ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

George Ayittey "Gepardy kontra Hipopotamy"

Filmed:
758,130 views

Ghański ekonomista George Ayittey uwalnia potok złości wobec skorumpowanych przywódców w Afryce i wzywa "Generację Geparda" do odzyskania kontynentu
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaEmeka -- as a mattermateria of factfakt,
0
6000
5000
Na początku, pozwólcie mi podziękować Emeka
00:35
TEDTED GlobalGlobalny -- for puttingwprowadzenie this conferencekonferencja togetherRazem.
1
11000
3000
i TED Global za zorganizowanie tej konferencji
00:40
This conferencekonferencja is going to rankrangi as the mostwiększość importantważny
2
16000
6000
Konferencja ta jest jedną z najważniejszych
00:46
in the beginningpoczątek of the 21stul centurystulecie.
3
22000
2000
na początku XXI wieku.
00:49
Think AfricanAfrykańska governmentsrządy will put togetherRazem a conferencekonferencja like this?
4
25000
3000
Myślicie, że rządy państw afrykańskich stworzą podobną konferencję?
00:52
You think the A.U. will put togetherRazem a conferencekonferencja like this?
5
28000
3000
Myślicie, że Unia Afrykańska stworzy podobną konferencję?
00:56
Even before they do that they will askzapytać for foreignobcy aidpomoc.
6
32000
2000
Nawet jeśli tak, to wcześniej poproszą o zagraniczną pomoc.
01:00
I would alsorównież like to payzapłacić homagehołd and honorhonor to the TEDTED FellowsLudziki
7
36000
9000
Chciałbym złożyć hołd i honor TED Fellows:
01:09
JuneCzerwca ArungaArunga, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrew, and the other TEDTED FellowsLudziki.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew i pozostałym TED Fellows.
01:17
I call them the CheetahGepard GenerationGeneracji.
9
53000
3000
Nazywam ich Generacją Geparda.
01:21
The CheetahGepard GenerationGeneracji is a newNowy breedrasa of AfricansAfrykanie
10
57000
3000
Generacja Geparda jest nową rasą Afrykanów
01:24
who brookpotok no nonsensenonsens about corruptionkorupcja.
11
60000
3000
która nie toleruje korupcji.
01:27
They understandzrozumieć what accountabilityodpowiedzialność and democracydemokracja is.
12
63000
5000
Oni rozumieją czym jest odpowiedzialność i demokracja.
01:32
They're not going to wait for governmentrząd to do things for them.
13
68000
3000
Oni nie czekają, aż rząd coś dla nich zrobi.
01:36
That's the CheetahGepard GenerationGeneracji,
14
72000
2000
To jest Generacja Geparda.
01:38
and Africa'sAfryki salvationzbawienie restspodpórki on the backsplecy of these CheetahsGepardy.
15
74000
4000
I ocalenie Afryki spoczywa na ich barkach.
01:43
In contrastkontrast, of coursekurs, we have the HippoHipopotam GenerationGeneracji.
16
79000
3000
Oczywiście istnieje też ich przeciwieństwo, Generacja Hipopotamów.
01:46
(LaughterŚmiech)
17
82000
3000
(śmiech)
01:49
The HippoHipopotam GenerationGeneracji are the rulingorzeczenie elitesElit.
18
85000
3000
Generację Hipopotamów stanowią rządzące elity.
01:52
They are stuckutknął in theirich intellectualintelektualny patchłata.
19
88000
4000
Utknęli w swoich ograniczeniach intelektualnych.
01:56
ComplainingNarzekać about colonialismkolonializm and imperialismimperializm,
20
92000
4000
Narzekają na kolonializm i imperializm -
02:00
they wouldn'tnie moveruszaj się one footstopa.
21
96000
2000
ale sami nic nie robią, żeby to zmienić
02:02
If you askzapytać them to reformreformy the economiesgospodarki,
22
98000
3000
Jeśli poprosisz ich o reformy ekonomiczne,
02:05
they're not going to reformreformy it
23
101000
2000
nic nie zrobią
02:07
because they benefitzasiłek from the rottenzgniłe statusstatus quoQuo.
24
103000
3000
ponieważ czerpią zyski z obecnego zepsutego stanu.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfrykanie who are very angryzły,
25
106000
2000
Jest bardzo wielu Afrykanów
02:12
angryzły at the conditionstan of AfricaAfryka.
