ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Daniel Pauly: The ocean's shifting baseline

다니엘 파울리: 대양의 계속 하향조정되는 기준선

Filmed:
254,411 views

바닷 물고기의 평균 크기가 감소된 것으로도 알 수 있듯이 우리의 일생 동안에 대양의 질이 하락되었다. 그러나 다니엘 파울리가 미션 블루(Mission Blue)에서 보여 주듯이 매번 대양의 질을 측정하는 기준선이 떨어질때 마다 우리는 새로운 기준점을 "정상"으로 취급한다고 말하며 우리는 과연 어떤 수준에서 더 이상 기준선을 하향 조정하지 않을것인지 묻는다.
- Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to speak말하다
0
0
2000
저는 오늘 아주 작고 조그마한
00:14
about a tiny작은, little idea생각.
1
2000
3000
아이디어를 말씀드리려고 합니다.
00:17
And this is about shifting이동 baseline기준선.
2
5000
4000
그것은 우리가 기준선을 자꾸 바꾼다는 것입니다.
00:21
And because the idea생각 can be explained설명하다 in one minute,
3
9000
4000
이 아이디어는 설명하는데 1분이면 충분하니까
00:25
I will tell you three stories이야기 before
4
13000
3000
시간을 채우기 위해 우선 3가지
00:28
to fill가득 따르다 in the time.
5
16000
2000
이야기를 먼저 말씀드리죠.
00:30
And the first story이야기
6
18000
2000
첫번째 이야기는
00:32
is about Charles찰스 Darwin다윈, one of my heroes영웅.
7
20000
3000
저의 영웅의 하나인 챨스 다윈에 대한 것이죠.
00:35
And he was here, as you well know, in '35.
8
23000
3000
여러분이 잘 아시는 바와 같이 그는 1835년에
00:38
And you'd당신은 think he was chasing몰이 finches핀치새,
9
26000
2000
이곳에 있었는데 다윈은 휜치(finch)를
00:40
but he wasn't아니었다..
10
28000
2000
쫓아다니지 않고
00:42
He was actually사실은 collecting수집 fish물고기.
11
30000
2000
사실은 물고기를 수집하고 있었죠.
00:44
And he described기술 된 one of them
12
32000
2000
그는 그가 수집한 물고기 중의
00:46
as very "common공유지."
13
34000
2000
하나를 매우 "흔하다"고 묘사했는데
00:48
This was the sailfin세일 핀 grouper그루퍼.
14
36000
2000
그 물고기는 바로 세일핀 그루퍼였는데
00:50
A big fishery어업 was run운영 on it
15
38000
2000
그 물고기 때문에 80년대 까지
00:52
until...까지 the '80s.
16
40000
3000
이곳이 큰 어장을 형성하고 있었는데
00:55
Now the fish물고기 is on the IUCNIUCN Red빨간 List명부.
17
43000
3000
지금은 그 물고기가 세계자연보전연맹(IUCN)의
00:58
Now this story이야기,
18
46000
2000
멸종위기동물 목록에 올라가 있지요.
01:00
we have heard들었던 it lots of times타임스
19
48000
3000
우리는 이런 이야기를 갈라파고스와
01:03
on Galapagos갈라파고스 and other places장소들,
20
51000
2000
다른 곳에서 많이 들어서 그건 특별히
01:05
so there is nothing particular특별한 about it.
21
53000
3000
예외적인 이야기는 아니죠.
01:08
But the point포인트 is, we still come to Galapagos갈라파고스.
22
56000
3000
그런데도 우리는 갈라파고스가
01:11
We still think it is pristine깨끗한.
23
59000
3000
원시시대 그대로라고 생각하죠.
01:14
The brochures브로셔 still say
24
62000
3000
여행 브로셔들은 지금도 그곳이
01:17
it is untouched손대지 않은.
25
65000
2000
원래 그대로라고 말하죠.
01:19
So what happens일이 here?
26
67000
3000
어찌된 일이죠?
01:22
The second둘째 story이야기, also또한 to illustrate설명하다 another다른 concept개념,
27
70000
3000
다른 컨셉을 묘사해 주는 두번째 이야기는
01:25
is called전화 한 shifting이동 waistline허리 둘레.
28
73000
2000
소위 말하는 옮겨가는 허리선이라는 거죠.
