ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

George Ayittey zu "Geparden" gegen "Flusspferde"

Filmed:
758,130 views

Der Ghanaische Ökonom George Ayittey lässt einen Schwall kontrollierter Wut gegen die korrupten Führer in Afrika los - und ruft die "Geparden-Generation" auf, den Kontinent zurückzuerobern.
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaEmeka -- as a matterAngelegenheit of factTatsache,
0
6000
5000
Zunächst, lassen sich mich Emeka - um genau zu sein -
00:35
TEDTED GlobalGlobale -- for puttingPutten this conferenceKonferenz togetherzusammen.
1
11000
3000
TED Global - danken, dass sie diese Konferenz organisieren.
00:40
This conferenceKonferenz is going to rankRang as the mostdie meisten importantwichtig
2
16000
6000
Diese Konferenz wird als die bedeutendste gelten
00:46
in the beginningAnfang of the 21stst centuryJahrhundert.
3
22000
2000
zu Beginn des 21. Jahrhunderts.
00:49
Think AfricanAfrikanische governmentsRegierungen will put togetherzusammen a conferenceKonferenz like this?
4
25000
3000
Glauben Sie, afrikanische Regierungen werden eine Konferenz wie diese organisieren?
00:52
You think the A.U. will put togetherzusammen a conferenceKonferenz like this?
5
28000
3000
Glauben Sie, die Afrikanische Union wird eine solche Konferenz organisieren?
00:56
Even before they do that they will askFragen for foreignausländisch aidHilfe.
6
32000
2000
Noch bevor sie das tun, werden sie nach ausländischer Hilfe fragen.
01:00
I would alsoebenfalls like to payZahlen homageeine Hommage and honorEhre to the TEDTED FellowsStipendiaten
7
36000
9000
Ich möchte auch den TED Fellows meinen Respekt bezeugen -
01:09
JuneJuni ArungaArunga, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrew, and the other TEDTED FellowsStipendiaten.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew und den anderen TED Fellows.
01:17
I call them the CheetahGepard GenerationGeneration.
9
53000
3000
Ich nenne sie die "Geparden-Generation".
01:21
The CheetahGepard GenerationGeneration is a newneu breedRasse of AfricansAfrikaner
10
57000
3000
Die Geparden-Generation ist eine neue Sorte Afrikaner,
01:24
who brookBach no nonsenseUnsinn about corruptionKorruption.
11
60000
3000
die Korruption nicht dulden.
01:27
They understandverstehen what accountabilityRechenschaftspflicht and democracyDemokratie is.
12
63000
5000
Sie wissen, was Verantwortlichkeit und Demokratie bedeuten.
01:32
They're not going to wait for governmentRegierung to do things for them.
13
68000
3000
Sie warten nicht darauf, dass die Regierung die Dinge für sie erledigt.
01:36
That's the CheetahGepard GenerationGeneration,
14
72000
2000
Das ist die Geparden-Generation.
01:38
and Africa'sAfrikas salvationHeil restsruht on the backsRücken of these CheetahsGeparden.
15
74000
4000
Und die Rettung Afrika liegt auf den Schultern dieser Geparden.
01:43
In contrastKontrast, of courseKurs, we have the HippoNilpferd GenerationGeneration.
16
79000
3000
Im Gegensatz dazu gibt es natürlich noch die "Flusspferd-Generation".
01:46
(LaughterLachen)
17
82000
3000
(Gelächter)
01:49
The HippoNilpferd GenerationGeneration are the rulingUrteil elitesEliten.
18
85000
3000
Die Flusspferd-Generation sind die herrschenden Eliten.
01:52
They are stuckfest in theirihr intellectualgeistig patchPatch.
19
88000
4000
Sie sind in ihrem Gedankengebilde gefangen.
01:56
ComplainingSich beschweren about colonialismKolonialismus and imperialismImperialismus,
20
92000
4000
Während sie sich über Kolonialismus und Imperialismus beklagen -
02:00
they wouldn'twürde nicht moveBewegung one footFuß.
21
96000
2000
würden sie nicht einen Finger krumm machen.
02:02
If you askFragen them to reformReformen the economiesVolkswirtschaften,
22
98000
3000
Wenn man sie darum bittet, die Wirtschaft zu reformieren
02:05
they're not going to reformReformen it
23
101000
2000
werden sie das nicht tun
02:07
because they benefitVorteil from the rottenfaulen statusStatus quoQuo.
24
103000
3000
weil sie die Nutzniesser des schlechten Status quo sind.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfrikaner who are very angrywütend,
25
106000
2000
Eine grosse Zahl Afrikaner sind sehr wütend,
02:12
angrywütend at the conditionBedingung of AfricaAfrika.
26
108000
4000
wütend über den Zustand, in dem sich Afrika befindet.
02:17
Now, we're talkingim Gespräch about a continentKontinent that is not poorArm.
27
113000
4000
Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist.
02:21
It is richReich in mineralMineral resourcesRessourcen, naturalnatürlich mineralMineral resourcesRessourcen.
28
117000
4000
Er ist reich an Bodenschätzen.
02:26
But the mineralMineral wealthReichtum of AfricaAfrika is not beingSein utilizedverwendet
29
122000
4000
Aber die Bodenschätze Afrikas werden nicht verwendet
02:30
to liftAufzug its people out of povertyArmut.
30
126000
2000
um seine Bevölkerung aus der Armut zu befreien.
02:33
That's what makesmacht a lot of AfricansAfrikaner very angrywütend.
31
129000
3000
Das ist es, was viele Afrikaner sehr wütend macht.
02:37
And in a way, AfricaAfrika is more than a tragedyTragödie, in more waysWege than one.