26
108000
4000
niezadowolonych z warunków życia panujących na kontynencie.
02:17
Now, we're talkingmówić about a continentkontynent that is not poorubogi.
27
113000
4000
A mówimy tu o kontynencie, który nie jest biedny.
02:21
It is richbogaty in mineralminerał resourceszasoby, naturalnaturalny mineralminerał resourceszasoby.
28
117000
4000
Jest bogaty w surowce mineralne, naturalne surowce mineralne.
02:26
But the mineralminerał wealthbogactwo of AfricaAfryka is not beingistota utilizedwykorzystany
29
122000
4000
Ale zasoby materialne Afryki nie są wykorzystywane
02:30
to liftwinda its people out of povertyubóstwo.
30
126000
2000
do wydźwignięcia ludzi z ubóstwa
02:33
That's what makesczyni a lot of AfricansAfrykanie very angryzły.
31
129000
3000
co jest powodem frustracji i złości wielu Afrykanów.
02:37
And in a way, AfricaAfryka is more than a tragedytragedia, in more wayssposoby than one.
32
133000
5000
Ale dramat Afryki ma więcej wymiarów.
02:43
There's anotherinne enduringtrwała tragedytragedia, and that tragedytragedia is that
33
139000
4000
Jedną z trwających tragedii jest to, że
02:47
there are so manywiele people, so manywiele governmentsrządy,
34
143000
3000
jest tak wielu ludzi, tak wiele rządów,
02:50
so manywiele organizationsorganizacje who want to help the people in AfricaAfryka.
35
146000
4000
tak wiele organizacji, które chcą pomóc ludziom w Afryce --
02:54
They don't understandzrozumieć.
36
150000
2000
oni tego nie rozumieją.
02:58
Now, we're not sayingpowiedzenie don't help AfricaAfryka.
37
154000
2000
Nie mówimy, żeby nie pomagać Afryce.
03:00
HelpingPomoc AfricaAfryka is nobleszlachetny.
38
156000
2000
Pomaganie Afryce jest szlachetne.
03:03
But helpingporcja jedzenia AfricaAfryka has been turnedobrócony into a theaterteatr of the absurdabsurdalny.
39
159000
6000
Ale pomaganie Afryce zmieniło się w teatr absurdu.
03:09
It's like the blindślepy leadingprowadzący the cluelessbladego pojęcia.
40
165000
4000
To jak prowadzenie głupiego przez ślepego
03:13
(LaughterŚmiech)
41
169000
2000
(Śmiech)
03:16
There are certainpewny things that we need to recognizerozpoznać.
42
172000
3000
Warto przytoczyć kilka faktów,
03:20
Africa'sAfryki begging-bowlżebranie miskę leaksprzecieki.
43
176000
3000
żebracza miska Afryki przecieka.
03:24
Did you know that 40 percentprocent of the wealthbogactwo createdstworzony in AfricaAfryka
44
180000
3000
Czy wiecie, że 40 procent bogactwa wytwarzanego w Afryce
03:27
is not investedzainwestowany here in AfricaAfryka?
45
183000
2000
nie jest inwestowana w Afryce?
03:29
It's takenwzięty out of AfricaAfryka.
46
185000
2000
Jest wywożona za granicę.
03:31
That's what the WorldŚwiat BankBank saysmówi.
47
187000
2000
Tak mówi Bank Światowy.
03:35
Look at Africa'sAfryki begging-bowlżebranie miskę.
48
191000
2000
Spójrzmy na żebraczą miskę Afryki -
03:38
It leaksprzecieki horriblypotwornie.
49
194000
2000
wygląda okropnie i haniebnie.
03:41
There are people who think that we should pourwlać more moneypieniądze,
50
197000
3000
Są ludzie, którzy uważają, że trzeba wlać więcej pieniędzy,
03:44
more aidpomoc into this bowlmiska whichktóry leaksprzecieki.
51
200000
4000
więcej pomocy do miski, która jest dziurawa.
03:49
What are the leakageswycieków?
52
205000
2000
Czym są te dziury?
03:52
CorruptionKorupcja alonesam costskoszty AfricaAfryka 148 billionmiliard dollarsdolarów a yearrok.
53
208000
5000
Sama korupcja kosztuje Afrykę 148 miliardów dolarów rocznie.
03:59
Yes, put that asidena bok.
54
215000
2000
odłóżmy to na bok.
04:02
CapitalKapitału flightlot out of AfricaAfryka, 80 billionmiliard a yearrok.