01:27
(Laughter웃음)
29
75000
3000
(웃음)
01:30
Because I was there in '71,
30
78000
2000
1971년에 저는 서아프리카에서
01:32
studying공부하는 a lagoon라군 in West서쪽 Africa아프리카.
31
80000
2000
석호를 연구하고 있었지요.
01:34
I was there because I grew자랐다 up in Europe유럽
32
82000
3000
제가 거기에 간 이유는 저는 유럽에서 자라나며
01:37
and I wanted later후에 to work in Africa아프리카.
33
85000
2000
후에 아프리카에서 일하기를 원했고
01:39
And I thought I could blend혼합 in.
34
87000
2000
그곳에서 원주민처럼 일할 수 있을줄 알았죠.
01:41
And I got a big sunburn햇볕에 탐,
35
89000
2000
그런데 저는 그곳에서 심한 일광화상을 받고
01:43
and I was convinced납득시키다 that I was really not from there.
36
91000
3000
제가 그곳 출생이 아니라는 것을 절실히 느꼈었죠.
01:46
This was my first sunburn햇볕에 탐.
37
94000
2000
생후 처음으로 제가 거기서 일광화상을 받았으니까요.
01:48
And the lagoon라군
38
96000
3000
그 석호는 여기서 보시는 바와 같이
01:51
was surrounded둘러싸인 by palm손바닥 안에 감추다 trees나무,
39
99000
2000
팜트리와 약간의 맹그로브트리로
01:53
as you can see, and a few조금 mangrove맹그로브.
40
101000
2000
둘러싸여 있지요.
01:55
And it had tilapia틸라피아
41
103000
2000
거기에는 약 20cm 정도 크기의
01:57
about 20 centimeters센티미터,
42
105000
2000
블랙친 틸라피아라는
01:59
a species of tilapia틸라피아 called전화 한 blackchin흑인 tilapia틸라피아.
43
107000
2000
틸라피아 담수어의 한 종이 살고 있었는데
02:01
And the fisheries수산업 for this tilapia틸라피아
44
109000
2000
그 물고기가 많아서 어부들의
02:03
sustained지탱 된 lots of fish물고기 and they had a good time
45
111000
3000
삶은 풍족스러웠고
02:06
and they earned벌점 more than average평균
46
114000
2000
가나에서 국내 평균 이상의
02:08
in Ghana가나.
47
116000
2000
수입을 올렸죠.
02:10
When I went갔다 there 27 years연령 later후에,
48
118000
3000
제가 27년 후에 그곳에 돌아갔을때는
02:13
the fish물고기 had shrunk수축 된 to half절반 of their그들의 size크기.
49
121000
3000
그 물고기의 크기가 반으로 줄은 상태였죠.
02:16
They were maturing성숙한 at five다섯 centimeters센티미터.
50
124000
2000
물고기의 길이가 5cm로 줄었지요.
02:18
They had been pushed밀린 genetically유 전적으로.
51
126000
2000
유전적으로 작게 된거죠.
02:20
There were still fishes물고기.
52
128000
2000
그래도 아직 물고기가 남아있고
02:22
They were still kind종류 of happy행복.
53
130000
2000
주민들은 그런대로 행복하죠.
02:24
And the fish물고기 also또한 were happy행복 to be there.
54
132000
5000
그리고 물고기들도 잘 살고 있고요.
02:29
So nothing has changed변경된,
55
137000
2000
그러니까 아무것도 변한 것이 없는것
02:31
but everything has changed변경된.
56
139000
2000
같지만 사실은 모든 것이 변했지요.
02:33
My third제삼 little story이야기
57
141000
2000
세번째 이야기는 제가
02:35
is that I was an accomplice공범자
58
143000
2000
동남아시아로 트롤 어업을
02:37
in the introduction소개 of trawling트롤링
59
145000
2000
소개했던 공범자의
02:39
in Southeast남동 Asia아시아.
60
147000
2000
하나였다는 것입니다.
02:41
In the '70s -- well, beginning처음 in the '60s --
61
149000
3000
70년대에 -- 음, 60년대 초에 유럽은
02:44
Europe유럽 did lots of development개발 projects프로젝트들.
62
152000
3000
많은 개발 프로젝트를 실시했죠.
02:47
Fish물고기 development개발
63
155000
2000
그당시 어업 개발이란
02:49
meant의미심장 한 imposing인상적인 on countries국가
64
157000
2000
이미 10만명의 어부가 있는 곳에
02:51
that had already이미 100,000 fishers어부들
65
159000
3000
상업적 어업을
02:54
to impose두다 on them industrial산업의 fishing어업.
