ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com
TED2003

Jeff Bezos: The electricity metaphor for the web's future

Jeff Bezos o sljedećoj web-inovaciji

Filmed:
1,547,891 views

Dot-com boom i eksplozija često se uspoređuju sa Zlatnom groznicom. No, osnivač Amazon.com-a Jeff Bezos tvrdi da se po njemu nalaze bliže početku električne industrije.
- Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
When you think about resilienceelastičnost and technologytehnologija it's actuallyzapravo much easierlakše.
0
1000
3000
Kada razmislite o elastičnosti i tehnologiji to je zapravo puno lakše.
00:29
You're going to see some other speakerszvučnici todaydanas, I alreadyveć know,
1
4000
3000
Danas ćete vidjeti neke druge govornike, to znam,
00:32
who are going to talk about breaking-bonesprijelom kosti stuffstvari,
2
7000
3000
koji će govoriti o lomljenju kostiju,
00:35
and, of coursenaravno, with technologytehnologija it never is.
3
10000
2000
i, naravno, s tehnologijom to nikada nije slučaj.
00:37
So it's very easylako, comparativelyusporedno speakinggovor, to be resilientelastičan.
4
12000
4000
Tako da je vrlo jednostavno, relativno govoreći, biti elastičan.
00:41
I think that, if we look at what happeneddogodilo on the InternetInternet,
5
16000
2000
Ako pogledamo na ono što se dogodilo na Internetu --
00:43
with suchtakav an incrediblenevjerojatan last halfpola a dozentucet yearsgodina,
6
18000
4000
s takvim nevjerojatnim razvojem u posljednjih šest godina
00:47
that it's hardteško to even get the right analogyanalogija for it.
7
22000
3000
da je teško čak i osmisliti pravu analogiju za to.
00:50
A lot of how we decideodlučiti, how we're supposedtrebala to reactreagirati to things
8
25000
4000
Puno toga kako odlučujemo, kako trebamo reagirati na stvari
00:54
and what we're supposedtrebala to expectočekivati about the futurebudućnost
9
29000
2000
i ono što bismo trebali očekivati ​​o budućnosti
00:56
dependsovisi on how we bucketkanta things
10
31000
2000
ovisi o tome kako promatramo stvari
00:58
and how we categorizekategorizirati them.
11
33000
1000
i kako ih kategoriziramo.
00:59
And so I think the temptingprimamljivo analogyanalogija for the boom-bustbum-bust
12
34000
4000
I tako mislim da je najbliža analogija za boom-eksploziju
01:03
that we just wentotišao throughkroz with the InternetInternet is a goldzlato rushžuriti.
13
38000
4000
da je ono što smo upravo prošli s Internetom, zlatna groznica.
01:07
It's easylako to think of this analogyanalogija as very differentdrugačiji
14
42000
3000
Jednostavno je misliti na ovu analogiju kao vrlo različitu
01:10
from some of the other things you mightmoć pickodabrati.
15
45000
2000
od nekih drugih stvari koje ste mogli pokupiti.
01:12
For one thing, bothoba were very realstvaran.
16
47000
2000
Međutim, obje su vrlo stvarne.
01:14
In 1849, in that GoldZlato RushRush, they tookuzeo over $700 millionmilijuna
17
49000
4000
1849. u tom Gold Rush, su uzeli preko 700 milijuna dolara
01:18
worthvrijedan of goldzlato out of CaliforniaCalifornia. It was very realstvaran.
18
53000
2000
vrijednog zlata iz Kalifornije. To je bilo vrlo stvarno.
01:20
The InternetInternet was alsotakođer very realstvaran. This is a realstvaran way for humansljudi to
19
55000
4000
Internet je također bio jako realan. Ovo je pravi način za ljude da
01:24
communicatekomunicirati with eachsvaki other. It's a bigvelika dealdogovor.
20
59000
3000
komuniciraju jedni s drugima. To je velika stvar.
01:27
HugeOgroman boomuspon. HugeOgroman boomuspon. HugeOgroman bustpoprsje. HugeOgroman bustpoprsje.
21
62000
4000
Ogroman bum. Ogroman bum. Ogromna eksplozija. Ogromna eksplozija.
01:31
You keep going, and bothoba things are lots of hypehiper.
22
66000
3000
Možete ići dalje, a obje su stvari jako naelektrizirane.
01:34
I don't have to remindpodsjetiti you of all the hypehiper
23
69000
3000
Ne moram vas podsjećati na svu strku
01:37
that was involvedumiješan with the InternetInternet -- like GetRichObogatiti.comcom.
24
72000
3000
koja se događala s Internetom - poput GetRich.com.
01:40
But you had the sameisti thing with the GoldZlato RushRush. "GoldZlato. GoldZlato. GoldZlato."
25
75000
3000
Istu stvar ste imali sa Zlatnom groznicom. "Zlato. Zlato. Zlato."
01:43
Sixty-eight68 richbogat menmuškarci on the SteamerParobrod PortlandPortland. StacksHrpe of yellowžuta boja metalmetal.
26
78000
4000
68 bogatih ljudi na parobrodu Portland. Hrpe žutog metala.
01:47
Some have 5,000. ManyMnogi have more.
27
82000
3000
Neki imaju pet tisuća. Mnogi imaju više.
01:50
A fewnekoliko bringdonijeti out 100,000 dollarsdolara eachsvaki.
28
85000
3000
Nekoliko je donijelo po 100.000 dolara.
01:54
People would get very exciteduzbuđen about this when they readčitati these articlesčlanci.
29
89000
3000
Ljudi će se jako uzbuditi kada će čitati te članke.
01:57
"The EldoradoEldorado of the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika:
30
92000
3000
Eldorado iz Sjedinjenih Američkih Država.
02:00
the discoveryotkriće of inexhaustibleneiscrpan goldzlato minesmine in CaliforniaCalifornia."
31
95000
4000
Otkriće neiscrpnih rudnika zlata u Kaliforniji.
02:06
And the parallelsparalele betweenizmeđu the GoldZlato RushRush and the InternetInternet RushRush continuenastaviti very stronglysnažno.
32
101000
4000
Paralele između Zlatne groznice i Internet groznice i dalje su vrlo snažne.
02:10
So manymnogi people left what they were doing.
33
105000
3000
Dakle, mnogo ljudi je ostavilo ono što su radili.
02:13
And what would happendogoditi se is -- and the GoldZlato RushRush wentotišao on for yearsgodina.
34
108000
3000
A ono što će se dogoditi -- a Zlatna groznica je trajala godinama.
02:16
People on the EastIstok CoastObala in 1849, when they first startedpočeo to get the newsvijesti,
35
111000
4000
Kada su ljudi na istočnoj obali 1849. prvi put počeli dobivati vijesti,
02:20
they thought, "AhAh, this isn't realstvaran."
36
115000
2000
mislili su: "Ah, to nije stvarno."