55
218000
4000
Ucieczka kapitału z kontynentu to kolejne 80 miliardów rocznie.
04:07
Put that asidena bok.
56
223000
2000
odłóżmy i to na bok.
04:10
Let's take foodjedzenie importsimport.
57
226000
2000
Spójrzmy na import żywności -
04:12
EveryKażdy yearrok AfricaAfryka spendswydaje 20 billionmiliard dollarsdolarów to importimport foodjedzenie.
58
228000
5000
każdego roku Afryka wydaje 20 miliardów dolarów na importowaną żywność.
04:19
Just addDodaj that up, all these leakageswycieków.
59
235000
3000
Dodajmy teraz wszystkie te wycieki,
04:22
That's fardaleko more than the 50 billionmiliard TonyTony BlairBlair wants to raisepodnieść for AfricaAfryka.
60
238000
4000
to znacznie więcej niż 50 miliardów, które Tony Blair chce zebrać dla Afryki.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaAfryka not only fedkarmiony itselfsamo,
61
243000
3000
W latach 60. XX wieku kontynent nie tylko zaspokajał własne potrzeby żywieniowe,
04:30
it alsorównież exportedeksportowane foodjedzenie.
62
246000
2000
ale i eksportował jedzenie.
04:32
Not anymorejuż.
63
248000
2000
Teraz już nie.
04:35
We know that something has goneodszedł fundamentallyzasadniczo wrongźle.
64
251000
3000
Wiemy więc, że sprawy potoczyły się w złym kierunku.
04:39
You know it, I know it, but let's not wastemarnotrawstwo our time
65
255000
3000
Wszyscy to wiemy, ale nie traćmy czasu, naszego czasu,
04:42
talkingmówić about these mistakesbłędy because we'lldobrze spendwydać all day here.
66
258000
5000
mówiąc o błędach, bo musielibyśmy spędzić tutaj cały dzień.
04:47
Let's moveruszaj się on, and fliptrzepnięcie over to the nextNastępny chapterrozdział,
67
263000
6000
Przejdźmy do następnego rozdziału,
04:53
and that's what this conferencekonferencja is all about -- the nextNastępny chapterrozdział.
68
269000
4000
bo o tym jest ta konferencja - o przyszłości.
04:57
The nextNastępny chapterrozdział beginszaczyna się with first of all, askingpytając ourselvesmy sami
69
273000
5000
Następny rozdział należy przede wszystkim zacząć
05:02
this fundamentalfundamentalny questionpytanie,
70
278000
2000
tym fundamentalnym pytaniem,
05:04
"WhomZ kim do we want to help in AfricaAfryka?"
71
280000
4000
"Komu chcemy pomagać w Afryce?"
05:09
There is the people, and then there is the governmentrząd or leadersprzywódcy.
72
285000
5000
Są ludzie, są też rządy i przywódcy.
05:15
Now, the previouspoprzedni speakergłośnik before me,
73
291000
7000
Mój przedmówca,
05:22
IdrisIdris MohammedMohammed, indicatedwskazane that
74
298000
4000
Idris Mohammed, wskazał, że
05:27
we'vemamy had abysmalfatalne leadershipprzywództwo in AfricaAfryka.
75
303000
4000
mieliśmy marnych i głupich przywódców w Afryce.
05:32
That characterizationCharakterystyka, in my viewwidok, is even more charitablecharytatywne.
76
308000
4000
Moim zdaniem taka charakterystyka jest aż nazbyt hojna.
05:37
(LaughterŚmiech)
77
313000
2000
(śmiech)
05:41
I belongnależeć to an InternetInternet discussiondyskusja forumForum,
78
317000
3000
Uczestniczę w internetowym forum dyskusyjnym,
05:44
an AfricanAfrykańska InternetInternet discussiondyskusja forumForum,
79
320000
3000
afrykańskim internetowym forum dyskusyjnym.
05:48
and I askedspytał them, I said, "SinceOd 1960, we'vemamy had exactlydokładnie
80
324000
6000
Napisałem tam "Od roku 1960 mieliśmy dokładnie
05:54
204 AfricanAfrykańska headsgłowy of statestan, sinceod 1960."
81
330000
4000
204 głowy państwa w Afryce, zaledwie od 1960"
05:58
And I askedspytał them to nameNazwa me just 20 good leadersprzywódcy,
82
334000
4000
i poprosiłem o wymienienie przynajmniej 20 dobrych przywódców,
06:02
just 20 good leadersprzywódcy --
83
338000
3000
zaledwie 20 dobrych przywódców,
06:05
you maymoże want to take this leadershipprzywództwo challengewyzwanie yourselfsiebie.
