ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Daniel Pauly: The ocean's shifting baseline

Daniel Pauly: Die veränderbaren Normwerte des Ozeans

Filmed:
254,411 views

Im Laufe unseres Lebens geht der Ozean kaputt, wie der Rückgang der durchschnittlichen Fischgröße beweist. Daniel Pauly zeigt uns in einem Vortrag während der Mission Blue, dass wir jedes Mal, wenn sich die Zahlen der Normwerte nach unten bewegen, wir sie als das neue "Normal" bezeichnen. An welchem Punkt hören wir endlich damit auf?
- Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speaksprechen
0
0
2000
Ich werde über
00:14
about a tinysehr klein, little ideaIdee.
1
2000
3000
eine winzige, kleine Idee sprechen.
00:17
And this is about shiftingVerschiebung baselineGrundlinie.
2
5000
4000
Es geht um veränderbare Normwerte.
00:21
And because the ideaIdee can be explainederklärt in one minuteMinute,
3
9000
4000
Und weil man diese Idee in einer Minute erklären kann,
00:25
I will tell you threedrei storiesGeschichten before
4
13000
3000
werde ich Ihnen vorher drei Geschichten erzählen,
00:28
to fillfüllen in the time.
5
16000
2000
um die Zeit zu nutzen.
00:30
And the first storyGeschichte
6
18000
2000
Die erste Geschichte
00:32
is about CharlesCharles DarwinDarwin, one of my heroesHelden.
7
20000
3000
handelt von Charles Darwin, einem meiner Helden.
00:35
And he was here, as you well know, in '35.
8
23000
3000
Sie wissen wohl, dass er 1835 hier war.
00:38
And you'ddu würdest think he was chasingjagen finchesFinken,
9
26000
2000
Sie mögen denken, dass er Finken jagte,
00:40
but he wasn'twar nicht.
10
28000
2000
aber das stimmt nicht.
00:42
He was actuallytatsächlich collectingSammeln fishFisch.
11
30000
2000
Eigentlich sammelte er Fische.
00:44
And he describedbeschrieben one of them
12
32000
2000
Er beschrieb einen davon
00:46
as very "commonverbreitet."
13
34000
2000
als sehr "gewöhnlich".
00:48
This was the sailfinSegelkärpflinge grouperZackenbarsch.
14
36000
2000
Es war ein Zackenbarsch.
00:50
A biggroß fisheryFischerei was runLauf on it
15
38000
2000
Bis in die 80er Jahre hinein,
00:52
untilbis the '80s.
16
40000
3000
wurde er in großem Stil gefischt.
00:55
Now the fishFisch is on the IUCNIUCN RedRot ListListe.
17
43000
3000
Jetzt steht er auf der Roten Liste gefährdeter Arten.
00:58
Now this storyGeschichte,
18
46000
2000
Diese Geschichte
01:00
we have heardgehört it lots of timesmal
19
48000
3000
haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln
01:03
on GalapagosGalapagos and other placessetzt,
20
51000
2000
oder von anderen Orten gehört,
01:05
so there is nothing particularinsbesondere about it.
21
53000
3000
sie ist nicht sehr besonders.
01:08
But the pointPunkt is, we still come to GalapagosGalapagos.
22
56000
3000
Dennoch kommen wir immer noch auf die Galápagos-Inseln.
01:11
We still think it is pristineunberührt.
23
59000
3000
Wir denken immer noch, sie seien ursprünglich.
01:14
The brochuresBroschüren still say
24
62000
3000
Die Broschüren beschreiben sie immer noch
01:17
it is untouchedunberührt.
25
65000
2000
als unberührt.
01:19
So what happensdas passiert here?
26
67000
3000
Was ist hier passiert?
01:22
The secondzweite storyGeschichte, alsoebenfalls to illustrateveranschaulichen anotherein anderer conceptKonzept,
27
70000
3000
Die zweite Geschichte soll ein anderes Konzept,
01:25
is callednamens shiftingVerschiebung waistlineTaille.
28
73000
2000
die veränderbare Taillenweite, verdeutlichen.
01:27
(LaughterLachen)
29
75000
3000
(Lachen)
01:30
Because I was there in '71,
30
78000
2000
Denn ich habe es erlebt, als ich 1971
01:32
studyingstudieren a lagoonLagune in WestWesten AfricaAfrika.