02:22
But they keep hearingsluh about people gettinguzimajući richbogat,
37
117000
3000
Ali sve veći broj ljudi je postajao bogat,
02:25
and then in 1850 they still hearčuti that. And they think it's not realstvaran.
38
120000
3000
a zatim su u 1850. i dalje slušali o tome. I dalje su mislili kako to ne može biti stvarno.
02:28
By about 1852, they're thinkingmišljenje, "Am I the stupidestnajgluplja personosoba on EarthZemlja
39
123000
5000
Do 1852. oni su razmišljali, "Jesam li ja najgluplji čovjek na Zemlji
02:33
by not rushingTo to CaliforniaCalifornia?" And they startpočetak to decideodlučiti they are.
40
128000
4000
ako ne žurim u Kaliforniju?" I polako su shvaćali da jesu.
02:37
These are communityzajednica affairsposlovi, by the way.
41
132000
2000
To su poslovi zajednice, usput.
02:39
LocalLokalne communitieszajednice on the EastIstok CoastObala would get togetherzajedno and wholečitav teamstimovi
42
134000
3000
Lokalne zajednice na istočnoj obali bi se okupile i formirale cijele timove
02:42
of 10, 20 people would caravankaravan acrosspreko the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
43
137000
3000
od 10 ili 20 ljudi koji bi kenuli preko Sjedinjenih Država,
02:45
and they would formoblik companiestvrtke.
44
140000
2000
i oni bi formirali poduzeća.
02:47
These were typicallytipično not solitaryosamljeni effortsnapori. But no matterstvar what,
45
142000
3000
To obično nisu bili osamljeni napori. No, bez obzira,
02:50
if you were a lawyerodvjetnik or a bankerbankar, people droppedpao what they were doing,
46
145000
3000
ako ste bili odvjetnik ili bankar, ljudi bi vam rekli što su radili,
02:53
no matterstvar what skillvještina setset they had, to go pantava for goldzlato.
47
148000
3000
bez obzira na vještine koje su imali kao tragači zlata.
02:57
This guy on the left, DrDr. RichardRichard BeverleyBeverley ColeCole,
48
152000
3000
Ovaj tip na lijevoj strani, dr. Richard Beverley Cole,
03:00
he livedživjeli in PhiladelphiaPhiladelphia and he tookuzeo the PanamaPanama routeput.
49
155000
3000
živio je u Philadelphiji, da bi uzeo put preko Paname.
03:03
They would take a shipbrod down to PanamaPanama, acrosspreko the isthmusprevlake,
50
158000
3000
Uzeli bi brod dolje za Panamu, preko prevlake,
03:06
and then take anotherjoš shipbrod northsjeverno.
51
161000
2000
i onda bi uzeli drugi brod sjeverno.
03:08
This guy, DrDr. TolandToland, wentotišao by coveredpokriven wagonvagon to CaliforniaCalifornia.
52
163000
4000
Ovaj tip, dr. Toland, otišao je pokrivenim kolima za Kaliforniju.
03:13
This has its parallelsparalele, too. DoctorsLiječnici leavingnapuštanje theirnjihov practicesprakse.
53
168000
4000
To ima svoje paralele, također. Liječnici su ostavljali svoje prakse.
03:17
These are bothoba very successfuluspješan -- a physicianliječnik in one casespis,
54
172000
2000
Oba su bila vrlo uspješna -- liječnik u jednom slučaju;
03:19
a surgeonkirurg in the other.
55
174000
1000
kirurg u drugom.
03:20
SameIsti thing happeneddogodilo on the InternetInternet. You get DrKoopDrKoop.comcom.
56
175000
4000
Ista stvar se dogodila na Internetu. Dobijete DrKoop.com.
03:24
(LaughterSmijeh)
57
179000
1000
(Smijeh)
03:25
In the GoldZlato RushRush, people literallydoslovce jumpedskočio shipbrod.
58
180000
3000
Tijekom Zlatne groznice, ljudi su doslovno skakali u brodove.
03:28
The SanSan FranciscoFrancisco harborluka was cloggedzačepljen with 600 shipsbrodovi at the peakvrh
59
183000
7000
Luka San Francisco je bila začepljena sa 600 brodova na svom vrhuncu
03:35
because the shipsbrodovi would get there and the crewsPosada would abandonnapustiti
60
190000
2000
jer bi brodovi došli do tamo a posada bi ih napustila
03:37
to go searchtraži for goldzlato.
61
192000
2000
kako bi išli tražiti zlato.
03:39
So there were literallydoslovce 600 captainskapetani and 600 shipsbrodovi.
62
194000
4000
Tako je doslovno bilo 600 kapetana i 600 brodova.
03:43
They turnedokrenut the shipsbrodovi into hotelshoteli, because they couldn'tne mogu sailjedro them anywherebilo kuda.
63
198000
3000
Oni su pretvorili brodove u hotele, jer s njima nisu nigdje mogli otploviti.
03:46
You had dotcomDotcom fevergroznica. And you had goldzlato fevergroznica.
64
201000
5000
Imali ste dotcom groznicu. I imali ste Zlatnu groznicu.
03:51
And you saw some of the excessesekscesi
65
206000
2000
A vidjeli ste i neke od ekscesa
03:53
that the dotcomDotcom fevergroznica createdstvorio and the sameisti thing happeneddogodilo.
66
208000
4000
koje je dotcom groznica stvorila i ista stvar se dogodila.
03:57
The forttvrđava in SanSan FranciscoFrancisco at the time had about 1,300 soldiersvojnici.
67
212000
4000
Utvrda u San Franciscu u to vrijeme imala je oko 1.300 vojnika.
04:01
HalfPola of them desertednapušteno to go look for goldzlato.
68
216000
4000
Polovica od njih napustila su je i otišla tražiti zlato.
04:05
And they wouldn'tne bi let the other halfpola out to go look for the first halfpola
69
220000
3000
A oni nisu pustili drugoj polovici da ide tražiti prvu polovicu
04:08
because they were afraiduplašen they wouldn'tne bi come back.
70
223000
2000
jer su se bojali da se ovi ne bi vratili.
04:10
(LaughterSmijeh)
71
225000
2000
(Smijeh)
04:12
And one of the soldiersvojnici wrotenapisao home, and this is the sentencekazna that he put:
72
227000
3000
I jedan od vojnika pisao je kući, a ovo je rečenica koju je napisao:
04:15
"The struggleborba betweenizmeđu right and sixšest dollarsdolara a monthmjesec
73
230000
4000
"Borba između dobra i 6 dolara mjesečno,
04:19
and wrongpogrešno and 75 dollarsdolara a day is a ratherradije severeozbiljan one."
74
234000
5000
i kriva i 75 dolara na dan je prilično teška."
04:27
They had badloše burnspaliti ratestopa in the GoldZlato RushRush. A very badloše burnspaliti ratestopa.