32
133000
5000
Und Afrika ist mehr als nur eine Tragödie, auf mehr als nur eine Weise.
02:43
There's anotherein anderer enduringdauerhafte tragedyTragödie, and that tragedyTragödie is that
33
139000
4000
Es gibt eine andere dauerhafte Tragödie, und das ist:
02:47
there are so manyviele people, so manyviele governmentsRegierungen,
34
143000
3000
Es gibt so viele Menschen, so viele Regierungen,
02:50
so manyviele organizationsOrganisationen who want to help the people in AfricaAfrika.
35
146000
4000
so viele Organisationen, die den Menschen in Afrika helfen wollen -
02:54
They don't understandverstehen.
36
150000
2000
sie verstehen nicht.
02:58
Now, we're not sayingSprichwort don't help AfricaAfrika.
37
154000
2000
Wir sagen nicht "Helfen Sie Afrika nicht".
03:00
HelpingHelfen AfricaAfrika is nobleedel.
38
156000
2000
Afrika zu helfen ist eine edle Sache.
03:03
But helpingPortion AfricaAfrika has been turnedgedreht into a theaterTheater of the absurdabsurd.
39
159000
6000
Aber Afrika zu helfen wurde in absurdes Theater verwandelt.
03:09
It's like the blindblind leadingführend the cluelesskeine Ahnung.
40
165000
4000
Es ist, als ob die Blinden die Ahnungslosen führen.
03:13
(LaughterLachen)
41
169000
2000
(Gelächter)
03:16
There are certainsicher things that we need to recognizeerkenne.
42
172000
3000
Es gibt da einige Dinge, die man wissen muss.
03:20
Africa'sAfrikas begging-bowlBettelschüssel leaksLecks.
43
176000
3000
Afrikas Bettelschüssel hat Löcher.
03:24
Did you know that 40 percentProzent of the wealthReichtum createderstellt in AfricaAfrika
44
180000
3000
Wussten Sie, dass 40 Prozent des Wohlstandes, der in Afrika entsteht,
03:27
is not investedinvestiert here in AfricaAfrika?
45
183000
2000
nicht in Afrika investiert wird?
03:29
It's takengenommen out of AfricaAfrika.
46
185000
2000
Er wird aus Afrika entfernt.
03:31
That's what the WorldWelt BankBank sayssagt.
47
187000
2000
Das ist, was die Weltbank sagt.
03:35
Look at Africa'sAfrikas begging-bowlBettelschüssel.
48
191000
2000
Schauen Sie sich Afrikas Bettelschüssel an.
03:38
It leaksLecks horriblyentsetzlich.
49
194000
2000
Sie hat viele Löcher.
03:41
There are people who think that we should pourgießen more moneyGeld,
50
197000
3000
Es gibt Menschen die glauben, man müsse mehr Geld in die Schüssel tun,
03:44
more aidHilfe into this bowlSchüssel whichwelche leaksLecks.
51
200000
4000
mehr Hilfe in die Schüssel tun, die Löcher hat.
03:49
What are the leakagesLeckagen?
52
205000
2000
Wo sind diese Löcher?
03:52
CorruptionKorruption aloneallein costsKosten AfricaAfrika 148 billionMilliarde dollarsDollar a yearJahr.
53
208000
5000
Korruption kostet Afrika 148 Milliarden Dollar jedes Jahr.
03:59
Yes, put that asidebeiseite.
54
215000
2000
Ok, legen wir das zur Seite.
04:02
CapitalHauptstadt flightFlug out of AfricaAfrika, 80 billionMilliarde a yearJahr.
55
218000
4000
Kapitalflucht aus Afrika, 80 Milliarden jedes Jahr.
04:07
Put that asidebeiseite.
56
223000
2000
Legen wir das zur Seite.
04:10
Let's take foodLebensmittel importsImporte.
57
226000
2000
Nehmen wir Nahrungsmittelimporte.
04:12
EveryJedes yearJahr AfricaAfrika spendsverbringt 20 billionMilliarde dollarsDollar to importeinführen foodLebensmittel.
58
228000
5000
Jedes Jahr gibt Afrika 20 Milliarden Dollar für Nahrungsmittelimporte aus.
04:19
Just addhinzufügen that up, all these leakagesLeckagen.
59
235000
3000
Addieren wir diese Löcher.
04:22
That's farweit more than the 50 billionMilliarde TonyTony BlairBlair wants to raiseerziehen for AfricaAfrika.
60
238000
4000
Das ist viel mehr als die 50 Milliarden, die Tony Blair für Afrika aufbringen möchte.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaAfrika not only fedgefüttert itselfselbst,
61
243000
3000
In den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts konnte Afrika sich nicht nur selbst ernähren,
04:30
it alsoebenfalls exportedexportiert foodLebensmittel.
62
246000
2000
es exportierte Nahrungsmittel.
04:32
Not anymorenicht mehr.
63
248000
2000
Heute nicht mehr.
04:35
We know that something has goneWeg fundamentallygrundlegend wrongfalsch.
64
251000
3000
Wir wissen, dass etwas ganz grundsätzlich falsch gelaufen ist.
04:39
You know it, I know it, but let's not wasteAbfall our time
65
255000
3000
Sie wissen es, ich weiss es, aber wir sollten keine Zeit verlieren, unsere Zeit,
04:42
talkingim Gespräch about these mistakesFehler because we'llGut spendverbringen all day here.
66
258000
5000
über diese Fehler zu sprechen, denn wir würden den ganzen Tag damit verbringen.
04:47
Let's moveBewegung on, and flipflip over to the nextNächster chapterKapitel,
67
263000
6000
Lassen Sie uns weitergehen und umblättern in das nächste Kapitel
04:53
and that's what this conferenceKonferenz is all about -- the nextNächster chapterKapitel.