66
162000
3000
도입하는 것을 의미했죠.
02:57
And this boat보트, quite아주 ugly추한,
67
165000
2000
이것은 뮤티아라 4라는
02:59
is called전화 한 the Mutiara무 티아라 4.
68
167000
2000
꽤 보기싫게 생긴 배였죠.
03:01
And I went갔다 sailing항해 on it,
69
169000
2000
우리는 이배를 타고
03:03
and we did surveys조사
70
171000
3000
남중국해의 남쪽,
03:06
throughout전역 the southern남부 지방 사투리 South남쪽 China중국 sea바다
71
174000
3000
특히 자바해 지역을
03:09
and especially특히 the Java자바 Sea바다.
72
177000
2000
조사 했죠.
03:11
And what we caught잡힌,
73
179000
2000
우리가 잡은 것들은
03:13
we didn't have words for it.
74
181000
2000
이름조차 없었죠.
03:15
What we caught잡힌, I know now,
75
183000
3000
지금이야 제가 아는 것이지만 그때 우리들이
03:18
is the bottom바닥 of the sea바다.
76
186000
2000
잡았던 것은 바다 밑바닥이었죠.
03:20
And 90 percent퍼센트 of our catch잡기
77
188000
2000
즉, 저희들이 잡은 것은 바다의
03:22
were sponges스폰지,
78
190000
2000
밑바닥에 붙어 사는 것들이었는데
03:24
other animals동물 that are fixed결정된 on the bottom바닥.
79
192000
3000
그중 90%는 스폰지였지요.
03:27
And actually사실은 most가장 of the fish물고기,
80
195000
2000
우리가 잡은 대부분의 물고기는
03:29
they are a little spot자리 on the debris부스러기,
81
197000
2000
산호초에서 사는 물고기였는데
03:31
the piles말뚝 of debris부스러기, were coral산호 reef암초 fish물고기.
82
199000
3000
사진에서는 잡동사니 사이에 있는 점같이 보이죠.
03:34
Essentially본질적으로 the bottom바닥 of the sea바다 came왔다 onto~에 the deck갑판
83
202000
2000
우리의 일은 근본적으로 바다밑에 있는 것들을 갑판으로
03:36
and then was thrown던진 down.
84
204000
2000
올렸다가 다시 바다 밑으로 버리는 거였죠.
03:38
And these pictures영화 are extraordinary이상한
85
206000
3000
이 사진들이 특별히 귀중한 이유는
03:41
because this transition전이 is very rapid빠른.
86
209000
3000
바다밑의 상태가 급속도로 바뀌었기 때문이죠.
03:44
Within이내에 a year, you do a survey측량
87
212000
3000
우리들이 조사한 1년 이내로
03:47
and then commercial상업적 fishing어업 begins시작하다.
88
215000
2000
상업적 어업이 시작되며
03:49
The bottom바닥 is transformed변형 된
89
217000
2000
바다 밑바닥이 이 지역의 경우
03:51
from, in this case케이스, a hard단단한 bottom바닥 or soft부드러운 coral산호
90
219000
3000
딱딱한 지표면이나 부드러운 산호초로 부터
03:54
into a muddy흐린 mess음식물.
91
222000
3000
진흙바닥으로 바뀐거죠.
03:57
This is a dead죽은 turtle터틀.
92
225000
2000
이건 죽은 거북입니다.
03:59
They were not eaten먹은, they were thrown던진 away because they were dead죽은.
93
227000
3000
이런 거북들은 죽은 거라서 먹지 않고 버린거죠.
04:02
And one time we caught잡힌 a live살고 있다 one.
94
230000
2000
얼마전만 해도 우리는
04:04
It was not drowned익사 한 yet아직.
95
232000
2000
살아있는 거북을 잡아서
04:06
And then they wanted to kill죽이다 it because it was good to eat먹다.
96
234000
3000
먹었지요. 거북이 고기가 맛있으니까요.
04:09
This mountain of debris부스러기
97
237000
3000
이런 산더미 같은 잡동사니는
04:12
is actually사실은 collected모은 by fishers어부들
98
240000
3000
어부들이 고기잡이를 하지 않았던
04:15
every...마다 time they go
99
243000
2000
지역으로 갈때마다
04:17
into an area지역 that's never been fished낚시를 입은.
100
245000
2000
그들이 긁어 올렸던 거죠.