75
242000
4000
Imali su jako loše stope izgaranja u Zlatnoj groznici. Jako loše stope.
04:31
This is actuallyzapravo from the KlondikeKlondike GoldZlato RushRush. This is the Whitebijeli PassProći TrailStaza.
76
246000
4000
Ovo je zapravo od Klondike Zlatne groznice. Ovo je White Pass Trail.
04:35
They loadedopterećen up theirnjihov mulesmule and theirnjihov horseskonji.
77
250000
4000
Natrpali su svoje mazge i konje.
04:39
And they didn't planplan right.
78
254000
4000
I nisu dobro planirali.
04:43
And they didn't know how fardaleko they would really have to go,
79
258000
3000
Jer nisu znali koliko daleko će ići,
04:46
and they overloadedpreopterećeni the horseskonji with hundredsstotine and hundredsstotine of poundsfunti of stuffstvari.
80
261000
4000
a zatrpali su konje s desecima kilograma stvari.
04:50
In factčinjenica it was so badloše that mostnajviše of the horseskonji diedumro
81
265000
4000
U stvari, bilo je toliko loše da je većina konja umrla
04:54
before they could get where they were going.
82
269000
2000
prije nego što bi došli, tamo gdje su krenuli.
04:56
It got renamedpreimenovana the "DeadMrtvih HorseKonj TrailStaza."
83
271000
2000
On je preimenovan u "Put mrtvih konja".
04:58
And the CanadianKanadski MinisterMinistar of the InteriorInterijer wrotenapisao this at the time:
84
273000
4000
A kanadski ministar unutarnjih poslova je napisao ovo u to vrijeme:
05:02
"ThousandsTisuće of packpaket horseskonji lielaž deadmrtav alonguz the way,
85
277000
3000
"Tisuće mrtvih konja leže po putu,
05:05
sometimesponekad in bunchesgrozdovima underpod the cliffsstijene,
86
280000
2000
ponekad u gomilama ispod stijene,
05:07
with packpaket saddlessedla and packsomot where they'vešto ga do fallenpoginuli from the rockstijena aboveiznad,
87
282000
4000
sa sedlima i teretom na mjestu gdje su pali odozgo,
05:11
sometimesponekad in tangledzapetljanih massesmase, fillingpunjenje the mudblato holesrupe
88
286000
3000
ponekad su zapetljane mase, punile blatne rupe
05:14
and furnishingopremanje the only footinguporište for our poorsiromašan packpaket animalsživotinje on the marchožujak,
89
289000
3000
i stvarale jedini oslonac za naše siromašno opremljene životinje u kasu,
05:17
oftenčesto, I regretžaljenje to say, exhaustediscrpljen, but still aliveživ,
90
292000
4000
često, sa žaljenjem kažem, iscrpljeni, ali još uvijek živ,
05:21
a factčinjenica we were unawarenesvjestan of, untildo after the miserablebijedan wretcheswretches
91
296000
3000
zapravo nismo bili svjesni, sve dok se bijedni nesretnici
05:24
turnedokrenut beneathispod the hooveskopita of our cavalcadekavalkada.
92
299000
3000
nisu počeli pojavljivati ispod naših konja.
05:27
The eyelessočiju socketsutičnice of the packpaket animalsživotinje everywheresvugdje, posvuda
93
302000
2000
Ispod nas posvuda gomile životinja bez očiju
05:29
accountračun for the myriadsmyriads of ravensGavrani alonguz the roadcesta.
94
304000
3000
gozba za nebrojne gavrane uz cestu.
05:32
The inhumanitynehumanost whichkoji this trailtrag has been witnesssvjedok to,
95
307000
2000
Nehumanost kojoj je taj put svjedočio,
05:34
the heartbreakslomljeno srce and sufferingpati whichkoji so manymnogi have undergoneprošli kroz,
96
309000
3000
tuga i patnja koju su proživjeli mnogi
05:37
cannotNe možete be imaginedzamislio. They certainlysigurno cannotNe možete be describedopisan."
97
312000
4000
ne može se zamisliti. Svakako se ne može opisati."
05:42
And you know, withoutbez the smellmiris that would have accompanieduz that,
98
317000
5000
I znate, bez mirisa koji bi pratio to,
05:47
we had the sameisti thing on the InternetInternet: very badloše burnspaliti ratestopa calculationsizračuni.
99
322000
5000
imali smo istu stvar s Internetom: jako loše računice sagorijevanja.
05:52
I'll just playigrati one of these and you'llvi ćete rememberzapamtiti it.
100
327000
3000
Ju ću pustiti samo jednu od njih a vi ćete je zapamtiti.
05:55
This is a commercialtrgovački that was playedigrao on the SuperSuper BowlZdjela in the yeargodina 2000.
101
330000
4000
Ovo je promotivni spot koji je puštan tijekom Super Bowl-a 2000. godine.
05:59
(VideoVideo): BrideMladenka #1: You said you had a largeveliki selectionizbor of invitationspozivnice. ClerkSlužbenik: But we do.
102
334000
4000
(Video): Nevjesta #1: Rekli ste da imate veliki izbor pozivnica. Činovnik: Ali imamo.
06:03
BrideMladenka #2: Then why does she have my invitationpoziv?
103
338000
3000
Nevjesta #2; Ali zašto onda ona ima moju pozivnicu?
06:06
AnnouncerSpiker: What maysvibanj be a little thing to some ... BrideMladenka #3: You are minerudnik, little man.
104
341000
5000
Najavljivač: Ono što bi za neke bila mala stvar... Nevjesta #3: Ti si moj, mali čovječe.
06:11
AnnouncerSpiker: Could be a really bigvelika dealdogovor to you. HusbandMuž #1: Is that your wifežena?
105
346000
4000
Najavljivač: Mogla bi biti velika stvar za vas. Muž #1: Je li to tvoja žena?
06:15
HusbandMuž #2: Not for anotherjoš 15 minutesminuta. AnnouncerSpiker: After all, it's your specialposeban day.
106
350000
5000
Muž #2: Ne slijedećih 15 minuta. Najavljivač: Uostalom, to je vaš poseban dan.
06:23
OurBeginningOurBeginning.comcom. Life'sŽivot je an eventdogađaj. AnnounceObjaviti it to the worldsvijet.
107
358000
3000
OurBeginning.com. Život je događaj, objavite to svijetu.
06:26
JeffJeff BezosBezos: It's very difficulttežak to figurelik out what that adoglas is for.
108
361000
4000
Jeff Bazos: Jako je teško shvatiti na što se odnosi ovaj spot.
06:30
(LaughterSmijeh)
109
365000
2000
(Smijeh)
06:33
But they spentpotrošen threetri and a halfpola millionmilijuna dollarsdolara
110
368000
2000
Ali oni su potrošili tri i pol milijuna dolara
06:35
in the 2000 SuperSuper BowlZdjela to airzrak that adoglas,
111
370000
3000
kako bi prikazali taj spot na Super Bowl-u 2000.