68
269000
4000
und das ist es, worum es in dieser Konferenz geht - das nächste Kapitel.
04:57
The nextNächster chapterKapitel beginsbeginnt with first of all, askingfragen ourselvesuns selbst
69
273000
5000
Das nächste Kapitel beginnt damit, dass wir uns zuallererst
05:02
this fundamentalgrundlegend questionFrage,
70
278000
2000
diese grundlegende Frage stellen:
05:04
"WhomWen do we want to help in AfricaAfrika?"
71
280000
4000
"Wem wollen wir in Afrika helfen?"
05:09
There is the people, and then there is the governmentRegierung or leadersFührer.
72
285000
5000
Da ist das Volk und da ist die Regierung oder die Anführer.
05:15
Now, the previousbisherige speakerRedner before me,
73
291000
7000
Der Redner, der vor mir hier auf der Bühne war,
05:22
IdrisIdris MohammedMohammed, indicatedangegeben that
74
298000
4000
Idrim Mohammed, deutete darauf hin,
05:27
we'vewir haben had abysmalmiserabel leadershipFührung in AfricaAfrika.
75
303000
4000
dass wir hundsmiserable Führer in Afrika hatten.
05:32
That characterizationCharakterisierung, in my viewAussicht, is even more charitablegemeinnützige.
76
308000
4000
Diese Beschreibung ist meiner Ansicht nach sehr gnädig.
05:37
(LaughterLachen)
77
313000
2000
(Gelächter)
05:41
I belonggehören to an InternetInternet discussionDiskussion forumForum,
78
317000
3000
Ich bin Mitglied in einem Internet-Diskussionsforum
05:44
an AfricanAfrikanische InternetInternet discussionDiskussion forumForum,
79
320000
3000
einem afrikanischen Internet-Diskussionsforum
05:48
and I askedaufgefordert them, I said, "SinceSeit 1960, we'vewir haben had exactlygenau
80
324000
6000
und ich fragte sie: "Seit 1960 hatten wir genau
05:54
204 AfricanAfrikanische headsKöpfe of stateBundesland, sinceschon seit 1960."
81
330000
4000
204 afrikanische Staatschefs, seit 1960."
05:58
And I askedaufgefordert them to nameName me just 20 good leadersFührer,
82
334000
4000
Und ich bat sie, mit 20 gute darunter zu benennen.
06:02
just 20 good leadersFührer --
83
338000
3000
Nur 20 gute -- vielleicht
06:05
you maykann want to take this leadershipFührung challengeHerausforderung yourselfdich selber.
84
341000
5000
möchten Sie diese Aufgabe selbst einmal lösen.
06:10
I askedaufgefordert them to nameName me just 20.
85
346000
2000
Ich bat sie, mir nur 20 zu nennen.
06:13
EverybodyAlle mentionederwähnt NelsonNelson MandelaMandela, of courseKurs.
86
349000
3000
Alle nannten Nelson Mandela - natürlich.
06:16
KwameKwame NkrumahNkrumah, NyerereNyerere, KenyattaKenyatta -- somebodyjemand mentionederwähnt IdiIDI AminAmin.
87
352000
6000
Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta - einer erwähnte Idi Amin.
06:23
(LaughterLachen)
88
359000
3000
(Gelächter)
06:26
I let that passbestehen.
89
362000
2000
Ich habe ihn durchgehen lassen.
06:28
(LaughterLachen)
90
364000
2000
(Gelächter)
06:31
My pointPunkt is, they couldn'tkonnte nicht go beyonddarüber hinaus 15.
91
367000
4000
Was ich sagen will: Sie kamen nicht auf mehr als 15.
06:37
Even if they had been ablefähig to nameName me 20,
92
373000
3000
Selbst wenn sie mir hätten 20 nennen können,
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
was lernen wir daraus?
06:42
20 out of 204 meansmeint that the vastriesig majorityMehrheit
94
378000
7000
20 von 204 bedeutet, dass die Mehrheit, die überwältigende Mehrheit
06:49
of the AfricanAfrikanische leadersFührer failedgescheitert theirihr people.
95
385000
3000
der afrikanischen Führer ihr Volk im Stich gelassen hat.
06:54
And if you look at them, the slateSchiefer of the post-colonialPost-colonial leadersFührer --
96
390000
5000
Und wenn wir sie uns anschauen, die Liste der post-kolonialen Führer -
07:00
an assortmentSortiment of militaryMilitär- fufuFufu headsKöpfe,
97
396000
4000
eine Ansammlung Militärverrückter,
07:04
Swiss-bankSchweizer-bank socialistsSozialisten, crocodileKrokodil liberatorsBefreier, vampireVampir elitesEliten,
98
400000
5000
Schweizer-Bank Sozialisten, Krokodilbefreier, Vampireliten,
07:09
quackQuack revolutionariesrevolutionäre.
99
405000
1000
Quacksalber-Revolutionäre.
07:10
(ApplauseApplaus)
100
406000
4000
(Applaus)
07:14
Now, this leadershipFührung is a farweit crySchrei from the traditionaltraditionell leadersFührer
101
410000
4000
Diese Art von Führung ist meilenweit entfernt von der,
07:18
that AfricansAfrikaner have knownbekannt for centuriesJahrhunderte.
102
414000
2000
die Afrika jahrhundertelang hatte.