31
80000
2000
eine Lagune in West-Afrika studierte.
01:34
I was there because I grewwuchs up in EuropeEuropa
32
82000
3000
Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf
01:37
and I wanted laterspäter to work in AfricaAfrika.
33
85000
2000
und wollte später in Afrika arbeiten.
01:39
And I thought I could blendMischung in.
34
87000
2000
Ich dachte, ich könne mich integrieren.
01:41
And I got a biggroß sunburnSonnenbrand,
35
89000
2000
Und ich bekam einen schlimmen Sonnenbrand
01:43
and I was convincedüberzeugt that I was really not from there.
36
91000
3000
und war überzeugt, dass ich wirklich nicht von dort stammte.
01:46
This was my first sunburnSonnenbrand.
37
94000
2000
Es war mein erster Sonnenbrand.
01:48
And the lagoonLagune
38
96000
3000
Wie Sie sehen, war die Lagune
01:51
was surroundedumgeben by palmPalme treesBäume,
39
99000
2000
von Palmen und
01:53
as you can see, and a fewwenige mangroveMangrove.
40
101000
2000
von ein paar Mangroven umsäumt.
01:55
And it had tilapiaTilapia
41
103000
2000
Es gab Buntbarsche
01:57
about 20 centimetersZentimeter,
42
105000
2000
von ca. 20 Zentimetern,
01:59
a speciesSpezies of tilapiaTilapia callednamens blackchinblackchin tilapiaTilapia.
43
107000
2000
Schwarzkinnmaulbrüter, eine Unterart der Buntbarsche.
02:01
And the fisheriesFischerei for this tilapiaTilapia
44
109000
2000
Die Fischgründe dieser Buntbarsche
02:03
sustainednachhaltig lots of fishFisch and they had a good time
45
111000
3000
waren sehr ertragreich und die Fischer lebten gut davon
02:06
and they earnedverdient more than averagedurchschnittlich
46
114000
2000
und verdienten in Ghana
02:08
in GhanaGhana.
47
116000
2000
überdurchschnittlich gut.
02:10
When I wentging there 27 yearsJahre laterspäter,
48
118000
3000
Als ich 27 Jahre später dorthin zurückkehrte,
02:13
the fishFisch had shrunkgeschrumpft to halfHälfte of theirihr sizeGröße.
49
121000
3000
war der Fisch auf die Hälfte seiner Größe geschrumpft.
02:16
They were maturingReifung at fivefünf centimetersZentimeter.
50
124000
2000
Ausgewachsen maßen sie fünf Zentimeter.
02:18
They had been pushedgestoßen geneticallygenetisch.
51
126000
2000
Sie waren genetisch erdrückt worden.
02:20
There were still fishesFische.
52
128000
2000
Es waren immer noch Fische.
02:22
They were still kindArt of happyglücklich.
53
130000
2000
Die Leute waren immer noch glücklich.
02:24
And the fishFisch alsoebenfalls were happyglücklich to be there.
54
132000
5000
Und der Fisch hatte auch das Glück, noch da zu sein.
02:29
So nothing has changedgeändert,
55
137000
2000
Es hat sich also nichts verändert,
02:31
but everything has changedgeändert.
56
139000
2000
und doch hat sich alles verändert.
02:33
My thirddritte little storyGeschichte
57
141000
2000
Meine dritte kleine Geschichte
02:35
is that I was an accompliceKomplize
58
143000
2000
erzählt von meiner Mittäterschaft
02:37
in the introductionEinführung of trawlingSchleppnetzfischerei
59
145000
2000
bei der Einführung der Schleppnetzfischerei
02:39
in SoutheastSüdosten AsiaAsien.
60
147000
2000
in Südostasien.
02:41
In the '70s -- well, beginningAnfang in the '60s --
61
149000
3000
In den 70ern – eher zu Beginn der 60er –
02:44
EuropeEuropa did lots of developmentEntwicklung projectsProjekte.
62
152000
3000
förderte Europa viele Entwicklungsprojekte.
