastructure lourde avait déjà été installée.
09:52
So the lightlumière bulbampoule laidposé down the heavylourd infrastructureInfrastructure,
169
567000
3000
De la même facon, l'ampoule a permis la mise en place de la lourde infrastructure
09:55
and then home appliancesappareils électroménagers startedcommencé comingvenir into beingétant.
170
570000
3000
puis l'électroménager commença à apparaitre.
09:58
And this was hugeénorme. The first one was the electricélectrique fanventilateur --
171
573000
3000
Et c'était énorme. Le premier appareil fut le ventilateur électrique --
10:01
this was the 1890 electricélectrique fanventilateur.
172
576000
3000
c'était le ventilateur électrique 1890.
10:04
And the appliancesappareils électroménagers, the goldend'or ageâge of appliancesappareils électroménagers really lasteda duré --
173
579000
4000
Et les appareils électriques, l'âge d'or de l'électroménager a vraiment duré.
10:08
it dependsdépend how you want to measuremesure it --
174
583000
2000
Cela depend de la manière dont vous voulez le mesurer--
10:10
but it's anywherenulle part from 40 to 60 yearsannées. It goesva on a long time.
175
585000
3000
mais cela se situe entre 40 ans et 60 ans. Cela remonte à longtemps.
10:13
It startsdéparts about 1890. And the electricélectrique fanventilateur was a biggros successSuccès.
176
588000
5000
Cela commence environ vers 1890. Le ventilateur électrique a été un très grand succès.
10:19
The electricélectrique ironle fer, alsoaussi very biggros.
177
594000
3000
Le fer à repasser, aussi a été un très grand succès.
10:22
By the way, this is the beginningdébut of the asbestosamiante lawsuitprocès.
178
597000
4000
D'ailleurs, c'est le début des procès contre l'amiante.
10:26
(LaughterRires)
179
601000
1000
Rires...
10:27
There's asbestosamiante underen dessous de that handlemanipuler there.
180
602000
3000
Il y a de l'amiante sous cette poignée là.
10:32
This is the first vacuumvide cleanernettoyeur, the 1905 SkinnerSkinner VacuumSous vide,
181
607000
3000
C'est le premier aspirateur, l'aspirateur Skinner 1905.
10:35
from the HooverHoover CompanyCompagnie. And this one weighedpesé 92 poundslivres sterling
182
610000
5000
de l'entreprise Hoover. Et celui ci pesait 92 livres.
10:40
and tooka pris two people to operatefonctionner and costCoût a quartertrimestre of a carvoiture.
183
615000
5000
il fallait deux personnes pour l'utiliser et il coûtait le quart du prix d'une voiture.
10:45
So it wasn'tn'était pas a biggros sellervendeur.
184
620000
2000
Par conséquent, ca n'a pas été un succès commercial.
10:47
This was trulyvraiment, trulyvraiment an early-adopterdes premiers productproduit --
185
622000
4000
C'était véritablement un produit d'early-adopter--
10:51
(LaughterRires)
186
626000
1000
Rires.
10:52
the 1905 SkinnerSkinner VacuumSous vide.
187
627000
2000
cet aspirateur Skinner 1905.
10:54
But threeTrois yearsannées laterplus tard, by 1908, it weighedpesé 40 poundslivres sterling.
188
629000
3000
Mais trois ans plus tard, autour de 1908, il pesait 40 livres,
10:59
Now, not all these things were highlytrès successfulréussi.
189
634000
4000
Bon, tous ces trucs ne rencontraient pas de grands succès.
11:03
(LaughterRires)
190
638000
2000
Rires
11:05
This is the electricélectrique tieattacher presspresse, whichlequel never really did catchcapture on.
191
640000
3000
C'est la presse électrique à cravate, qui n'a jamais vraiment marché.
11:08
People, I guessdeviner, decideddécidé that they would not wrinkleWRINKLE theirleur tiescravates.