06:38
even thoughiako, at the time, they only had a millionmilijuna dollarsdolara in annualgodišnji revenueprihod.
112
373000
3000
Iako, su u to vrijeme, oni imali samo milijun dolara godišnjeg prihoda.
06:44
Now, here'sevo where our analogyanalogija with the GoldZlato RushRush startspočinje to divergerazilaziti se,
113
379000
4000
Ovo je mjesto gdje se naša analogija sa Zlatnom groznicom počinje razilaziti,
06:48
and I think ratherradije severelyteško.
114
383000
2000
i ja mislim prilično snažno.
06:50
And that is, in a goldzlato rushžuriti, when it's over, it's over.
115
385000
4000
A to je, u zlatnoj groznici, kada je gotovo, onda je gotovo.
06:54
Here'sOvdje je this guy: "There are manymnogi menmuškarci in DawsonDawson
116
389000
3000
Tu je taj dečko: "Postoji puno ljudi u Dawsonu
06:57
at the presentpredstaviti time who feel keenlyoduševljeno disappointedrazočaran.
117
392000
2000
koji se u današnje vrijeme osjećaju žudno razočaranim.
06:59
They'veSu come thousandstisuća of milesmilja on a perilousopasan tripputovanje, riskedRiskirao life, healthzdravlje and propertysvojstvo,
118
394000
5000
Prošli su tisuće kilometara opasnog puta, riskirajući život, zdravlje i imovinu,
07:04
spentpotrošen monthsmjeseci of the mostnajviše arduoustežak laborrad a man can performizvesti
119
399000
3000
uložili mjesece najnapornijeg rada koje čovjek može izdržati
07:07
and at lengthdužina with expectationsočekivanja raiseduzdignut to the highestnajviši pitchnagib
120
402000
3000
i s očekivanjima koja su podignuta na najvišu razinu
07:10
have reachedpostignut the covetedželjeti goalcilj only to discoverotkriti
121
405000
2000
dosegnuli su željeni cilj da bi otkrili
07:12
the factčinjenica that there is nothing here for them."
122
407000
4000
činjenicu da tamo nema ničega za njih."
07:16
And that was, of coursenaravno, the very commonzajednička storypriča.
123
411000
3000
I to je, naravno, uobičajena priča.
07:19
Because when you take out that last piecekomad of goldzlato --
124
414000
2000
Jer kada uzmete posljednji komad zlata --
07:21
and they did incrediblynevjerojatno quicklybrzo. I mean, if you look at the 1849 GoldZlato RushRush --
125
416000
5000
i oni su to napravili nevjerojatno brzo. Mislim, ako pogledate na Zlatnu groznicu 1849. --
07:26
the entirečitav AmericanAmerički riverRijeka regionregija, withinunutar two yearsgodina --
126
421000
3000
cijela američka riječna regija, unutar dvije godine --
07:29
everysvaki stonekamen had been turnedokrenut. And after that, only bigvelika companiestvrtke
127
424000
4000
svaki kamen je preokrenut. I nakon toga, samo su velike kompanije
07:33
who used more sophisticatedsofisticirana miningrudarstvo technologiestehnologije
128
428000
2000
koje koriste sofisticirane tehnologije kopanja
07:35
startedpočeo to take goldzlato out of there.
129
430000
3000
započele su s vađenjem zlata tamo.
07:38
So there's a much better analogyanalogija that allowsomogućuje you to be incrediblynevjerojatno optimisticoptimističan
130
433000
6000
Zato postoji puno bolja analogija koja vam omogućava da budete nevjerojatno optimistični
07:44
and that analogyanalogija is the electricelektrični industryindustrija.
131
439000
5000
a ta analogija je električne industrija.
07:49
And there are a lot of similaritiessličnosti betweenizmeđu the InternetInternet and the electricelektrični industryindustrija.
132
444000
4000
I ima jako puno sličnosti između Interneta i električne industrije.
07:53
With the electricelektrični industryindustrija you actuallyzapravo have to --
133
448000
3000
S električnom industrijom u stvari morate --
07:56
one of them is that they're bothoba sortvrsta of thintanak,
134
451000
2000
jedna od njih je da su obje na neki način mršave,
07:58
horizontalvodoravan, enablingomogućujući layersslojevi that go acrosspreko lots of differentdrugačiji industriesindustrije.
135
453000
3000
horizontalne, omogućavajući slojeve koji idu preko puno različitih industrija.
08:01
It's not a specificspecifično thing.
136
456000
3000
To nije specifična stvar.
08:05
But electricityelektricitet is alsotakođer very, very broadširok, so you have to sortvrsta of narrowsuziti it down.
137
460000
5000
Ali električna struja je također jako, jako široka, tako da ćete je morati na neki način suziti.
08:10
You know, it can be used as an incrediblenevjerojatan meanssredstva of transmittingprijenos powervlast.
138
465000
4000
Znate, može se koristiti kao nevjerojatno sredstvo za prenošenje snage.
08:14
It's an incrediblenevjerojatan meanssredstva of coordinatingkoordiniranje,
139
469000
2000
To je nevjerojatno sredstvo koordiniranja,
08:16
in a very fine-grainedsitnozrnast way, informationinformacija flowsteče.
140
471000
2000
na jako sitno-zrnat način, informacije teku.
08:18
There's a bunchmnogo of things that are interestingzanimljiv about electricityelektricitet.
141
473000
3000
Postoji gomila stvari koje su jako interesantne o električnoj struji.
08:21
And the partdio of the electricelektrični revolutionrevolucija that I want to focusfokus on
142
476000
5000
A dio električne revolucije na koji se ja želim usmjeriti
08:26
is sortvrsta of the goldenzlatan agedob of appliancesaparati.
143
481000
3000
jest zlatno doba uređaja.
08:29
The killerubica appapp that got the worldsvijet readyspreman for appliancesaparati was the lightsvjetlo bulbžarulja.
144
484000
5000
Najmoćnija aplikacija koja je pripremila svijet za uređaje bila je žarulja.
08:34
So the lightsvjetlo bulbžarulja is what wiredžičani the worldsvijet.
145
489000
2000
Dakle žarulja je bila ta koja je spojila svijet.
08:36
And they weren'tnisu thinkingmišljenje about appliancesaparati when they wiredžičani the worldsvijet.
146
491000
4000
A oni nisu razmišljali o uređajima dok su povezivali svijet.
08:40
They were really thinkingmišljenje about --
147
495000
2000
Oni su u stvari mislili o --
08:42
they weren'tnisu puttingstavljanje electricityelektricitet into the home;
148
497000
2000
oni nisu stavili električnu struju u domove.
08:44
they were puttingstavljanje lightingrasvjeta into the home.
149
499000
3000
Oni su stavili osvjetljenje u domove.
08:47
And, but it really -- it got the electricityelektricitet. It tookuzeo a long time.