04:19
But it's not documented문서화 된.
101
247000
2000
그러나 이런 사실은 문서화되지 않았죠.
04:21
We transform변환 the world세계,
102
249000
2000
우리는 세계를 바꿔 놓고 그 전의 상태가
04:23
but we don't remember생각해 내다 it.
103
251000
2000
어땠다는 것을 기억하지 못하죠.
04:25
We adjust맞추다 our baseline기준선
104
253000
3000
우리는 우리의 기준선을
04:28
to the new새로운 level수평,
105
256000
2000
새로운 수준으로 재조정하지만
04:30
and we don't recall소환 what was there.
106
258000
4000
그 전에 상황이 어땠는지 기억하지 못하죠.
04:34
If you generalize일반화하다 this,
107
262000
2000
이말을 일반화 하면 다음과 같은
04:36
something like this happens일이.
108
264000
2000
도표로 설명할 수 있죠.
04:38
You have on the y axis중심선 some good thing:
109
266000
3000
Y 축을 어떤 좋은 것이라고 하죠, 예를들면
04:41
biodiversity생물 다양성, numbers번호 of orca오카,
110
269000
3000
생물의 다양성, 범고래의 수,
04:44
the greenness초록색 of your country국가, the water supply공급.
111
272000
3000
여러분의 나라에 초목의 수, 물 공급 등이
04:47
And over time it changes변화들 --
112
275000
2000
시간이 흐름에 따라 변하는 것을 보여주죠.
04:49
it changes변화들
113
277000
2000
이들이 변하는 이유는 인위적 또는
04:51
because people do things, or naturally당연히.
114
279000
2000
자연적인 이유 때문이죠.
04:53
Every마다 generation세대
115
281000
2000
각 세대는
04:55
will use the images이미지들
116
283000
2000
그들이 어렸을때
04:57
that they got at the beginning처음 of their그들의 conscious의식이있는 lives
117
285000
3000
처음 기억한 이미지를
05:00
as a standard표준
118
288000
2000
기준으로 해서
05:02
and will extrapolate외삽하다 forward앞으로.
119
290000
2000
미래도 그래야 한다고 생각하죠.
05:04
And the difference then,
120
292000
2000
그리고 그들은 그것과
05:06
they perceive지각하다 as a loss손실.
121
294000
2000
현실의 차이를 손실이라고 생각하면서
05:08
But they don't perceive지각하다 what happened일어난 before as a loss손실.
122
296000
3000
그들의 태어나기 전에 없어진 것은 손실로 생각하지 않죠.
05:11
You can have a succession계승 of changes변화들.
123
299000
2000
우리는 계속된 변화를 겪은 후
05:13
At the end종료 you want to sustain버티다
124
301000
3000
결국에는 찌꺼기만 남게 되는데
05:16
miserable딱한 leftovers나머지.
125
304000
3000
우리는 그때야 그런 찌꺼기를 보존하려고 하죠.
05:19
And that, to a large extent범위, is what we want to do now.
126
307000
3000
그리고 대부분의 경우 우리가 하는 것이 바로 그런거죠.
05:22
We want to sustain버티다 things that are gone지나간
127
310000
3000
우리는 이미 결핍된 상태 또는
05:25
or things that are not the way they were.
128
313000
4000
원래의 상태와는 다른 상태를 보존하려고 합니다.
05:29
Now one should think
129
317000
2000
인류의 조상들이
05:31
this problem문제 affected체하는 people
130
319000
2000
사냥을 하던 시절에는
05:33
certainly확실히 when in predatory약탈적인 societies사회,
131
321000
4000
짐승들을 잡아 먹으며
05:37
they killed살해 된 animals동물
132
325000
2000
여러 세대를 걸쳐
05:39
and they didn't know they had done끝난 so
133
327000
2000
그들이 어떤 영향을
05:41
after a few조금 generations세대.
134
329000
2000
미치는지 몰랐을 겁니다.
05:43
Because, obviously명백하게,
135
331000
3000
왜냐하면 풍부하던 짐승들이
05:46
an animal동물 that is very abundant풍부한,
136
334000
5000
멸종되기 전에는 분명히
05:51
before it gets도착 extinct꺼진,
137
339000
3000
몇 세대에 걸쳐서
05:54
it becomes된다 rare드문.
138
342000
3000
희귀하게 됐을 테니까요.
05:57
So you don't lose잃다 abundant풍부한 animals동물.