192
643000
5000
Les gens, j'imagine, ont décidé qu'ils ne froisseraient pas leurs cravates.
11:15
These never really caughtpris on eithernon plus:
193
650000
2000
Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires:
11:17
the electricélectrique shoechaussure warmerchauffe- and drierplus sèches. Never a biggros sellervendeur.
194
652000
4000
le chauffeur et sécheur électrique de chaussure. Cela n'a jamais fait de grosses ventes.
11:21
This camevenu in, like, sixsix differentdifférent colorscouleurs.
195
656000
2000
Il se faisait en, disons, six couleurs différentes.
11:23
(LaughterRires)
196
658000
1000
(Rires)
11:25
I don't know why. But I thought, you know,
197
660000
3000
Je ne sais pas pourquoi. Mais je pense, vous savez,
11:28
sometimesparfois it's just not the right time for an inventioninvention;
198
663000
4000
que parfois ce n'est tout simplement pas le moment pour une invention.
11:32
maybe it's time to give this one anotherun autre shotcoup.
199
667000
3000
peut être faut il donner une autre chance à celle-ci.
11:35
So I thought we could buildconstruire a SuperSuper BowlBol adun d for this.
200
670000
4000
Aussi, je pensais que nous pourrions faire une pub Super Bowl pour celui-ci.
11:39
We'dNous le ferions need the right partnerpartenaire. And I thought that really --
201
674000
4000
On aurait besoin du bon partenaire. Et je pensais que vraiment --
11:43
(LaughterRires)
202
678000
2000
(Rires)
11:45
I thought that would really work, to give that anotherun autre shotcoup.
203
680000
4000
Je pensais que cela pourrait vraiment marcher de lui donner une nouvelle chance.
11:49
Now, the toastergrille-pain was hugeénorme
204
684000
2000
Alors, le grille pain a été un succés
11:51
because they used to make toastpain grillé on openouvrir firesles feux,
205
686000
3000
parce que les gens avaient l'habitude de faire des toasts sur le feux,
11:54
and it tooka pris a lot of time and attentionattention.
206
689000
2000
cela prennait pas mal de temps et d'attention.
11:56
I want to pointpoint out one thing. This is -- you guys know what this is.
207
691000
6000
Je voudrais faire remarquer une chose. C'est -- vous les mecs vous savez ce que c'est.
12:02
They hadn'tn'avait pas inventeda inventé the electricélectrique socketprise de courant yetencore.
208
697000
3000
Ils n'avaient pas encore inventé la prise électrique.
12:05
So this was -- rememberrappelles toi, they didn't wirecâble the housesMaisons for electricityélectricité.
209
700000
3000
C'était ainsi -- souvenez vous, ils n'avaient pas câblé les maison pour l'électricité.
12:08
They wiredcâblé them for lightingéclairage. So your -- your appliancesappareils électroménagers would plugprise de courant in.
210
703000
4000
Ils câblaient pour la lumière. Ainsi votre - vos appareils pouvaient se brancher.
12:12
They would -- eachchaque roomchambre typicallytypiquement had a lightlumière bulbampoule socketprise de courant at the topHaut.
211
707000
3000
Ils devaient - généralement, chaque pièce avait une ampoule au plafond.
12:15
And you'dtu aurais plugprise de courant it in there.
212
710000
2000
Et vous le branchiez là-haut.
12:17
In factfait, if you've seenvu the CarouselCarrousel of ProgressProgrès at DisneyDisney WorldMonde,
213
712000
3000
En fait, si vous avez vu le carrousel du progrès à Disney World,
12:20
you've seenvu this. Here are the cablescâbles comingvenir up into this lightlumière fixtureluminaire.
214
715000
4000
Vous l'avez déjà vu. Voici les fils qui arrivent dans cette fixation pour ampoule.