07:21
The secondzweite falsefalsch premisePrämisse that we make
103
417000
3000
Die zweite falsche Annahme, die wir machen,
07:24
when we're tryingversuchen to help AfricaAfrika
104
420000
1000
wenn wir versuchen, Afrika zu helfen,
07:25
is that sometimesmanchmal we think that there is something callednamens
105
421000
6000
ist dass wir manchmal glauben, dass es so etwas wie
07:31
a governmentRegierung in AfricaAfrika that careskümmert sich about its people,
106
427000
5000
eine Regierung in Afrika gäbe, die sich um ihr Volk kümmert,
07:37
servesdient the interestsInteressen of the people, and representsrepräsentiert the people.
107
433000
4000
den Interessen des Volkes dient und das Volk repräsentiert.
07:43
There is one particularinsbesondere quoteZitat -- a LesothoLesotho chiefChef onceEinmal said
108
439000
5000
Es gibt da ein Zitat - ein Häuptling in Lesotho sagte einmal:
07:48
that "Here in LesothoLesotho, we'vewir haben got two problemsProbleme:
109
444000
2000
"Hier in Lesotho haben wir zwei Probleme -
07:50
ratsRatten and the governmentRegierung."
110
446000
3000
Ratten und die Regierung."
07:53
(LaughterLachen)
111
449000
3000
(Gelächter)
07:57
What you and I understandverstehen as a governmentRegierung
112
453000
3000
Was Sie und ich meinen, wenn wir Regierung sagen,
08:00
doesn't existexistieren in manyviele AfricanAfrikanische countriesLänder.
113
456000
3000
gibt es in vielen afrikanischen Ländern nicht.
08:03
In factTatsache, what we call our governmentsRegierungen are vampireVampir statesZustände.
114
459000
4000
Das, was wir unsere Regierungen nennen ist "Vampirstaaten".
08:08
VampiresVampire because they sucksaugen
115
464000
3000
Vampire, weil sie die
08:11
the economicWirtschaftlich vitalityVitalität out of theirihr people.
116
467000
3000
ökonomische Lebenskraft aus den Menschen saugen.
08:14
GovernmentRegierung is the problemProblem in AfricaAfrika.
117
470000
3000
Regierung ist das Problem in Afrika.
08:18
A vampireVampir stateBundesland is the governmentRegierung --
118
474000
3000
Ein Vampirstaat ist die Regierung -
08:21
(ApplauseApplaus)
119
477000
1000
(Applaus)
08:22
-- whichwelche has been hijackedentführt by a phalanxPhalanx of banditsBanditen and crooksGauner
120
478000
4000
die von einer Phalanx von Banditen und Betrügern gekapert wurde,
08:26
who use the instrumentsInstrumente of stateBundesland powerLeistung to enrichbereichern themselvessich,
121
482000
3000
die die Instrumente der Staatsmacht nutzen, sich selbst zu bereichern,
08:29
theirihr croniesKumpane, and tribesmenStammesangehörigen and excludeausschließen everybodyjeder elsesonst.
122
485000
3000
ihre Kumpanen, Stammesangehörigen - und alle anderen ausschliessen.
08:34
The richestreichste people in AfricaAfrika are heads-of-stateder Staats- and ministersMinister,
123
490000
4000
Die reichsten Leute in Afrika sind Staatschefs und Minister,
08:38
and quiteganz oftenhäufig the chiefChef banditBandit is the head-of-stateder Staatschef himselfselbst.
124
494000
4000
und recht häufig ist der Chefbandit der Staatchef persönlich.
08:44
Where do they get theirihr moneyGeld?
125
500000
2000
Woher kriegen die ihr Geld?
08:46
By creatingErstellen wealthReichtum?
126
502000
2000
Indem sie Wohlstand schaffen?
08:48
No.
127
504000
1000
Nein.
08:49
By rakingHarken it off the backsRücken of theirihr sufferingLeiden people.
128
505000
3000
Indem sie es von ihrem leidenden Volk stehlen.
08:53
That's not wealthReichtum creationSchaffung. It's wealthReichtum redistributionUmverteilung.
129
509000
4000
Das ist nicht Schaffung von Reichtum - das ist Umverteilung von Reichtum.
08:59
The thirddritte fundamentalgrundlegend issueProblem that we have to recognizeerkenne
130
515000
5000
Der dritte grundlegende Sachverhalt, den wir erkennen müssen,
09:04
is that if we want to help the AfricanAfrikanische people,
131
520000
5000
ist, dass wenn wir dem afrikanischen Volk helfen wollen,
09:09
we mustsollen know where the AfricanAfrikanische people are.
132
525000
3000
wir wissen müssen, wo das afrikanische Volk ist.
09:12
Take any AfricanAfrikanische economyWirtschaft.
133
528000
2000
Nehmen Sie irgendeine afrikanische Volkswirtschaft.
09:15
An AfricanAfrikanische economyWirtschaft can be brokengebrochen up into threedrei sectorsSektoren.
134
531000
3000
Eine afrikanische Volkswirtschaft kann in drei Sektoren aufgeteilt werden.
09:18
There is the modernmodern sectorSektor, there is the informalinformell sectorSektor
135
534000
5000
Da ist der moderne Sektor, da ist der informelle Sektor
09:24
and the traditionaltraditionell sectorSektor.
136
540000
3000
und der traditionelle Sektor.
09:28
The modernmodern sectorSektor is the abodeAufenthalt of the elitesEliten.
137
544000
3000
Der moderne Sektor ist der Aufenthaltsort der Eliten.
09:31
It's the seatSitz of governmentRegierung.
138
547000
2000
Er ist der Sitz der Regierung.
09:34
In manyviele AfricanAfrikanische countriesLänder the modernmodern sectorSektor is losthat verloren.
139
550000
4000
In vielen afrikanischen Ländern ist der moderne Sektor verloren.
09:38
It's dysfunctionaldysfunktionale.
140
554000
2000
Er ist disfunktional.