84
341000
5000
możecie spróbować odpowiedzieć samemu na to pytanie.
06:10
I askedspytał them to nameNazwa me just 20.
85
346000
2000
Spytałem na forum o wymienienie chociaż 20.
06:13
EverybodyKażdy mentionedwzmiankowany NelsonNelson MandelaMandela, of coursekurs.
86
349000
3000
Wszyscy wymienili oczywiście Nelsona Mandelę,
06:16
KwameKwame NkrumahNkrumah, NyerereDar es Salaam, KenyattaKenyatta -- somebodyktoś mentionedwzmiankowany IdiIDI AminAmin.
87
352000
6000
także Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta, niektórzy napomknęli o Idi Amin.
06:23
(LaughterŚmiech)
88
359000
3000
(Śmiech)
06:26
I let that passprzechodzić.
89
362000
2000
Puściłem to mimo uszu
06:28
(LaughterŚmiech)
90
364000
2000
(Śmiech)
06:31
My pointpunkt is, they couldn'tnie mógł go beyondpoza 15.
91
367000
4000
Zmierzam do tego, że nikt nie potrafił przekroczyć piętnastu.
06:37
Even if they had been ablezdolny to nameNazwa me 20,
92
373000
3000
Nawet jeśli wymieniliby dwudziestu,
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
co nam to mówi?
06:42
20 out of 204 meansznaczy that the vastogromny majoritywiększość
94
378000
7000
20 spośród 204 oznacza, że większość, lwia większość
06:49
of the AfricanAfrykańska leadersprzywódcy failednie udało się theirich people.
95
385000
3000
przywódców afrykańskich zawiodła swoich ludzi.
06:54
And if you look at them, the slateŁupek of the post-colonialpost-kolonialnych leadersprzywódcy --
96
390000
5000
Przyjrzyjcie się im dokładniej, tym postkolonialnym przywódcom -
07:00
an assortmentasortyment of militarywojskowy fufuFufu headsgłowy,
97
396000
4000
szeroka grupa twardogłowych wojskowych,
07:04
Swiss-bankBank Szwajcarii socialistssocjaliści, crocodileKrokodyl liberatorswyzwoliciele, vampireWampir elitesElit,
98
400000
5000
socjalistów Swiss-bank, wyzwolicieli krokodyli, wampirze elity,
07:09
quackSzarlatan revolutionariesrewolucjonistów.
99
405000
1000
znachorscy rewolucjoniści.
07:10
(ApplauseAplauz)
100
406000
4000
(Oklaski)
07:14
Now, this leadershipprzywództwo is a fardaleko crypłakać from the traditionaltradycyjny leadersprzywódcy
101
410000
4000
Przywódcy ci bardzo różnią się od tradycyjnych wodzów,
07:18
that AfricansAfrykanie have knownznany for centurieswieki.
102
414000
2000
których Afrykani znali od wieków.
07:21
The seconddruga falsefałszywy premiseprzesłanka that we make
103
417000
3000
Druga błędna przesłanka, którą się kierujemy
07:24
when we're tryingpróbować to help AfricaAfryka
104
420000
1000
kiedy chcemy pomóc Afryce,
07:25
is that sometimesczasami we think that there is something callednazywa
105
421000
6000
jest to, że wyobrażamy sobie, iż
07:31
a governmentrząd in AfricaAfryka that caresdba about its people,
106
427000
5000
rządy w Afryce opiekują się swoimi ludźmi,
07:37
servessłuży the interestszainteresowania of the people, and representsreprezentuje the people.
107
433000
4000
służą i reprezentują interesy swoich obywateli.
07:43
There is one particularszczególny quotezacytować -- a LesothoLesotho chiefszef oncepewnego razu said
108
439000
5000
Kiedyś przywódca Lesotho powiedział
07:48
that "Here in LesothoLesotho, we'vemamy got two problemsproblemy:
109
444000
2000
"Tutaj, w Lesotho, mamy dwa problemy -
07:50
ratsszczury and the governmentrząd."
110
446000
3000
szczury i rząd".