02:47
FishFisch developmentEntwicklung
63
155000
2000
Fischförderung bedeutete Ländern,
02:49
meantgemeint imposingimposant on countriesLänder
64
157000
2000
die schon 100 000 Fische fingen,
02:51
that had alreadybereits 100,000 fishersFischer
65
159000
3000
den industriellen Fischfang
02:54
to imposezu verhängen on them industrialindustriell fishingAngeln.
66
162000
3000
aufzudrücken.
02:57
And this boatBoot, quiteganz uglyhässlich,
67
165000
2000
Dieses ziemlich hässliche Schiff
02:59
is callednamens the MutiaraMutiara 4.
68
167000
2000
heißt Mutiara 4.
03:01
And I wentging sailingSegeln on it,
69
169000
2000
Ich fuhr darauf mit
03:03
and we did surveysUmfragen
70
171000
3000
und wir machten Erhebungen
03:06
throughoutwährend the southernSüd- SouthSüden ChinaChina seaMeer
71
174000
3000
im ganzen südlichen Südchinesischen Meer
03:09
and especiallyinsbesondere the JavaJava SeaMeer.
72
177000
2000
und besonders in der Javasee.
03:11
And what we caughterwischt,
73
179000
2000
Wir hatten keine Worte für das,
03:13
we didn't have wordsWörter for it.
74
181000
2000
was wir dort fingen.
03:15
What we caughterwischt, I know now,
75
183000
3000
Ich weiß jetzt, dass es
03:18
is the bottomBoden of the seaMeer.
76
186000
2000
der Grund des Meeres war.
03:20
And 90 percentProzent of our catchFang
77
188000
2000
90 Prozent unseres Fangs
03:22
were spongesSchwämme,
78
190000
2000
waren Schwämme,
03:24
other animalsTiere that are fixedFest on the bottomBoden.
79
192000
3000
andere Tiere, die mit dem Grund verbunden sind.
03:27
And actuallytatsächlich mostdie meisten of the fishFisch,
80
195000
2000
Der größte Teil der Fische,
03:29
they are a little spotStelle on the debrisTrümmer,
81
197000
2000
die kleinen Punkte dort auf den Trümmern,
03:31
the pilesPfähle of debrisTrümmer, were coralKoralle reefRiff fishFisch.
82
199000
3000
den Trümmerhaufen, waren Korallenriff-Fische.
03:34
EssentiallyIm wesentlichen the bottomBoden of the seaMeer camekam ontoauf zu the deckDeck
83
202000
2000
Im Wesentlichen kam der Grund des Meeres auf Deck
03:36
and then was throwngeworfen down.
84
204000
2000
und wurde dann zurückgeworfen.
03:38
And these picturesBilder are extraordinaryaußergewöhnlich
85
206000
3000
Diese Bilder sind außergewöhnlich,
03:41
because this transitionÜbergang is very rapidschnell.
86
209000
3000
denn der Übergang geht sehr schnell.
03:44
WithinInnerhalb a yearJahr, you do a surveyUmfrage
87
212000
3000
Innerhalb eines Jahres führt man eine Erhebung durch
03:47
and then commercialkommerziell fishingAngeln beginsbeginnt.
88
215000
2000
und beginnt dann mit dem gewerblichen Fischfang.
03:49
The bottomBoden is transformedtransformiert
89
217000
2000
Der Grund wird verändert.
03:51
from, in this caseFall, a hardhart bottomBoden or softweich coralKoralle
90
219000
3000
Aus – in diesem Fall – einem harten Grund oder weichen Korallen
03:54
into a muddyschlammig messChaos.
91
222000
3000
wird matschiger Mist.
03:57
This is a deadtot turtleSchildkröte.
92
225000
2000
Das ist eine tote Schildkröte.
03:59
They were not eatengegessen, they were throwngeworfen away because they were deadtot.
93
227000
3000
Sie wurden nicht gegessen, man warf sie weg, weil sie tot waren.
04:02
And one time we caughterwischt a liveLeben one.
94
230000
2000
Einmal fingen wir eine lebend.
04:04
It was not drownedertrunken yetnoch.
95
232000
2000
Sie war noch nicht ertrunken.
04:06
And then they wanted to killtöten it because it was good to eatEssen.
96
234000
3000
Dann wollten sie sie töten, denn man konnte sie gut essen.