150
502000
4000
Ali stvarno -- to je dovelo do struje. Trebalo je puno vremena.
08:51
This was a hugeogroman -- as you would expectočekivati -- a hugeogroman capitalglavni buildizgraditi out.
151
506000
4000
To je bilo ogromno -- kao što biste i očekivali -- veliki kapital se stvorio.
08:55
All the streetsulice had to be torniskidan up.
152
510000
3000
Sve su ulice morale biti razrovane.
08:58
This is work going on down in lowerdonji ManhattanManhattan
153
513000
4000
Ovo su poslovi koji su se odvijali u donjem Manhattanu
09:02
where they builtizgrađen some of the first electricelektrični powervlast generatinggeneriranje stationsstanice.
154
517000
4000
gdje su izgradili prve električne trafo stanice.
09:06
And they're tearingcijepanje up all the streetsulice.
155
521000
2000
A oni su razrovali sve ulice.
09:08
The EdisonEdison ElectricElektrični CompanyTvrtka, whichkoji becamepostao EdisonEdison GeneralOpće ElectricElektrični,
156
523000
3000
Poduzeće Edison Electric Company, koje je postalo Edison General Electric
09:11
whichkoji becamepostao GeneralOpće ElectricElektrični,
157
526000
2000
koje je onda postalo General Electric,
09:13
paidplaćen for all of this diggingkopanje up of the streetsulice. It was incrediblynevjerojatno expensiveskup.
158
528000
5000
platilo je za svo to kopanje po ulicama. To je bilo nevjerojatno skupo.
09:19
But that is not the -- and that's not the partdio that's really mostnajviše similarsličan to the WebWeb.
159
534000
7000
Ali to nije -- to nije dio koji je najsličniji Webu.
09:26
Because, rememberzapamtiti, the WebWeb got to standstajati
160
541000
2000
Jer je, zapamtite, Web morao stajati
09:28
on topvrh of all this heavyteško infrastructureinfrastruktura
161
543000
2000
na toj cijeloj, teškoj infrastrukturi
09:30
that had been put in placemjesto because of the long-distancevelika udaljenost phonetelefon networkmreža.
162
545000
3000
koja je bila postavljena zbog mreže međunarodne telefonije.
09:33
So all of the cablingkabliranje and all of the heavyteško infrastructureinfrastruktura --
163
548000
3000
Dakle svo kabliranje i sva teška infrastruktura --
09:36
I'm going back now to, sortvrsta of, the explosiveEksplozivno partdio of the WebWeb in 1994,
164
551000
4000
sada idem unazad do, na neki način, eksplozivnog dijela Interneta 1994. godine,
09:40
when it was growingrastući 2,300 percentposto a yeargodina.
165
555000
2000
kada je rastao 2.300% na godinu.
09:42
How could it growrasti at 2,300 percentposto a yeargodina in 1994
166
557000
3000
Kako je mogao rasti 2.300% godišnje 1994.
09:45
when people weren'tnisu really investingulaganja in the WebWeb?
167
560000
3000
kada ljudi nisu stvarno investirali u Internet?
09:48
Well, it was because that heavyteško infrastructureinfrastruktura had alreadyveć been laidlaid down.
168
563000
4000
To je zbog toga što je teška infrastruktura već bila postavljena.
09:52
So the lightsvjetlo bulbžarulja laidlaid down the heavyteško infrastructureinfrastruktura,
169
567000
3000
Dakle žarulja je postavila infrastrukturu,
09:55
and then home appliancesaparati startedpočeo comingdolazak into beingbiće.
170
570000
3000
i kućni uređaji su se počeli pojavljivati.
09:58
And this was hugeogroman. The first one was the electricelektrični fanventilator --
171
573000
3000
I to je bila ogromna stvar. Prvi je bio električni fen --
10:01
this was the 1890 electricelektrični fanventilator.
172
576000
3000
to je bio električni fen iz 1890.
10:04
And the appliancesaparati, the goldenzlatan agedob of appliancesaparati really lastedTrajalo je --
173
579000
4000
I uređaji, zlatno doba uređaja je stvarno potrajalo --
10:08
it dependsovisi how you want to measuremjera it --
174
583000
2000
ovisi kako to želite mjeriti --
10:10
but it's anywherebilo kuda from 40 to 60 yearsgodina. It goeside on a long time.
175
585000
3000
ali to je između 40 i 60 godina, To traje dugi niz godina.
10:13
It startspočinje about 1890. And the electricelektrični fanventilator was a bigvelika successuspjeh.
176
588000
5000
Započinje oko 1890. A električni fen je ostvario ogroman uspjeh.
10:19
The electricelektrični ironželjezo, alsotakođer very bigvelika.
177
594000
3000
Električna pegla, također ogroman uspjeh.
10:22
By the way, this is the beginningpočetak of the asbestosazbest lawsuitparnica.
178
597000
4000
Usput, ovo je početak parnice za azbest.
10:26
(LaughterSmijeh)
179
601000
1000
(Smijeh)
10:27
There's asbestosazbest underpod that handlerukovati there.
180
602000
3000
Ovdje je azbest ispod te ručke tamo.
10:32
This is the first vacuumvakuum cleanerčistač, the 1905 SkinnerSkinner VacuumVakuum,
181
607000
3000
Ovo je prvi usisivač, Skinner usisivač iz 1905.
10:35
from the HooverHoover CompanyTvrtka. And this one weighedtežio je 92 poundsfunti
182
610000
5000
koji je proizvela kompanija Hoover. I težio je skoro 42 kg,
10:40
and tookuzeo two people to operateraditi and costcijena a quarterčetvrtina of a carautomobil.
183
615000
5000
bilo je potrebno dvoje ljudi za rukovanje i zauzimao je ¼ automobila.
10:45
So it wasn'tnije a bigvelika sellerProdavatelj.
184
620000
2000
Dakle nije se sjajno prodavao.
10:47
This was trulyuistinu, trulyuistinu an early-adopterrano usvojitelj productproizvod --
185
622000
4000
Ovo je stvarno bio proizvod koji je prerano izbačen --
10:51
(LaughterSmijeh)
186
626000
1000
(Smijeh)
10:52
the 1905 SkinnerSkinner VacuumVakuum.
187
627000
2000
Skinner usisivač iz 1905.
10:54
But threetri yearsgodina laterkasnije, by 1908, it weighedtežio je 40 poundsfunti.
188
629000
3000
Ali tri godine kasnije, 1908. težio je 18 kg.
10:59
Now, not all these things were highlyvisoko successfuluspješan.
189
634000
4000
Nisu sve te stvari bile jako uspješne.
11:03
(LaughterSmijeh)
190
638000
2000
(Smijeh)
11:05
This is the electricelektrični tiekravata presstisak, whichkoji never really did catchulov on.
191
640000
3000
Ovo je električna preša za kravate, koja se nikada nije uhvatila.