139
345000
3000
그래서 풍부한 짐승들을 멸종시키는게 아니라
06:00
You always lose잃다 rare드문 animals동물.
140
348000
2000
항상 희귀한 짐승들만 멸종시켰겠죠.
06:02
And therefore따라서 they're not perceived감지 된
141
350000
2000
그러니까 그들은 그것이 큰 재앙이라고
06:04
as a big loss손실.
142
352000
2000
생각하지 않았겠죠.
06:06
Over time,
143
354000
2000
우리는 시간이 지나며 큰 동물들을
06:08
we concentrate집중 on large animals동물,
144
356000
2000
집중적으로 잡아먹는데 바다에서는
06:10
and in a sea바다 that means방법 the big fish물고기.
145
358000
2000
큰 물고기를 말하죠. 그런데 큰고기는
06:12
They become지다 rarer희귀 한 because we fish물고기 them.
146
360000
3000
잡을수록 그 수가 더 줄어들어서
06:15
Over time we have a few조금 fish물고기 left
147
363000
2000
얼마후에는 소수만 남게되고
06:17
and we think this is the baseline기준선.
148
365000
3000
우리는 그것이 기준선이라고 생각하죠.
06:20
And the question문제 is,
149
368000
2000
그런데 제가 묻고 싶은 것은
06:22
why do people accept받아 들인다 this?
150
370000
5000
왜 그걸 기준선으로 받아들이냐는거죠.
06:27
Well because they don't know that it was different다른.
151
375000
3000
그건 우리가 한때 상황이 달랐다는걸 모르기 때문이죠.
06:30
And in fact, lots of people, scientists과학자들,
152
378000
3000
사실, 과학자들을 포함한 많은 사람들이
06:33
will contest대회 that it was really different다른.
153
381000
2000
실지로 상황이 달랐다는 것을 받아들이지 않죠.
06:35
And they will contest대회 this
154
383000
2000
그들이 그것을 부정하는 이유는
06:37
because the evidence증거
155
385000
2000
그들에게 제시되는
06:39
presented제시된 in an earlier일찍이 mode방법
156
387000
5000
증거들이 그들이 원하는
06:44
is not in the way
157
392000
3000
형태로 제공되지
06:47
they would like the evidence증거 presented제시된.
158
395000
2000
않았기 때문이죠.
06:49
For example,
159
397000
2000
예를들자면,
06:51
the anecdote일화 that some present선물,
160
399000
2000
아무개라는 선장이 과거에 어떤 지역에
06:53
as Captain선장 so-and-so그렇게
161
401000
2000
물고기가 많이 있는 것을 봤다는 등의
06:55
observed관측 된 lots of fish물고기 in this area지역
162
403000
3000
일화는 "과학적인 데이터"가 아니라는
06:58
cannot~ 할 수 없다. be used
163
406000
2000
이유로 물고기를 조사하는
07:00
or is usually보통 not utilized이용 된 by fishery어업 scientists과학자들,
164
408000
3000
과학자들이 사용하지 않거나 또는
07:03
because it's not "scientific과학적."
165
411000
2000
사용할 수 없기 때문이죠.
07:05
So you have a situation상태
166
413000
2000
그래서 우리는 문명사회에서
07:07
where people don't know the past과거,
167
415000
3000
살지만 과학자들이
07:10
even though그래도 we live살고 있다 in literate교양 있는 societies사회,
168
418000
3000
과거에 대한 이야기를
07:13
because they don't trust믿음
169
421000
2000
믿지 않기 때문에 사람들이
07:15
the sources원천 of the past과거.
170
423000
3000
과거를 모르게 되지요.
07:18
And hence금후, the enormous거대한 role역할
171
426000
3000
그렇기 때문에 보호된 해역은
07:21
that a marine선박 protected보호 된 area지역 can play놀이.
172
429000
2000
중요한 역할을 합니다.
07:23
Because with marine선박 protected보호 된 areas지역,
173
431000
3000
왜냐하면 보호된 해역에서는 우리가
07:26
we actually사실은 recreate다시 만들다 the past과거.
174
434000
4000
실지로 과거를 재현할 수 있으니까요.
07:30
We recreate다시 만들다 the past과거 that people cannot~ 할 수 없다. conceive배다
175
438000
3000
즉, 우리의 기준선이 지극히 낮은 수준으로
07:33
because the baseline기준선 has shifted시프트 된
176
441000
2000
재설정되었기 때문에 사람들이 상상도
07:35
and is extremely매우 low낮은.