04:09
This mountainBerg of debrisTrümmer
97
237000
3000
Tatsächlich wird dieser Berg von Trümmern
04:12
is actuallytatsächlich collectedgesammelt by fishersFischer
98
240000
3000
jedes Mal von Fischern angesammelt,
04:15
everyjeden time they go
99
243000
2000
wenn sie in Bereiche fahren,
04:17
into an areaBereich that's never been fishedgefischt.
100
245000
2000
in denen noch nie gefischt wurde.
04:19
But it's not documenteddokumentiert.
101
247000
2000
Es wird aber nicht dokumentiert.
04:21
We transformverwandeln the worldWelt,
102
249000
2000
Wir verändern die Welt,
04:23
but we don't remembermerken it.
103
251000
2000
aber wir erinnern uns nicht daran.
04:25
We adjusteinstellen our baselineGrundlinie
104
253000
3000
Wir passen unsere Normwerte
04:28
to the newneu levelEbene,
105
256000
2000
dem neuen Level an
04:30
and we don't recallerinnern what was there.
106
258000
4000
und rufen uns nicht in Erinnerung, was dort war.
04:34
If you generalizeverallgemeinern this,
107
262000
2000
Wenn man es verallgemeinert,
04:36
something like this happensdas passiert.
108
264000
2000
passiert Folgendes.
04:38
You have on the y axisAchse some good thing:
109
266000
3000
Auf der y-Achse sind ein paar gute Dinge:
04:41
biodiversitybiologische Vielfalt, numbersNummern of orcaOrca,
110
269000
3000
Biodiversität, Anzahl der Orca,
04:44
the greennessGrün of your countryLand, the waterWasser supplyliefern.
111
272000
3000
das Grün Ihres Landes, den Wasservorrat.
04:47
And over time it changesÄnderungen --
112
275000
2000
Mit der Zeit verändert es sich.
04:49
it changesÄnderungen
113
277000
2000
Es verändert sich,
04:51
because people do things, or naturallynatürlich.
114
279000
2000
denn für die Menschen sind ihre Taten ganz natürlich.
04:53
EveryJedes generationGeneration
115
281000
2000
Jede Generation
04:55
will use the imagesBilder
116
283000
2000
betrachtet die Bilder,
04:57
that they got at the beginningAnfang of theirihr consciousbewusst livesLeben
117
285000
3000
die sie zu Beginn ihres bewussten Lebens aufnehmen,
05:00
as a standardStandard
118
288000
2000
als Standard
05:02
and will extrapolateextrapolieren forwardVorwärts-.
119
290000
2000
und wird alles davon ableiten.
05:04
And the differenceUnterschied then,
120
292000
2000
Der Unterschied wird dann
05:06
they perceivewahrnehmen as a lossVerlust.
121
294000
2000
als Verlust wahrgenommen.
05:08
But they don't perceivewahrnehmen what happenedpassiert before as a lossVerlust.
122
296000
3000
Aber sie nehmen die vorangegangenen Verluste nicht wahr.
05:11
You can have a successionNachfolge of changesÄnderungen.
123
299000
2000
Es kann ein Reihenfolge von Veränderungen geben.
05:13
At the endEnde you want to sustainaushalten
124
301000
3000
Und am Ende wollen Sie nur
05:16
miserableelend leftoversReste.
125
304000
3000
die erbärmlichen Überreste erhalten.
05:19
And that, to a largegroß extentUmfang, is what we want to do now.
126
307000
3000
Genau das ist jetzt weitestgehend unser Ziel.
05:22
We want to sustainaushalten things that are goneWeg
127
310000
3000
Wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind
05:25
or things that are not the way they were.
128
313000
4000
oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren.
05:29
Now one should think
129
317000
2000
Man könnte jetzt denken,
05:31
this problemProblem affectedbetroffen people
130
319000
2000
dass das Problem Menschen betraf,
05:33
certainlybestimmt when in predatoryräuberische societiesGesellschaften,
131
321000
4000
die sicherlich, als sie in räuberischen Gesellschaften lebten,
05:37
they killedermordet animalsTiere
132
325000
2000
Tiere töteten
05:39
and they didn't know they had doneerledigt so
133
327000
2000
und denen erst nach ein paar Generationen bewusst wurde,
05:41
after a fewwenige generationsGenerationen.
134
329000
2000
was sie getan hatten.