07:53
(LaughterŚmiech)
111
449000
3000
(Śmiech)
07:57
What you and I understandzrozumieć as a governmentrząd
112
453000
3000
To co wy i ja rozumiemy jako rząd
08:00
doesn't exististnieć in manywiele AfricanAfrykańska countrieskraje.
113
456000
3000
nie istnieje w wielu afrykańskich państwach.
08:03
In factfakt, what we call our governmentsrządy are vampireWampir statesstany.
114
459000
4000
W rzeczywistości, to co nazywamy naszymi rządami należy nazwać wampirzą władzą.
08:08
VampiresWampiry because they suckssać
115
464000
3000
Wampirzą, ponieważ wysysają
08:11
the economicgospodarczy vitalitywitalność out of theirich people.
116
467000
3000
ekonomiczną żywotność swoich ludzi.
08:14
GovernmentRząd is the problemproblem in AfricaAfryka.
117
470000
3000
Rządy są problemem w Afryce.
08:18
A vampireWampir statestan is the governmentrząd --
118
474000
3000
Rządy mają wampirzą naturę
08:21
(ApplauseAplauz)
119
477000
1000
(Oklaski)
08:22
-- whichktóry has been hijackedporwany by a phalanxFalanga of banditsbandyci and crooksOszuści
120
478000
4000
- często zdominowaną przez grupę bandytów i oszustów,
08:26
who use the instrumentsinstrumenty of statestan powermoc to enrichwzbogacić themselvessami,
121
482000
3000
którzy używają instrumentów rządowych do wzbogacania się,
08:29
theirich cronieskumpli, and tribesmenplemienia and excludeWyklucz everybodywszyscy elsejeszcze.
122
485000
3000
swoich kumpli i współplemieńców ale z wyłączeniem wszystkich innych obywateli.
08:34
The richestnajbogatszy people in AfricaAfryka are heads-of-stateSzefowie and ministersMinistrów,
123
490000
4000
Najbogatszymi ludźmi w Afryce są głowy państw i ich ministrowie,
08:38
and quitecałkiem oftenczęsto the chiefszef banditbandyta is the head-of-stategłowa państwa himselfsamego siebie.
124
494000
4000
często zdarza się, że największy i najokrutniejszy bandyta jest głową państwa.
08:44
Where do they get theirich moneypieniądze?
125
500000
2000
Skąd biorą pieniądze?
08:46
By creatingtworzenie wealthbogactwo?
126
502000
2000
Z tworzenia dobrobytu?
08:48
No.
127
504000
1000
Nie.
08:49
By rakinggrabienie it off the backsplecy of theirich sufferingcierpienie people.
128
505000
3000
Zdobywają je grabiąc obywateli własnego państwa,
08:53
That's not wealthbogactwo creationkreacja. It's wealthbogactwo redistributionRedystrybucja.
129
509000
4000
to nie tworzenie dóbr, lecz ich redystrybucja.
08:59
The thirdtrzeci fundamentalfundamentalny issuekwestia that we have to recognizerozpoznać
130
515000
5000
Trzecim fundamentalnym zagadnieniem, które musimy rozpatrzyć
09:04
is that if we want to help the AfricanAfrykańska people,
131
520000
5000
jest to, że jeśli chcemy pomóc Afrykanom,
09:09
we mustmusi know where the AfricanAfrykańska people are.
132
525000
3000
musimy wiedzieć gdzie oni są.
09:12
Take any AfricanAfrykańska economygospodarka.
133
528000
2000
Spójrzmy na gospodarkę.
09:15
An AfricanAfrykańska economygospodarka can be brokenzłamany up into threetrzy sectorssektorów.
134
531000
3000
Afrykańska gospodarka może być podzielona na trzy gałęzie.
09:18
There is the modernnowoczesny sectorsektor, there is the informalnieformalny sectorsektor
135
534000
5000
Jest nowoczesny sektor, sektor nieformalny
09:24
and the traditionaltradycyjny sectorsektor.
136
540000
3000
i sektor tradycyjny.
09:28
The modernnowoczesny sectorsektor is the abodesiedziba of the elitesElit.
137
544000
3000
Nowoczesny sektor należy do elit.
09:31
It's the seatsiedzenie of governmentrząd.
138
547000
2000
Jest podporządkowany rządowi.
09:34
In manywiele AfricanAfrykańska countrieskraje the modernnowoczesny sectorsektor is lostStracony.
139
550000
4000
W wielu afrykańskich krajach, sektor nowoczesny jest zupełnie stracony.