09:40
It is a meretricioustrügerisches fandangoFandango of importedimportiert systemsSysteme,
141
556000
4000
Es ist ein trügerisches Gemenge von importierten Systemen
09:44
whichwelche the elitesEliten themselvessich don't understandverstehen.
142
560000
2000
welche die Eliten selbst nicht begreifen.
09:48
That is the sourceQuelle of manyviele of Africa'sAfrikas problemsProbleme
143
564000
4000
Das ist die Quelle von vielen von Afrikas Problemen
09:52
where the strugglesKämpfe for politicalpolitisch powerLeistung emanateausgehen
144
568000
4000
wo die Kämpfe um politische Macht ihren Ursprung haben
09:56
and then spillVerschütten over ontoauf zu the informalinformell and the traditionaltraditionell sectorSektor,
145
572000
5000
und sich dann in den informellen und traditionellen Sektor ausbreiten,
10:01
claimingbehauptend innocentunschuldig livesLeben.
146
577000
3000
und unschuldige Menschenleben fordern.
10:05
Now the modernmodern sectorSektor, of courseKurs,
147
581000
2000
Natürlich ist es der moderne Sektor
10:07
is where a lot of the developmentEntwicklung aidHilfe and resourcesRessourcen wentging into.
148
583000
5000
in den eine Menge der Entwicklungshilfe und der Ressourcen floss.
10:13
More than 80 percentProzent of IvoryElfenbein Coast'sCoast developmentEntwicklung
149
589000
3000
Mehr als 80 Prozent der Entwicklung in Elfenbeinküste
10:16
wentging into the modernmodern sectorSektor.
150
592000
2000
ging in den modernen Sektor.
10:18
The other sectorsSektoren, the informalinformell and the traditionaltraditionell sectorsSektoren,
151
594000
6000
Die anderen Sektoren, der informelle und der traditionelle Sektor,
10:24
are where you find the majorityMehrheit of the AfricanAfrikanische people,
152
600000
4000
sind es, wo man die Mehrzahl des afrikanischen Volkes findet.
10:28
the realecht people in AfricaAfrika. That's where you find them.
153
604000
3000
Die echten Leute in Afrika - das ist es, wo man sie findet.
10:31
Now, obviouslyoffensichtlich it makesmacht commonverbreitet senseSinn
154
607000
2000
Es ist ja klar,
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
wenn man den Leuten helfen will, geht man dahin, wo die Leute sind.
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Aber das ist nicht das, was wir getan haben.
10:38
As a matterAngelegenheit of factTatsache,
157
614000
2000
In Wirklichkeit
10:40
we neglectedvernachlässigt the informalinformell and the traditionaltraditionell sectorsSektoren.
158
616000
7000
haben wir den informellen und den traditionellen Sektor vernachlässigt.
10:47
Now, traditionaltraditionell sectorSektor is where AfricaAfrika producesproduziert its agricultureLandwirtschaft,
159
623000
3000
Der traditionelle Sektor ist der, in dem Afrikas Landwirtschaft sitzt,
10:51
whichwelche is one of the reasonsGründe dafür why AfricaAfrika can't feedFutter itselfselbst,
160
627000
3000
was einer der Gründe ist, warum Afrika sich nicht selbst ernähren kann,
10:54
and that's why it mustsollen importeinführen foodLebensmittel.
161
630000
3000
was wiederum der Grund dafür ist, dass Afrika Nahrungsmittel importieren muss.
10:58
All right, you cannotnicht können developentwickeln AfricaAfrika by ignoringignorierend
162
634000
4000
Also, man kann Afrika nicht entwickeln
11:02
the informalinformell and the traditionaltraditionell sectorsSektoren.
163
638000
3000
wenn man den informellen und den traditionellen Sektor ignoriert.
11:06
And you can't developentwickeln the informalinformell and the traditionaltraditionell sectorsSektoren
164
642000
6000
Und man kann den informellen und den traditionellen Sektor nicht entwickeln
11:12
withoutohne an operationalbetriebs understandingVerstehen of how these two sectorsSektoren work.
165
648000
4000
ohne zunächst zu verstehen, wie diese beiden Sektoren funktionieren.
11:18
These two sectorsSektoren, let me describebeschreiben to you,
166
654000
2000
Diese beiden Sektoren, lassen sie es mich Ihnen darlegen,
11:20
have theirihr ownbesitzen indigenouseinheimisch institutionsInstitutionen.
167
656000
3000
haben ihre eigenen, althergebrachten Institutionen.
11:23
First one is the politicalpolitisch systemSystem.
168
659000
3000
Die erste ist das politische System.
11:27
TraditionallyTraditionell, AfricansAfrikaner hateHass governmentsRegierungen. They hateHass tyrannyTyrannei.
169
663000
4000
Traditionell hassen die Afrikaner Regierungen - sie hassen Tyrannei.
11:31
If you look into theirihr traditionaltraditionell systemsSysteme,
170
667000
3000
Wenn man in ihre traditionellen Systeme schaut,
11:34
AfricansAfrikaner organizeorganisieren theirihr statesZustände in two typesTypen.
171
670000
4000
kategorisieren die Afrikaner ihre Staaten in zwei verschiedenen Typen.
11:38
The first one belongsgehört to those ethnicethnisch societiesGesellschaften
172
674000
5000
Der erste gehört zu jenen Ethnien
11:43
who believe that the stateBundesland was necessarilyNotwendig tyrannoustyrannisch,
173
679000
4000
die glauben, dass der Staat notwendigerweise despotisch ist
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
daher wollten sie nichts zu tun haben
11:50
with any centralizedzentralisiert authorityBehörde.
175
686000
2000
mit irgendeiner zentralen Authorität.