11:08
People, I guessnagađati, decidedodlučio that they would not wrinklebora theirnjihov tieskravate.
192
643000
5000
Ljudi, pretpostavljam, su odlučili da neće gužvati svoje kravate.
11:15
These never really caughtzatečen on eitherili:
193
650000
2000
Ovaj se također nikada nije uhvatio na tržištu:
11:17
the electricelektrični shoecipela warmertoplije and drierza kosu. Never a bigvelika sellerProdavatelj.
194
652000
4000
električni grijač cipela i sušač. Nikada se nije prodavao na veliko.
11:21
This camedošao in, like, sixšest differentdrugačiji colorsboje.
195
656000
2000
Ovaj se mogao kupiti, u šest različitih boja.
11:23
(LaughterSmijeh)
196
658000
1000
(Smijeh)
11:25
I don't know why. But I thought, you know,
197
660000
3000
Ne znam zašto. Ali mislim, znate,
11:28
sometimesponekad it's just not the right time for an inventionizum;
198
663000
4000
nekada jednostavno nije pravo vrijeme za izum;
11:32
maybe it's time to give this one anotherjoš shotšut.
199
667000
3000
možda je vrijeme da ovome pružimo još jednu priliku.
11:35
So I thought we could buildizgraditi a SuperSuper BowlZdjela adoglas for this.
200
670000
4000
Tako sam mislio da bismo mogli napraviti Super Bowl spot za ovo.
11:39
We'dMi bi need the right partnerpartner. And I thought that really --
201
674000
4000
Trebali bismo pravog partnera. I to sam stvarno razmišljao --
11:43
(LaughterSmijeh)
202
678000
2000
(Smijeh)
11:45
I thought that would really work, to give that anotherjoš shotšut.
203
680000
4000
mislio sam da bi upalilo, da pokušamo ponovno.
11:49
Now, the toastertoster was hugeogroman
204
684000
2000
Toster je bio ogroman uspjeh
11:51
because they used to make toasttost on openotvoren firespožari,
205
686000
3000
jer su do tada radili tost na vatri na otvorenom,
11:54
and it tookuzeo a lot of time and attentionpažnja.
206
689000
2000
i trebalo mu je puno vremena i pažnje.
11:56
I want to pointtočka out one thing. This is -- you guys know what this is.
207
691000
6000
Želim istaknuti jednu stvar. To je -- vi znate o čemu se radi.
12:02
They hadn'tnije inventedizumio the electricelektrični socketutičnica yetjoš.
208
697000
3000
Još nisu izmislili električnu utičnicu.
12:05
So this was -- rememberzapamtiti, they didn't wirežica the houseskuća for electricityelektricitet.
209
700000
3000
To je bilo -- zapamtite, nisu povezali kuće sa strujom.
12:08
They wiredžičani them for lightingrasvjeta. So your -- your appliancesaparati would plugutikač in.
210
703000
4000
Povezali su ih zbog svjetla. Tako vaši -- vaši uređaji bi se uključili.
12:12
They would -- eachsvaki roomsoba typicallytipično had a lightsvjetlo bulbžarulja socketutičnica at the topvrh.
211
707000
3000
Svaka soba je imala utičnicu za žarulju na vrhu.
12:15
And you'dti bi plugutikač it in there.
212
710000
2000
I onda biste to tamo uključili.
12:17
In factčinjenica, if you've seenvidio the CarouselVrtuljak of ProgressNapredak at DisneyDisney WorldSvijet,
213
712000
3000
U stvari, ako ste vidjeli ringišpil u Disney svijetu,
12:20
you've seenvidio this. Here are the cableskabeli comingdolazak up into this lightsvjetlo fixtureučvršćenje.
214
715000
4000
vidjeli ste to. Ovdje su kablovi izlazili iz tog postolja za svjetlo.
12:24
All the appliancesaparati plugutikač in there. And you would just unscrewOdvrnite your lightsvjetlo bulbžarulja
215
719000
4000
Svi uređaji uključeni tamo. I samo odvrnete svoju žarulju
12:28
if you wanted to plugutikač in an applianceuređaj.
216
723000
2000
ako želite uključiti uređaj.
12:30
The nextSljedeći thing that really was a bigvelika, bigvelika dealdogovor was the washingpranje machinemašina.
217
725000
5000
Slijedeća stvar koja je postigla veliki uspjeh, bio je stroj za pranje.
12:35
Now, this was an objectobjekt of much envyzavist and lustpožuda.
218
730000
3000
Dakle, to je bio predmet velike zavisti i požude.
12:38
EverybodySvi wanted one of these electricelektrični washingpranje machinesstrojevi.
219
733000
3000
Svi su željeli te električne strojeve za pranje.
12:41
On the left-handlijeva ruka sidestrana, this was the soapysa sredstvom za pranje watervoda.
220
736000
2000
S lijeve strane, to je sapunasta voda.
12:43
And there's a rotorrotora there -- that this motormotor is spinningpredenje.
221
738000
2000
I tamo se nalazi rotor -- koji ovaj motor vrti.
12:45
And it would cleančist your clothesodjeća.
222
740000
2000
I može očistiti vašu odjeću.
12:47
This is the cleančist rinse-waterisprati vodom. So you'dti bi take the clothesodjeća out of here,
223
742000
3000
Ovo je čista voda za ispiranje. Tako biste uzeli odjeću ovdje,
12:50
put them in here, and then you'dti bi runtrčanje the clothesodjeća throughkroz this electricelektrični ringerzvona.
224
745000
4000
stavili ovdje, i onda biste provukli odjeću kroz električnu alku.
12:54
And this was a bigvelika dealdogovor.
225
749000
2000
I to je bila velika stvar.
12:56
You'dDa bi keep this on your porchtrijem. It was a little bitbit messyu neredu and kindljubazan of a painbol.
226
751000
4000
Držali biste to na svom trijemu. Bilo je malo neuredno i na neki način bolno.
13:00
And you'dti bi runtrčanje a long cordvrpca into the housekuća
227
755000
3000
I imali biste dugačku sajlu u kući
13:03
where you could screwvijak it into your lightsvjetlo socketutičnica.
228
758000
3000
kako biste je mogli priključiti na utičnicu za svjetlo.
13:06
(LaughterSmijeh)
229
761000
1000
(Smijeh)
13:07
And that's actuallyzapravo kindljubazan of an importantvažno pointtočka in my presentationprezentacija,
230
762000
3000
I to je na neki način važna točka u mojoj prezentaciji,
13:10
because they hadn'tnije inventedizumio the off switchprekidač.
231
765000
4000
jer nisu izmislili prekidač za isključivanje.
13:14
That was to come much laterkasnije -- the off switchprekidač on appliancesaparati --
232
769000
3000
To je došlo bitno kasnije -- prekidač na uređajima --
13:17
because it didn't make any senseosjećaj.
233
772000
2000
jer nije imalo nikakvog smisla.