12:24
All the appliancesappareils électroménagers plugprise de courant in there. And you would just unscrewDévisser your lightlumière bulbampoule
215
719000
4000
Tous les appareils se branchaient là. Et vous aviez juste à dévisser votre ampoule
12:28
if you wanted to plugprise de courant in an applianceappareil.
216
723000
2000
si vous vouliez brancher un appareil.
12:30
The nextprochain thing that really was a biggros, biggros dealtraiter was the washingla lessive machinemachine.
217
725000
5000
L'autre chose qui a vraiment beaucoup compté, c'était la machine à laver.
12:35
Now, this was an objectobjet of much envyenvie and lustluxure.
218
730000
3000
Bon, c'était un objet de jalousie et de convoitise.
12:38
EverybodyTout le monde wanted one of these electricélectrique washingla lessive machinesmachines.
219
733000
3000
Tout le monde voulait une de ces machines à laver électriques.
12:41
On the left-handmain gauche sidecôté, this was the soapysavonneuse watereau.
220
736000
2000
Sur le coté gauche, c'était l'eau savonneuse.
12:43
And there's a rotorrotor there -- that this motormoteur is spinningfilage.
221
738000
2000
Et il y a un rotor ici -- que ce moteur fait tourner.
12:45
And it would cleannettoyer your clothesvêtements.
222
740000
2000
Et cela lavait vos vêtements.
12:47
This is the cleannettoyer rinse-waterl’eau de rinçage. So you'dtu aurais take the clothesvêtements out of here,
223
742000
3000
Là, c'est l'eau propre de rinçage. Et vous retiriez les vêtements,
12:50
put them in here, and then you'dtu aurais runcourir the clothesvêtements throughpar this electricélectrique ringersonnerie.
224
745000
4000
les mettiez ici, et vous passiez les vêtements à travers ce lamineur électrique.
12:54
And this was a biggros dealtraiter.
225
749000
2000
C'était un truc énorme !
12:56
You'dVous le feriez keep this on your porchporche. It was a little bitbit messydésordonné and kindgentil of a paindouleur.
226
751000
4000
Vous le mettiez sur la véranda. C'était un peu compliqué et un peu pénible.
13:00
And you'dtu aurais runcourir a long cordcorde into the housemaison
227
755000
3000
Et vous tiriez un long câble jusque dans la maison
13:03
where you could screwvis it into your lightlumière socketprise de courant.
228
758000
3000
où vous pouviez le visser dans la prise de l'ampoule.
13:06
(LaughterRires)
229
761000
1000
(Rires)
13:07
And that's actuallyréellement kindgentil of an importantimportant pointpoint in my presentationprésentation,
230
762000
3000
Et c'est en fait un point important de ma présentation,
13:10
because they hadn'tn'avait pas inventeda inventé the off switchcommutateur.
231
765000
4000
parce qu'ils n'avaient pas inventé l'interrupteur.
13:14
That was to come much laterplus tard -- the off switchcommutateur on appliancesappareils électroménagers --
232
769000
3000
C'est venu bien plus tard- l'interrupteur sur les appareils électriques --
13:17
because it didn't make any sensesens.
233
772000
2000
parce que cela n'avait aucun sens.
13:19
I mean, you didn't want this thing cloggingcolmatage up a lightlumière socketprise de courant.
234
774000
3000
Je veux dire, vous ne vouliez pas que ce truc encombre la prise de l'ampoule.
13:22
So you know, when you were doneterminé with it, you unscreweddévissée it.
235
777000
3000
Alors, quand vous aviez fini avec ça, vous le dévissiez.
13:25
That's what you did. You didn't turntour it off.
236
780000
2000
C'est ce qu'ils faisaient. Ils ne l'éteignaient pas.
13:27
And as I said before, they hadn'tn'avait pas inventeda inventé the electricélectrique outletsortie eithernon plus,
237
782000
4000
Comme je l'ai dit avant, on n'avait pas encore inventé la prise électrique,
13:31
so the washingla lessive machinemachine was a particularlyparticulièrement dangerousdangereux devicedispositif.