11:55
These societiesGesellschaften are the IboIBO, the SomaliSomali, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Solche Gesellschaften sind die Ibo, die Somali, die Kikuyus
11:58
for exampleBeispiel. They have no chiefsHäuptlinge.
177
694000
2000
zum Beispiel - sie haben keine Häuptlinge.
12:01
The other ethnicethnisch groupsGruppen, whichwelche did have chiefsHäuptlinge,
178
697000
4000
Die anderen Ethnien, die Häuptlinge hatten,
12:05
madegemacht sure that they surroundedumgeben the chiefsHäuptlinge
179
701000
4000
stellten sicher, dass sie die Häuptlinge in Schach hielten
12:09
with councilsRäte uponauf councilsRäte uponauf councilsRäte
180
705000
3000
mit Versammlungen, Versammlungen, Versammlungen
12:12
to preventverhindern them from abusingmissbrauchen theirihr powerLeistung.
181
708000
3000
um sie vom Machtmissbrauch abzuhalten.
12:17
In AshantiAshanti traditionTradition, for exampleBeispiel,
182
713000
3000
In der Tradition der Ashanti, z.B.
12:20
the chiefChef cannotnicht können make any decisionEntscheidung
183
716000
2000
kann der Häuptling keine Entscheidung fällen
12:22
withoutohne the concurrenceZusammentreffen of the councilRat of eldersÄlteste.
184
718000
3000
ohne dass die Versammlung der Ältesten zugestimmt hat.
12:25
WithoutOhne the councilRat the chiefChef can't passbestehen any lawRecht,
185
721000
3000
Ohne diese Zustimmung kann der Häuptling keine Gesetze erlassen,
12:28
and if the chiefChef doesn't governregieren accordingnach to the will of the people
186
724000
3000
und falls er nicht gemäß dem Willen des Volkes regiert,
12:31
he will be removedentfernt.
187
727000
2000
wird er entfernt.
12:33
If not, the people will abandonverlassen the chiefChef,
188
729000
4000
Gelingt dies nicht, verläßt das Volk den Häuptling,
12:37
go somewhereirgendwo elsesonst and setSet up a newneu settlementSiedlung.
189
733000
2000
geht anderswo hin und gründet eine neue Siedlung.
12:39
And even if you look in ancientAntike AfricanAfrikanische empiresImperien,
190
735000
4000
Und selbst wenn wir uns die alten afrikanischen Reiche anschauen
12:43
they were all organizedorganisiert around one particularinsbesondere principlePrinzip --
191
739000
5000
waren sie alle nach einem besonderen Prinzip organisiert:
12:48
the confederacyKonföderation principlePrinzip,
192
744000
2000
dem Konföderationsprinzip,
12:50
whichwelche is characterizeddadurch gekennzeichnet by a great dealDeal of devolutionDezentralisierung of authorityBehörde,
193
746000
4000
welches durch eine umfassende Regionalisierung von Authorität charakterisiert ist,
12:54
decentralizationDezentralisierung of powerLeistung.
194
750000
2000
Dezentralisierung von Macht.
12:57
Now, this is what I have describedbeschrieben to you.
195
753000
2000
Die ist es, was ich Ihnen beschrieben habe,
12:59
This is partTeil of Africa'sAfrikas indigenouseinheimisch politicalpolitisch heritageErbe.
196
755000
4000
dies ist ein Teil von Afrikas ursprünglichem politischen Erbe.
13:03
Now, comparevergleichen that to the modernmodern systemsSysteme
197
759000
2000
Vergleichen Sie das mit den modernen Systemen
13:05
the rulingUrteil elitesEliten establishedetabliert on AfricaAfrika.
198
761000
4000
die die herrschenden Eliten in Afrika etabliert haben.
13:09
It is a totalgesamt farweit crySchrei.
199
765000
3000
Sie sind sehr weit von diesem Erbe entfernt.
13:12
In the economicWirtschaftlich systemSystem in traditionaltraditionell AfricaAfrika,
200
768000
5000
In dem Wirtschaftssystem des traditionellen Afrika,
13:17
the meansmeint of productionProduktion is privatelyprivat ownedim Besitz.
201
773000
3000
sind die Produktionmittel Privateigentum.
13:20
It's ownedim Besitz by extendedverlängert familiesFamilien.
202
776000
3000
Es gehört erweiterten Familien.
13:23
You see, in the WestWesten, the basicBasic economicWirtschaftlich and socialSozial unitEinheit
203
779000
3000
Sehen Sie, im Westen ist die grundlegende wirtschaftliche und soziale Einheit
13:26
is the individualPerson.
204
782000
2000
das Individuum.
13:28
The AmericanAmerikanische will say, "I am because I am,
205
784000
3000
Der Amerikaner sagt: "Ich bin, weil ich bin.
13:31
and I can damnVerdammt well do anything I want, anytimeJederzeit."
206
787000
2000
und ich kann alles tun was ich will, jederzeit."
13:33
The accentAkzent is on the "I."
207
789000
3000
Die Betonung liegt auf dem "Ich".
13:36
In AfricaAfrika, the AfricansAfrikaner say, "I am, because we are."
208
792000
4000
In Afrika sagen die Afrikaner: "Ich bin, weil wir sind."
13:40
The "we" connoteskonnotiert communityGemeinschaft -- the extendedverlängert familyFamilie systemSystem.
209
796000
4000
Das "Wir" bedeutet Gemeinschaft - das erweiterte Familiensystem.
13:44
The extendedverlängert familyFamilie systemSystem poolsPools its resourcesRessourcen togetherzusammen.
210
800000
3000
Die erweiterte Familie nutzt ihre Ressourcen gemeinschaftlich.