05:43
Because, obviouslyoffensichtlich,
135
331000
3000
Denn offensichtlich
05:46
an animalTier that is very abundantreichlich,
136
334000
5000
wird ein Tier, das es sehr häufig gab,
05:51
before it getsbekommt extinctausgestorben,
137
339000
3000
erst einmal selten,
05:54
it becomeswird rareSelten.
138
342000
3000
bevor es ausstirbt.
05:57
So you don't loseverlieren abundantreichlich animalsTiere.
139
345000
3000
Man verliert also keine häufig vorkommenden Tiere.
06:00
You always loseverlieren rareSelten animalsTiere.
140
348000
2000
Man verliert immer seltene Tiere.
06:02
And thereforedeswegen they're not perceivedwahrgenommen
141
350000
2000
Und deshalb wird es nicht
06:04
as a biggroß lossVerlust.
142
352000
2000
als großer Verlust wahrgenommen.
06:06
Over time,
143
354000
2000
Mit der Zeit
06:08
we concentratekonzentrieren on largegroß animalsTiere,
144
356000
2000
konzentrieren wir uns auf die großen Tiere
06:10
and in a seaMeer that meansmeint the biggroß fishFisch.
145
358000
2000
und im Meer sind das die großen Fische.
06:12
They becomewerden rarerseltener because we fishFisch them.
146
360000
3000
Sie werden seltener, weil wir sie fangen.
06:15
Over time we have a fewwenige fishFisch left
147
363000
2000
Mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig
06:17
and we think this is the baselineGrundlinie.
148
365000
3000
und wir denken, das ist der Normwert.
06:20
And the questionFrage is,
149
368000
2000
Die Frage ist,
06:22
why do people acceptakzeptieren this?
150
370000
5000
warum die Menschen das akzeptieren.
06:27
Well because they don't know that it was differentanders.
151
375000
3000
Nun, weil sie nicht wissen, dass es einmal anders war.
06:30
And in factTatsache, lots of people, scientistsWissenschaftler,
152
378000
3000
Natürlich werden viele Leute, Wissenschaftler, bestätigen,
06:33
will contestWettbewerb that it was really differentanders.
153
381000
2000
dass es wirklich anders war.
06:35
And they will contestWettbewerb this
154
383000
2000
Sie werden es bestätigen,
06:37
because the evidenceBeweise
155
385000
2000
denn die Beweise,
06:39
presentedvorgeführt in an earliervorhin modeModus
156
387000
5000
wie sie in einer früheren Form vorlagen,
06:44
is not in the way
157
392000
3000
sind nicht so,
06:47
they would like the evidenceBeweise presentedvorgeführt.
158
395000
2000
wie sie die Beweise gerne darlegen würden.
06:49
For exampleBeispiel,
159
397000
2000
Es gibt zum Beispiel
06:51
the anecdoteAnekdote that some presentGeschenk,
160
399000
2000
die Anekdote, dass der Bericht
06:53
as CaptainKapitän so-and-soSoundso
161
401000
2000
eines Kapitäns Soundso,
06:55
observedbeobachtete lots of fishFisch in this areaBereich
162
403000
3000
der in dieser Gegend große Fischvorkommen beobachtete,
06:58
cannotnicht können be used
163
406000
2000
nicht genutzt werden kann,
07:00
or is usuallygewöhnlich not utilizedverwendet by fisheryFischerei scientistsWissenschaftler,
164
408000
3000
oder von Fischereiwissenschaftlern normalerweise nicht gewertet wird,
07:03
because it's not "scientificwissenschaftlich."
165
411000
2000
weil er nicht "wissenschaftlich" ist.
07:05
So you have a situationLage
166
413000
2000
Wir haben also die Situation,
07:07
where people don't know the pastVergangenheit,
167
415000
3000
dass die Menschen die Vergangenheit nicht kennen,
07:10
even thoughobwohl we liveLeben in literateLesen und schreiben societiesGesellschaften,
168
418000
3000
obwohl wir in gebildeten Gesellschaften leben,
07:13
because they don't trustVertrauen
169
421000
2000
weil sie den Quellen
07:15
the sourcesQuellen of the pastVergangenheit.
170
423000
3000
der Vergangenheit nicht trauen.