238
786000
3000
et la machine à laver était un appareil particulièrement dangereux.
13:34
And there are --
239
789000
2000
Et là --
13:36
when you researchrecherche this, there are gruesomemacabre descriptionsdescriptions
240
791000
3000
quand vous faites des recherches là dessus, il y a des descriptions macabre
13:39
of people gettingobtenir theirleur haircheveux and clothesvêtements caughtpris in these devicesdispositifs.
241
794000
5000
de gens qui se sont fait prendre leurs cheveux et leurs vêtements dans ces appareils.
13:44
And they couldn'tne pouvait pas yankYank the cordcorde out
242
799000
2000
Et ils ne pouvaient même pas couper le courant
13:46
because it was screwedvissé into a lightlumière socketprise de courant insideà l'intérieur the housemaison.
243
801000
4000
parce que le câble était vissé dans la prise de l'ampoule dans la maison.
13:50
(LaughterRires)
244
805000
1000
(Rires)
13:51
And there was no off switchcommutateur, so it wasn'tn'était pas very good.
245
806000
4000
Et il n'y avait pas d'interrupteur, alors c'était pas trop bien.
13:56
And you mightpourrait think that that was incrediblyincroyablement stupidstupide of our ancestorsles ancêtres
246
811000
4000
Et alors là, vous pensez que c'était incroyablement stupide de la part de nos aïeux
14:00
to be pluggingbrancher things into a lightlumière socketprise de courant like this.
247
815000
3000
de brancher des choses dans la prise de l'ampoule de cette manière.
14:03
But, you know, before I get too farloin into condemningcondamner our ancestorsles ancêtres,
248
818000
4000
Mais, vous savez, avant que j'aille plus loin dans la condamnation de nos aïeux,
14:07
I thought I'd showmontrer you: this is my conferenceconférence roomchambre.
249
822000
3000
Je pense que je devrais vous montrer ça : c'est ma salle de réunion.
14:10
This is a totaltotal kludgebidouille, if you askdemander me.
250
825000
3000
C'est un complet bricolage, si vous me demandez.
14:13
First of all, this got installedinstallée upsideà l'envers down. This lightlumière socketprise de courant --
251
828000
3000
Tout d'abord, c'est installé n'importe comment. Cette ampoule --
14:16
(LaughterRires)
252
831000
1000
(Rires)
14:17
and so the cordcorde keepsgarde fallingchute out, so I tapedscotchée it in.
253
832000
2000
et le fil ne cessait pas de s'arracher alors je l'ai scotché.
14:19
(LaughterRires)
254
834000
2000
(Rires)
14:21
This is supposedsupposé -- don't even get me startedcommencé. But that's not the worstpire one.
255
836000
4000
C'est supposé -- ne me lancez pas. Mais c'est pas le pire.
14:25
This is what it looksregards like underen dessous de my deskbureau.
256
840000
2000
Voilà à quoi ça ressemble sous mon bureau.
14:27
I tooka pris this picturephoto just two daysjournées agodepuis.
257
842000
3000
J'ai pris cette photo il y a deux jours seulement.
14:30
So we really haven'tn'a pas progresseda progressé that much sincedepuis 1908.
258
845000
3000
Eh bien, nous n'avons pas beaucoup progressé depuis 1908.
14:33
(LaughterRires)
259
848000
2000
(Rires)
14:35
It's a totaltotal, totaltotal messdésordre.
260
850000
2000
C'est un bazar complet !
14:37
And, you know, we think it's gettingobtenir better,
261
852000
3000
Et vous savez, on pense que ça va mieux,
14:40
but have you trieda essayé to installinstaller 802.11 yourselftoi même?
262
855000
4000
mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ?
14:44
(LaughterRires)
263
859000
1000
(Rires)
14:45
I challengedéfi you to try. It's very harddifficile.
264
860000
2000
Je vous mets au défi d'essayer. C'est très dur.