13:47
They ownbesitzen farmsFarmen. They decideentscheiden what to do, what to produceproduzieren.
211
803000
4000
Sie besitzen Farmen. Sie entscheiden, was sie tun, was zu produzieren ist.
13:51
They don't take any ordersBestellungen from theirihr chiefsHäuptlinge.
212
807000
3000
Sie lassen sich keine Befehle von ihren Häuptlingen geben -
13:54
They decideentscheiden what to do.
213
810000
2000
sie entscheiden, was sie tun.
13:56
And when they produceproduzieren theirihr cropsPflanzen, they sellverkaufen the surplusÜberschuss
214
812000
4000
Und wenn sie die Ernte einfahren, verkaufen sie den Überschuss
14:00
on marketplacesMarktplätze.
215
816000
2000
auf Märkten.
14:02
When they make a profitprofitieren it is theirsIhre to keep,
216
818000
2000
Wenn sie Gewinn machen, gehört er ihnen,
14:04
not for the chiefChef to sequesterSequester it from them.
217
820000
3000
und nicht dem Häuptling zur Beschlagnahme.
14:07
So, in a nutshellÜberblick, what we had in traditionaltraditionell AfricaAfrika
218
823000
4000
Kurz gesagt, was wir im traditionellen Afrika hatten
14:11
was a free-marketfrei-Markt systemSystem.
219
827000
2000
war eine freie Markwirtschaft.
14:13
There were marketsMärkte in AfricaAfrika
220
829000
2000
Es gab Märkte in Afrika
14:15
before the colonialistsKolonialisten steppedtrat footFuß on the continentKontinent.
221
831000
2000
noch bevor die Kolonialisten Afrika betraten.
14:17
TimbuktuTimbuktu was one great biggroß marketMarkt townStadt.
222
833000
2000
Timbuktu war eine einzige grosse Marktstadt.
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
Kano, Salaga - sie waren alle dort.
14:21
Even if you go to WestWesten AfricaAfrika, you noticebeachten that marketMarkt activityAktivität
224
837000
4000
Selbst wenn man nach Westafrika geht, erkennt man, dass die Marktaktivitäten
14:25
in WestWesten AfricaAfrika has always been dominateddominiert by womenFrau.
225
841000
3000
stets von Frauen dominiert wurden.
14:28
So, it's quiteganz appropriateangemessen that this sectionAbschnitt is callednamens
226
844000
3000
Also, es ist durchaus passend, dass dieser Teil
14:31
a marketplaceMarktplatz.
227
847000
1000
ein Markt genannt wird.
14:32
The marketMarkt is not alienAusländer to AfricaAfrika.
228
848000
2000
Der Markt ist nichts Fremdes in Afrika.
14:35
What AfricansAfrikaner practicedpraktiziert was a differentanders formbilden of capitalismKapitalismus,
229
851000
4000
Was die Afrikaner praktizierten war eine andere Form des Kapitalismus,
14:39
but then after independenceUnabhängigkeit, all of a suddenplötzlich,
230
855000
3000
aber dann, nach der Unabhängigkeit, ganz plötzlich,
14:42
marketsMärkte, capitalismKapitalismus becamewurde a westernWestern institutionInstitution,
231
858000
4000
wurden Märkte, wurde Kapitalismus zu einer westlichen Institution,
14:46
and the leadersFührer said AfricansAfrikaner were readybereit for socialismSozialismus.
232
862000
5000
und die Anführer sagten, die Afrikaner seien bereit für den Sozialismus.
14:51
NonsenseUnsinn.
233
867000
1000
Unsinn.
14:53
And even then, what kindArt of socialismSozialismus did they practicetrainieren?
234
869000
3000
Und welche Art Sozialismus haben sie ausgeübt?
14:56
The socialismSozialismus that they practicedpraktiziert was a peculiareigentümliche formbilden of
235
872000
3000
Der Sozialismus, den sie ausübten, war eine besondere Form von
14:59
Swiss-bankSchweizer-bank socialismSozialismus,
236
875000
2000
Schweizer-Bank-Sozialismus,
15:01
whichwelche alloweddürfen the headsKöpfe of statesZustände and the ministersMinister
237
877000
3000
der den Staatschefs und Ministern erlaubte
15:04
to rapevergewaltigen and plunderplündern Africa'sAfrikas
238
880000
3000
Afrikas Bodenschätze zu plündern,
15:07
treasuriesTreasuries for depositKaution in SwitzerlandSchweiz.
239
883000
2000
Schätze zur Lagerung in der Schweiz.
15:09
That is not the kindArt of systemSystem AfricansAfrikaner had knownbekannt for centuriesJahrhunderte.
240
885000
4000
Dies ist nicht die Art System, das die Afrikaner über Jahrhunderte hatten.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
Was tun wir jetzt?
15:14
Go back to Africa'sAfrikas indigenouseinheimisch institutionsInstitutionen,
242
890000
3000
Wir gehen zurück zu Afrikas althergebrachten Institutionen
15:17
and this is where we chargeberechnen the CheetahsGeparden to go into the informalinformell sectorsSektoren,
243
893000
5000
und das ist es, wo wir die Geparden beauftragen, in die informellen Sektoren zu gehen,
15:22
the traditionaltraditionell sectorsSektoren.
244
898000
1000
die traditionellen Sektoren -
15:23
That's where you find the AfricanAfrikanische people.
245
899000
2000
das ist es, wo man das afrikanische Volk trifft.
15:25
And I'd like to showShow you a quickschnell little videoVideo
246
901000
3000
Ich würde Ihnen gern ein kurzes Video zeigen
15:28
about the informalinformell sectorSektor, about the boat-buildingBootsbau
247
904000
3000
über den informellen Sektor, über den Bootsbau,
15:31
that I, myselfmich selber, triedversucht to mobilizemobilisieren AfricansAfrikaner in the DiasporaDiaspora
248
907000
5000
bei dem ich selbst versucht habe, Afrikaner in der Diaspora zu mobilisieren,
15:36
to investinvestieren in.