07:18
And hencedaher, the enormousenorm roleRolle
171
426000
3000
Das zeigt die enorm große Rolle,
07:21
that a marineMarine protectedgeschützt areaBereich can playspielen.
172
429000
2000
die ein Meeresschutzgebiet spielen kann.
07:23
Because with marineMarine protectedgeschützt areasBereiche,
173
431000
3000
Denn durch Meeresschutzgebiete
07:26
we actuallytatsächlich recreateneu the pastVergangenheit.
174
434000
4000
stellen wir im Grunde die Vergangenheit wieder her.
07:30
We recreateneu the pastVergangenheit that people cannotnicht können conceiveschwanger
175
438000
3000
Wir stellen die Vergangenheit wieder her, die die Menschen nicht begreifen können,
07:33
because the baselineGrundlinie has shiftedverschoben
176
441000
2000
weil sich die Normwerte verändert haben
07:35
and is extremelyäußerst lowniedrig.
177
443000
2000
und sehr niedrig sind.
07:37
That is for people
178
445000
2000
Damit können die Menschen,
07:39
who can see a marineMarine protectedgeschützt areaBereich
179
447000
5000
die ein Meeresschutzgebiet sehen
07:44
and who can benefitVorteil
180
452000
2000
und die von dem Einblick profitieren,
07:46
from the insightEinblick that it providesbietet,
181
454000
3000
den es ermöglicht,
07:49
whichwelche enablesermöglicht them to resetZurücksetzen theirihr baselineGrundlinie.
182
457000
4000
ihre Normwerte zurücksetzen.
07:53
How about the people who can't do that
183
461000
2000
Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist,
07:55
because they have no accessZugriff --
184
463000
2000
weil sie keinen Zugang haben –
07:57
the people in the MidwestMidwest for exampleBeispiel?
185
465000
3000
den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel?
08:00
There I think
186
468000
2000
Hier können, denke ich,
08:02
that the artsKunst and filmFilm
187
470000
2000
die Kunst und der Film
08:04
can perhapsvielleicht fillfüllen the gapSpalt,
188
472000
2000
vielleicht die Lücke füllen,
08:06
and simulationSimulation.
189
474000
2000
sowie Simulationen.
08:08
This is a simulationSimulation of ChesapeakeChesapeake BayBucht.
190
476000
3000
Dies ist die Simulation der Chesapeake Bay.
08:11
There were graygrau whalesWale in ChesapeakeChesapeake BayBucht a long time agovor --
191
479000
2000
Vor langer Zeit gab es dort Grauwale –
08:13
500 yearsJahre agovor.
192
481000
2000
vor 500 Jahren.
08:15
And you will have noticedbemerkt that the huesFarben and tonesTöne
193
483000
3000
Und die Farbtöne und -schattierungen erinnern Sie vielleicht
08:18
are like "AvatarAvatar."
194
486000
2000
an "Avatar".
08:20
(LaughterLachen)
195
488000
2000
(Lachen)
08:22
And if you think about "AvatarAvatar,"
196
490000
2000
Wenn Sie an "Avatar" denken,
08:24
if you think of why people were so touchedberührt by it --
197
492000
3000
wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden –
08:27
never mindVerstand the PocahontasPocahontas storyGeschichte --
198
495000
4000
abgesehen von der Pocahontas-Geschichte,
08:31
why so touchedberührt by the imageryBilder?
199
499000
4000
warum waren sie so berührt von der Bilderwelt?
08:35
Because it evokeserinnert an something
200
503000
3000
Weil es etwas wachruft,
08:38
that in a senseSinn has been losthat verloren.
201
506000
2000
das in gewisser Weise verloren gegangen ist.
08:40
And so my recommendationEmpfehlung,
202
508000
2000
Meine Empfehlung also,
08:42
it's the only one I will providezu Verfügung stellen,
203
510000
2000
die einzige, die ich geben werde,
08:44
is for CameronCameron to do "AvatarAvatar IIII" underwaterUnterwasser.
204
512000
5000
richtet sich an Cameron, damit er "Avatar II" unter Wasser dreht.
08:49
Thank you very much.
205
517000
2000
Vielen Dank.
08:51
(ApplauseApplaus)
206
519000
2000
(Applaus)
Translated by Katja Tongucer
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com