177
443000
2000
못하는 과거를 재현할 수 있는 것이죠.
07:37
That is for people
178
445000
2000
보호된 해역을 보고
07:39
who can see a marine선박 protected보호 된 area지역
179
447000
5000
새로운 식견을 얻게되는
07:44
and who can benefit이익
180
452000
2000
사람들은
07:46
from the insight통찰력 that it provides~을 제공하다,
181
454000
3000
그들의 기준선을
07:49
which어느 enables가능하게하다 them to reset다시 놓기 their그들의 baseline기준선.
182
457000
4000
재설정하지요.
07:53
How about the people who can't do that
183
461000
2000
그러나 예를들면 미국 중서지역에 사는
07:55
because they have no access접속하다 --
184
463000
2000
사람같이 보호된 해역에 가 볼수 없는
07:57
the people in the Midwest중서부 for example?
185
465000
3000
사람들은 어떻게 할까요?
08:00
There I think
186
468000
2000
그런 경우에는
08:02
that the arts기예 and film필름
187
470000
2000
예술과 영화 그리고
08:04
can perhaps혹시 fill가득 따르다 the gap,
188
472000
2000
시뮬레이션이 실물을
08:06
and simulation시뮬레이션.
189
474000
2000
대신할 수 있다고 생각합니다.
08:08
This is a simulation시뮬레이션 of Chesapeake체사 피크 Bay.
190
476000
3000
이건 체서픽 베이의 시뮬레이션입니다.
08:11
There were gray회색 whales고래 in Chesapeake체사 피크 Bay a long time ago...전에 --
191
479000
2000
오래전에는 회색고래가 체서픽 베이에 살고 있었죠 --
08:13
500 years연령 ago...전에.
192
481000
2000
약 500년 전에요.
08:15
And you will have noticed알아 차 렸던 that the hues색상 and tones색조
193
483000
3000
여러분은 아마 돌고래의 색상과 톤이
08:18
are like "Avatar화신."
194
486000
2000
'아바타'와 비슷하다고 느끼실지 모릅니다.
08:20
(Laughter웃음)
195
488000
2000
(웃음)
08:22
And if you think about "Avatar화신,"
196
490000
2000
사람들이 왜 아바타를 보고
08:24
if you think of why people were so touched만진 by it --
197
492000
3000
감동을 받았는가를 생각해 보면 --
08:27
never mind마음 the Pocahontas포카 혼 타스 story이야기 --
198
495000
4000
포카혼타스 이야기는 제쳐놓고요 --
08:31
why so touched만진 by the imagery형상?
199
499000
4000
왜 우리가 그 이미지에 그렇게 감동을 받았나요?
08:35
Because it evokes불러 일으킨다. something
200
503000
3000
그것은 우리가 잊어버린 그 무엇을
08:38
that in a sense감각 has been lost잃어버린.
201
506000
2000
상기시키기 때문이죠.
08:40
And so my recommendation추천,
202
508000
2000
마지막으로, 저는 카메론이
08:42
it's the only one I will provide~을 제공하다,
203
510000
2000
수중판 '아바타 2'를 만들도록
08:44
is for Cameron카메론 to do "Avatar화신 IIII" underwater수중.
204
512000
5000
건의하고 싶습니다.
08:49
Thank you very much.
205
517000
2000
대단히 감사합니다.
08:51
(Applause박수 갈채)
206
519000
2000
(박수)
Translated by Young-ho Park
Reviewed by Woo Hwang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Pauly - Fisheries biologist
Daniel Pauly is the principal investigator at the Sea Around Us Project, which studies the impact of the world's fisheries on marine ecosystems. The software he's helped develop is used around the world to model and track the ocean.

Why you should listen

Daniel Pauly heads the Sea Around Us Project, based at the Fisheries Centre, at the University of British Columbia. Pauly has been a leader in conceptualizing and codeveloping software that’s used by ocean experts throughout the world. At the Sea Around Us and in his other work, he’s developing new ways to view complex ocean data.

Pauly’s work includes the Ecopath ecological/ecosystem modeling software suite; the massive FishBase, the online encyclopaedia of fishes; and, increasingly, the quantitative results of the Sea Around Us Project.

Read Mission Blue's interview with Daniel Pauly >>

More profile about the speaker
Daniel Pauly | Speaker | TED.com