249
912000
1000
dort zu investieren.
15:37
Could you please showShow that?
250
913000
2000
Könnten Sie das bitte zeigen?
16:07
The menMänner are going fishingAngeln in these smallklein boatsBoote.
251
943000
3000
Die Männer gehen fischen in diesen kleinen Booten.
16:10
Yes, it's an enterpriseUnternehmen.
252
946000
2000
Ja, das ist ein Unternehmen.
16:12
This is by a locallokal GhanaianGhanaischen entrepreneurUnternehmer, usingmit his ownbesitzen capitalHauptstadt.
253
948000
5000
Von einem Ghanaischen Unternehmen, mit seinem eigenen Kapital.
16:17
He's gettingbekommen no assistanceHilfe from the governmentRegierung,
254
953000
2000
Er bekommt keine Hilfe von der Regierung,
16:19
and he's buildingGebäude a secondzweite, biggergrößer boatBoot.
255
955000
3000
und er baut ein zweites, grösseres Boot.
16:22
A biggergrößer boatBoot will mean more fishFisch will be caughterwischt and landedgelandet.
256
958000
4000
Ein größeres Boot bedeutet, dass mehr Fisch gefangen und eingebracht wird.
16:27
It meansmeint that he will be ablefähig to employbeschäftigen more GhanaiansGhanaer.
257
963000
3000
Es bedeutet, dass er in der Lage sein wird, mehr Ghanaer einzustellen.
16:30
It alsoebenfalls meansmeint that he will be ablefähig to generategenerieren wealthReichtum.
258
966000
3000
Es bedeutet auch, dass er in der Lage sein wird, Wohlstand zu schaffen.
16:34
And then it will have what economistsÖkonomen call
259
970000
4000
Und dann wird es, wie die Ökonomen sagen,
16:38
externalextern effectsAuswirkungen on a locallokal economyWirtschaft.
260
974000
3000
externe Effekte auf eine lokale Wirtschaft haben.
16:41
All that you need to do, all that the elitesEliten need to do,
261
977000
3000
Alles was man tun muss, alles, was die Eliten tun müssen,
16:44
is to moveBewegung this operationBetrieb into something that is enclosedeingeschlossen
262
980000
3000
ist, diese Tätigkeit in etwas abgeschlossenes zu wandeln,
16:47
so that the operationBetrieb can be madegemacht more efficienteffizient.
263
983000
2000
so dass es effizienter gemacht werden kann.
16:50
Now, it is not just this informalinformell sectorSektor.
264
986000
3000
Es ist nicht nur dieser informelle Sektor -
16:53
There is alsoebenfalls traditionaltraditionell medicineMedizin.
265
989000
4000
da ist auch noch die traditionelle Medizin.
16:57
80 percentProzent of AfricansAfrikaner still relyverlassen on traditionaltraditionell medicineMedizin.
266
993000
3000
80 Prozent der Afrikaner verlassen sich immer noch auf traditionelle Medizin.
17:00
The modernmodern healthcareGesundheitswesen sectorSektor has totallytotal collapsedzusammengebrochen.
267
996000
4000
Der moderne Gesundheitssektor ist komplett zusammengebrochen.
17:04
Now, this is an areaBereich -- I mean, there is a treasureSchatz troveFundgrube of wealthReichtum
268
1000000
7000
Dies ist ein Gebiet - ich bin der Ansicht, dass dort eine Schatzkammer des Wohlstandes liegt,
17:11
in the traditionaltraditionell medicineMedizin areaBereich.
269
1007000
2000
auf dem Gebiet der traditionellen Medizin.
17:13
This is where we need to mobilizemobilisieren AfricansAfrikaner,
270
1009000
3000
Dies ist, wo wir die Afrikaner mobilisieren müssen,
17:16
in the DiasporaDiaspora especiallyinsbesondere, to investinvestieren in this.
271
1012000
3000
insbesondere in der Diaspora, zu investieren.
17:19
We alsoebenfalls need to mobilizemobilisieren AfricansAfrikaner in the DiasporaDiaspora,
272
1015000
3000
Wir müssen auch die Afrikaner in der Diaspora mobilisieren,
17:22
not only to go into the traditionaltraditionell sectorsSektoren,
273
1018000
3000
nicht nur, auch in die traditionellen Sektoren zu gehen,
17:25
but to go into agricultureLandwirtschaft and alsoebenfalls to instigateanstiften changeVeränderung from withininnerhalb.
274
1021000
6000
sondern, in die Landwirtschaft zu gehen und auch, Veränderung von innen anzustossen.
17:31
We were ablefähig to mobilizemobilisieren GhanaiansGhanaer in the DiasporaDiaspora
275
1027000
4000
Wir waren in der Lage, Ghanaer in der Diaspora zu mobilisieren,
17:35
to instigateanstiften changeVeränderung in GhanaGhana and bringbringen about democracyDemokratie in GhanaGhana.
276
1031000
5000
Veränderung in Ghana anzustossen und Demokratie nach Ghana zu bringen.
17:40
And I know that with the CheetahsGeparden, we can take AfricaAfrika back
277
1036000
5000
Und ich weiß, mit den Geparden können wir Afrika zurückgewinnen
17:45
one villageDorf at a time.
278
1041000
2000
ein Dorf nach dem anderen.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Vielen Dank.
17:48
(ApplauseApplaus)
280
1044000
8000
(Applaus)
Translated by Henning Kantner
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com