14:47
I know PhPH.D.s in ComputerOrdinateur ScienceScience --
265
862000
3000
Je connais des docteurs en informatique --
14:50
this processprocessus has broughtapporté them to tearslarmes, absoluteabsolu tearslarmes. (LaughterRires)
266
865000
3000
Ca les a fait fondre en larmes.
14:54
And that's assumingen supposant you alreadydéjà have DSLDSL in your housemaison.
267
869000
5000
Et tout ça dans l'hypothèse où vous avez déjà l'Adsl chez vous.
15:00
Try to get DSLDSL installedinstallée in your housemaison.
268
875000
2000
Essayez d'installer l'Adsl chez vous.
15:03
The engineersingénieurs who do it everydaytous les jours can't do it.
269
878000
2000
Les techniciens qui le font tous les jours, n'y arrivent même pas.
15:05
They have to -- typicallytypiquement, they come threeTrois timesfois.
270
880000
3000
Ils doivent -- disons, venir trois fois.
15:08
And one friendami of minemien was tellingrécit me a storyrécit:
271
883000
2000
Un de mes amis me racontait une histoire.
15:10
not only did they get there and have to wait,
272
885000
3000
Non seulement ils se sont déplacés et ont dû attendre,
15:13
but then the engineersingénieurs, when they finallyenfin did get there,
273
888000
3000
mais les techniciens, quand ils sont finalement arrivés,
15:16
for the thirdtroisième time, they had to call somebodyquelqu'un.
274
891000
2000
pour la troisième fois, ils ont dû appeler quelqu'un.
15:18
And they were really happycontent that the guy had a speakerphonehaut-parleur
275
893000
3000
Ils étaient réellement content que le type ait un haut parleur sur son téléphone
15:21
because then they had to wait on holdtenir for an hourheure
276
896000
2000
parce que là, ils ont dû rester en ligne une heure
15:23
to talk to somebodyquelqu'un to give them an accessaccès codecode
277
898000
2000
pour parler à quelqu'un qui leur donne un code d'accès
15:25
after they got there.
278
900000
2000
après cela.
15:27
So we're not -- we're prettyjoli kludge-ybricolage-y ourselvesnous-mêmes.
279
902000
4000
Alors, ne sommes pas nous mêmes un peu bricolos ?
15:31
By the way, DSLDSL is a kludgebidouille.
280
906000
2000
Au passage, l'Adsl c'est de la bidouille.
15:33
I mean, this is a twistedtordu pairpaire of coppercuivre that was never designedconçu
281
908000
2000
Je veux dire que c'est une paire de fils de cuivres torsadés qui n'a jamais été conçu
15:35
for the purposeobjectif it's beingétant put to --
282
910000
2000
dans ce but.
15:37
you know it's the wholeentier thing --
283
912000
2000
Vous connaissez toute l'affaire.
15:39
we're very, very primitiveprimitif. And that's kindgentil of the pointpoint.
284
914000
4000
Nous sommes très très primitifs. Voilà de quoi il s'agit.
15:43
Because, you know, resiliencerésistance -- if you think of it in termstermes of the GoldOr RushRush,
285
918000
4000
parce que ,en fait, la résilience -- si vous pensez en termes de ruée vers l'or,
15:47
then you'dtu aurais be prettyjoli depresseddéprimé right now
286
922000
2000
alors vous seriez plutôt déprimés à l'instant.
15:49
because the last nuggetpépite of goldor would be gonedisparu.
287
924000
3000
parce que la dernière pépite d'or est partie.
15:52
But the good thing is, with innovationinnovation, there isn't a last nuggetpépite.
288
927000
3000
Mais ce qui est bien avec l'innovation c'est qu'il n'y a pas de dernière pépite.
15:55
EveryChaque newNouveau thing createscrée two newNouveau questionsdes questions and two newNouveau opportunitiesopportunités.
289
930000
5000
Toute nouveauté crée deux nouvelles questions et deux nouvelles opportunités.