13:19
I mean, you didn't want this thing cloggingzačepljenja up a lightsvjetlo socketutičnica.
234
774000
3000
Mislim, niste željeli da vam ta stvar začepi utičnicu za svjetlo.
13:22
So you know, when you were doneučinio with it, you unscrewedodvinuo it.
235
777000
3000
Tako ste, kada biste bili gotovi, odvrnuli stvar.
13:25
That's what you did. You didn't turnskretanje it off.
236
780000
2000
To ste radili. Niste je isključili na prekidaču.
13:27
And as I said before, they hadn'tnije inventedizumio the electricelektrični outletispust eitherili,
237
782000
4000
Kao što sam ranije rekao, nisu izmislili električni izlaz,
13:31
so the washingpranje machinemašina was a particularlynaročito dangerousopasno deviceuređaj.
238
786000
3000
tako je stroj za pranje bio posebno opasan uređaj.
13:34
And there are --
239
789000
2000
A ovdje su --
13:36
when you researchistraživanje this, there are gruesomejeziv descriptionsOpisi
240
791000
3000
kada ovo istražujete, postoje jezivi opisi
13:39
of people gettinguzimajući theirnjihov hairdlaka and clothesodjeća caughtzatečen in these devicesuređaji.
241
794000
5000
ljudi čija se kosa ili odjeća uhvatila u te uređaje.
13:44
And they couldn'tne mogu yankAmer the cordvrpca out
242
799000
2000
A oni nisu mogli samo izvući kabel
13:46
because it was screwedpijan into a lightsvjetlo socketutičnica insideiznutra the housekuća.
243
801000
4000
jer je bio zašarafljen u utičnici za svjetlo u kući.
13:50
(LaughterSmijeh)
244
805000
1000
(Smijeh)
13:51
And there was no off switchprekidač, so it wasn'tnije very good.
245
806000
4000
I nije postojao prekidač, što nije bilo dobro.
13:56
And you mightmoć think that that was incrediblynevjerojatno stupidglup of our ancestorspreci
246
811000
4000
I možda mislite kako je to bilo nevjerojatno glupo od naših predaka
14:00
to be plugginguključivanjem things into a lightsvjetlo socketutičnica like this.
247
815000
3000
zavrtati ovako stvari u utičnicu za svjetlo.
14:03
But, you know, before I get too fardaleko into condemningosuđujući our ancestorspreci,
248
818000
4000
Ali, znate, prije nego što odem predaleko u osuđivanju naših predaka,
14:07
I thought I'd showpokazati you: this is my conferencekonferencija roomsoba.
249
822000
3000
mislio sam vam pokazati: ovo je moja konferencijska soba.
14:10
This is a totalukupno kludgeružnu kutiju, if you askpitati me.
250
825000
3000
Ovo je prilično nespretno, ako mene pitate.
14:13
First of all, this got installedinstaliran upsidegore down. This lightsvjetlo socketutičnica --
251
828000
3000
Prije svega, ovo je instalirano naopačke. Ova utičnica za svjetlo --
14:16
(LaughterSmijeh)
252
831000
1000
(Smijeh)
14:17
and so the cordvrpca keepsčuva fallingkoji pada out, so I tapedsnimio it in.
253
832000
2000
i tako kabel stalno ispada, tako da sam ga zalijepio.
14:19
(LaughterSmijeh)
254
834000
2000
(Smijeh)
14:21
This is supposedtrebala -- don't even get me startedpočeo. But that's not the worstnajgori one.
255
836000
4000
Ovo bi trebalo -- nemojte ni da počnem. Ali ovo nije najgori.
14:25
This is what it looksizgled like underpod my deskstol.
256
840000
2000
Ovako izgleda ispod mog stola.
14:27
I tookuzeo this pictureslika just two daysdana agoprije.
257
842000
3000
Ovo sam slikao prije samo dva dana.
14:30
So we really haven'tnisu progressednapredovala that much sinceod 1908.
258
845000
3000
Tako da nismo baš puno napredovali od 1908.
14:33
(LaughterSmijeh)
259
848000
2000
(Smijeh)
14:35
It's a totalukupno, totalukupno messnered.
260
850000
2000
To je potpuni, potpuni nered.
14:37
And, you know, we think it's gettinguzimajući better,
261
852000
3000
I, znate, mislimo da napredujemo,
14:40
but have you triedpokušala to installinstalirati 802.11 yourselfsami?
262
855000
4000
ali jeste li pokušali ikada instalirati 802.11 sami?
14:44
(LaughterSmijeh)
263
859000
1000
(Smijeh)
14:45
I challengeizazov you to try. It's very hardteško.
264
860000
2000
Izazivam vas da pokušate. Jako je teško.
14:47
I know PhPH.D.s in ComputerRačunalo ScienceZnanost --
265
862000
3000
Znam doktore iz računalnih znanosti --
14:50
this processpostupak has broughtdonio them to tearssuze, absoluteapsolutan tearssuze. (LaughterSmijeh)
266
865000
3000
taj proces ih je doveo do suza, potpunog očaja.
14:54
And that's assuminguz pretpostavku you alreadyveć have DSLDSL in your housekuća.
267
869000
5000
A to je ako pretpostavimo da imate DSL kod kuće.
15:00
Try to get DSLDSL installedinstaliran in your housekuća.
268
875000
2000
Pokušaje instalirati DSL u svojoj kući.
15:03
The engineersinženjeri who do it everydaysvaki dan can't do it.
269
878000
2000
Inžinjeri koji to rade svakodnevno ne mogu to napraviti.
15:05
They have to -- typicallytipično, they come threetri timesputa.
270
880000
3000
Oni moraju -- tipično dolaze tri puta.
15:08
And one friendprijatelj of minerudnik was tellingreći me a storypriča:
271
883000
2000
A jedan moj prijatelj mi je ispričao priču.
15:10
not only did they get there and have to wait,
272
885000
3000
Ne samo da su oni došli tamo i morali čekati,
15:13
but then the engineersinženjeri, when they finallykonačno did get there,
273
888000
3000
ali onda su inžinjeri, nakon što su konačno došli,
15:16
for the thirdtreći time, they had to call somebodyneko.
274
891000
2000
treći puta, morali su nazvati nekoga.
15:18
And they were really happysretan that the guy had a speakerphonespikerfon
275
893000
3000
I bili su stvarno sretni što taj čovjek ima telefon sa zvučnikom
15:21
because then they had to wait on holddržati for an hoursat
276
896000
2000
jer su ih stavili na čekanje jedan sat
15:23
to talk to somebodyneko to give them an accesspristup codekodirati
277
898000
2000
kako bi mogli razgovarati s nekime tko im je dao pristupni kod
15:25
after they got there.
278
900000
2000
nakon što su došli.
15:27
So we're not -- we're prettyprilično kludge-yružnu kutiju-y ourselvessebe.