16:00
And if you believe that, then you believe that where we are --
290
935000
4000
Et si vous croyez en cela, alors vous croyez que là où nous sommes --
16:04
this is what I think -- I believe that where we are with the incredibleincroyable kludgebidouille --
291
939000
4000
c'est ce que je pense: je crois que là où nous en sommes c'est un incroyable bazar -
16:08
and I haven'tn'a pas even talkeda parlé about userutilisateur interfacesinterfaces on the WebWeb --
292
943000
3000
et je n'ai même pas parlé des interfaces utilisateurs sur le Web.
16:12
but there's so much kludgebidouille, so much terribleterrible stuffdes trucs --
293
947000
3000
Mais il y a tellement de bidouille, tellement de trucs sensationnels,
16:15
we are at the 1908 HurleyHURLEY washingla lessive machinemachine stageétape with the InternetInternet.
294
950000
4000
nous en sommes au stade de la machine à laver Hurley de 1908 avec Internet.
16:19
That's where we are. We don't get our haircheveux caughtpris in it,
295
954000
3000
C'est là où nous en sommes. Nous ne nous faisons pas prendre nos cheveux dedans,
16:22
but that's the levelniveau of primitivenessprimitivisme of where we are.
296
957000
3000
mais c'est le niveau primitif où nous sommes.
16:25
We're in 1908.
297
960000
2000
Nous sommes en 1908
16:27
And if you believe that, then stuffdes trucs like this doesn't botherpas la peine you. This is 1996:
298
962000
4000
Et si vous croyez cela, alors des trucs comme ça ne vous dérangent pas. C'est en 1996:
16:31
"All the negativesnégatifs addajouter up to makingfabrication the onlineen ligne experienceexpérience not worthvaut the troubledifficulté."
299
966000
4000
"Tous les aspects négatifs s'accumulent pour en faire une expérience en ligne qui ne vaut pas la peine."
16:35
1998: "AmazonAmazon.toastpain grillé." In 1999: "AmazonAmazon.bombbombe."
300
970000
6000
1998: "Amazon.toast." En 1999: "Amazon.bomb."
16:41
My mommaman hatesdéteste this picturephoto.
301
976000
2000
Ma mère déteste cette image.
16:43
(LaughterRires)
302
978000
3000
(Rires)
16:47
She -- but you know, if you really do believe that it's the very,
303
982000
3000
Mais vous savez, si vous pensez vraiment que c'est le tout,
16:50
very beginningdébut, if you believe it's the 1908 HurleyHURLEY washingla lessive machinemachine,
304
985000
4000
tout début, si vous pensez que c'est la machine à laver Hurley 1908,
16:54
then you're incrediblyincroyablement optimisticoptimiste. And I do think that that's where we are.
305
989000
3000
alors vous êtes incroyablement optimistes. Et je pense que nous en sommes là.
16:57
And I do think there's more innovationinnovation aheaddevant of us
306
992000
3000
Et je pense qu'il y a encore plus d'innovation devant nous.
17:00
than there is behindderrière us.
307
995000
2000
qu'il y en a derrière nous.
17:02
And in 1917, SearsSears -- I want to get this exactlyexactement right.
308
997000
4000
En 1917, Sears -- Je ne voudrais pas me tromper.
17:07
This was the advertisementannonce that they rancouru in 1917.
309
1002000
4000
C'est la publicité qu'ils ont lancé en 1917.
17:11
It saysdit: "Use your electricityélectricité for more than lightlumière."
310
1006000
3000
Il est dit: " utilisez votre électricité pour plus que de la lumière."
17:14
And I think that's where we are.
311
1009000
2000
Et je pense que c'est là où nous en sommes
17:16
We're very, very earlyde bonne heure. Thank you very much.
312
1011000
2000
Nous sommes en avance, très en avance. Merci beaucoup.
Translated by Yannick Ircha
Reviewed by Erick Dauvin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com