279
902000
4000
Dakle nismo -- prilično smo nespretni.
15:31
By the way, DSLDSL is a kludgeružnu kutiju.
280
906000
2000
Usput, DSL je nered.
15:33
I mean, this is a twisteduvrnut pairpar of copperbakar that was never designedkonstruiran
281
908000
2000
Mislim, to je zapletena parica od bakra koja nikada nije bila dizajnirana
15:35
for the purposesvrha it's beingbiće put to --
282
910000
2000
za svrhu koja joj je namjenjena.
15:37
you know it's the wholečitav thing --
283
912000
2000
Znate to je cijela stvar.
15:39
we're very, very primitiveprimitivan. And that's kindljubazan of the pointtočka.
284
914000
4000
Mi smo jako, jako primitivni. I to je nekakav zaključak.
15:43
Because, you know, resilienceelastičnost -- if you think of it in termsUvjeti of the GoldZlato RushRush,
285
918000
4000
Jer, znate, elastičnost -- ako razmišljate o njoj u uvjetima Zlatne groznice,
15:47
then you'dti bi be prettyprilično depresseddepresivno right now
286
922000
2000
onda biste bili prilično depresivni sada
15:49
because the last nuggetgrumen of goldzlato would be goneotišao.
287
924000
3000
jer bi zadnji grumen zlata otišao.
15:52
But the good thing is, with innovationinovacija, there isn't a last nuggetgrumen.
288
927000
3000
Ali dobra stvar je, s inovacijom, nema zadnjeg grumena.
15:55
EverySvaki newnovi thing createsstvara two newnovi questionspitanja and two newnovi opportunitiesprilike.
289
930000
5000
Svaka nova stvar stvara dva nova pitanja i dvije nove prilike.
16:00
And if you believe that, then you believe that where we are --
290
935000
4000
I ako vjerujete u to, onda vjerujete da tamo gdje smo sada --
16:04
this is what I think -- I believe that where we are with the incrediblenevjerojatan kludgeružnu kutiju --
291
939000
4000
ovo je ono što ja mislim: vjerujem da tamo gdje smo s nevjerojatnom petljancijom --
16:08
and I haven'tnisu even talkedRazgovarao about userkorisnik interfacessučelja on the WebWeb --
292
943000
3000
a nisam pričao o korisničkom sučelju na Internetu.
16:12
but there's so much kludgeružnu kutiju, so much terribleužasan stuffstvari --
293
947000
3000
Ali tamo ima toliko puno petljancije, toliko puno strašnih stvari,
16:15
we are at the 1908 HurleyHurley washingpranje machinemašina stagefaza with the InternetInternet.
294
950000
4000
da se nalazimo s Internetom u 1908. godini, na razini Hurley stroja za pranje.
16:19
That's where we are. We don't get our hairdlaka caughtzatečen in it,
295
954000
3000
To je gdje se nalazimo. Ne hvata nam se kosa,
16:22
but that's the levelnivo of primitivenessprimitivnost of where we are.
296
957000
3000
ali to je razina primitivnosti na kojoj se nalazimo.
16:25
We're in 1908.
297
960000
2000
Mi smo u 1908.
16:27
And if you believe that, then stuffstvari like this doesn't bothersmeta you. This is 1996:
298
962000
4000
I vjerujem kako vas stvari poput ove ne bi smetale. Ovo je 1996. godina:
16:31
"All the negativesnegative adddodati up to makingizrađivanje the onlinena liniji experienceiskustvo not worthvrijedan the troublenevolja."
299
966000
4000
"Sve zbrojene negativnosti vam čine on-line iskustvo nepotrebnom gnjavažom."
16:35
1998: "AmazonAmazon.toasttost." In 1999: "AmazonAmazon.bombbomba."
300
970000
6000
1998.: "Amazon tost". U 1999.: "Amazon bomba".
16:41
My mommama hatesmržnje this pictureslika.
301
976000
2000
Moja mama mrzi ovu sliku.
16:43
(LaughterSmijeh)
302
978000
3000
(Smijeh)
16:47
She -- but you know, if you really do believe that it's the very,
303
982000
3000
Ona -- ali znate, ako stvarno vjerujete kako je to pravi,
16:50
very beginningpočetak, if you believe it's the 1908 HurleyHurley washingpranje machinemašina,
304
985000
4000
pravi početak, ako vjerujete kako je ovo 1908. Hurley-jev stroj za pranje,
16:54
then you're incrediblynevjerojatno optimisticoptimističan. And I do think that that's where we are.
305
989000
3000
onda ste jako optimistični. A ja ne mislim da se tu nalazimo.
16:57
And I do think there's more innovationinovacija aheadnaprijed of us
306
992000
3000
I mislim kako je ispred nas još puno više inovacija
17:00
than there is behindiza us.
307
995000
2000
nego što je iza nas.
17:02
And in 1917, SearsSears -- I want to get this exactlytočno right.
308
997000
4000
A u 1917., Sears -- želim ovo točno pokazati.
17:07
This was the advertisementoglas that they ranran in 1917.
309
1002000
4000
Ovo je promotivni spot koji se vrtio 1917.
17:11
It sayskaže: "Use your electricityelektricitet for more than lightsvjetlo."
310
1006000
3000
Kaže: "Koristite svoju struju za više od svjetla."
17:14
And I think that's where we are.
311
1009000
2000
A ja mislim da se upravo tu nalazimo.
17:16
We're very, very earlyrano. Thank you very much.
312
1011000
2000
Jako je, jako rano. Hvala vam puno.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Bezos - Online commerce pioneer
As founder and CEO of Amazon.com, Jeff Bezos defined online shopping and rewrote the rules of commerce, ushering in a new era in business. Time magazine named him Man of the Year in 1999.

Why you should listen

Jeff Bezos didn't invent online shopping, but he almost single-handedly turned it into a multi-billion-dollar enterprise. His Amazon.com began as a bookstore in 1994, and quickly expanded into dozens of product categories, forcing the world's biggest retailers to rethink their business models, and ultimately changing the way people shop.

But Amazon.com isn't just an internet success story. It's the standard by which all web businesses are now judged -- if not by their shareholders, then by their customers. Amazon set a high bar for reliability and customer service, and also introduced a wide range of online retail conventions -- from user reviews and one-click shopping to the tab interface and shopping cart icon -- so commonplace we no longer think of them as once having been innovations.

When the Internet bubble burst, Amazon.com took a hit with the other e-commerce pioneers, but the fundamentally sound company hung tough. It now sells more than $10 billion a year of goods, profitably, and its technology will influence the changes to business and media that will come next. Amazon recently released Kindle, a wireless digital reading device, giving the term "page turning" a completely new definition. Bezos, meanwhile, is one of the few early Web CEOs who still run the companies they founded. Outside of his work with Amazon, he recently founded Blue Origin, a space-flight startup.

More profile about the speaker
Jeff Bezos | Speaker | TED.com