09:38
It's dysfunctionaldysfunkcyjnych.
140
554000
2000
Jest dysfunkcyjny.
09:40
It is a meretriciousmeretricious fandangoFandango of importedimportowany systemssystemy,
141
556000
4000
Polega na wstecznym i bzdurnym imporcie systemów,
09:44
whichktóry the elitesElit themselvessami don't understandzrozumieć.
142
560000
2000
których nie rozumieją nawet same elity.
09:48
That is the sourceźródło of manywiele of Africa'sAfryki problemsproblemy
143
564000
4000
To jest źródło wielu problemów Afryki,
09:52
where the struggleszmagania for politicalpolityczny powermoc emanateemanować
144
568000
4000
ponieważ walka o polityczną władzę emanuje
09:56
and then spillzalanie over ontona the informalnieformalny and the traditionaltradycyjny sectorsektor,
145
572000
5000
i przeradza się w sektorach nieformalnym i tradycyjnym,
10:01
claimingroszczenie innocentniewinny liveszyje.
146
577000
3000
niszcząc niewinne życia.
10:05
Now the modernnowoczesny sectorsektor, of coursekurs,
147
581000
2000
Oczywiście nowoczesny sektor jest celem,
10:07
is where a lot of the developmentrozwój aidpomoc and resourceszasoby wentposzedł into.
148
583000
5000
do którego wędruje ogrom pomocy i środków.
10:13
More than 80 percentprocent of IvoryKości Słoniowej Coast'sWybrzeża developmentrozwój
149
589000
3000
Ponad 80% rozwoju Wybrzeża Kości Słoniowej
10:16
wentposzedł into the modernnowoczesny sectorsektor.
150
592000
2000
przypada na nowoczesny sektor.
10:18
The other sectorssektorów, the informalnieformalny and the traditionaltradycyjny sectorssektorów,
151
594000
6000
Jednak to pozostałe sektory, nieformalny i tradycyjny,
10:24
are where you find the majoritywiększość of the AfricanAfrykańska people,
152
600000
4000
są miejscami w których znajdziecie większość Afrykanów.
10:28
the realreal people in AfricaAfryka. That's where you find them.
153
604000
3000
Prawdziwi ludzie Afryki - właśnie tam ich znajdziecie.
10:31
Now, obviouslyoczywiście it makesczyni commonpospolity sensesens
154
607000
2000
Oczywiście, zdrowy rozsądek mówi,
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
że jeśli chcemy pomóc ludziom, kierujemy się tam gdzie oni są.
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Ale tutaj tak się nie dzieje.
10:38
As a mattermateria of factfakt,
157
614000
2000
W rzeczywistości,
10:40
we neglectedzaniedbany the informalnieformalny and the traditionaltradycyjny sectorssektorów.
158
616000
7000
zaniedbujemy sektory nieformalny i tradycyjny.
10:47
Now, traditionaltradycyjny sectorsektor is where AfricaAfryka producesprodukuje its agriculturerolnictwo,
159
623000
3000
Do tradycyjnego sektora Afryki należy rolnictwo,
10:51
whichktóry is one of the reasonspowody why AfricaAfryka can't feedkarmić itselfsamo,
160
627000
3000
co jest głównym powodem dla którego kontynent nie może się wyżywić
10:54
and that's why it mustmusi importimport foodjedzenie.
161
630000
3000
i musi importować żywność.
10:58
All right, you cannotnie może developrozwijać AfricaAfryka by ignoringignorowanie
162
634000
4000
OK, nie można rozwijać Afryki ignorując
11:02
the informalnieformalny and the traditionaltradycyjny sectorssektorów.
163
638000
3000
sektory nieformalny i tradycyjny.
11:06
And you can't developrozwijać the informalnieformalny and the traditionaltradycyjny sectorssektorów
164
642000
6000
I nie można rozwijać tych sektorów
11:12
withoutbez an operationaloperacyjny understandingzrozumienie of how these two sectorssektorów work.
165
648000
4000
bez operacyjnego zrozumienia jak obydwa działają.
11:18
These two sectorssektorów, let me describeopisać to you,
166
654000
2000
Te dwie gałęzie, pozwólcie, że tak to określę,
11:20
have theirich ownwłasny indigenousrodzimy institutionsinstytucje.
167
656000
3000
mają swoje własne, rdzenne instytucje.
11:23
First one is the politicalpolityczny systemsystem.
168
659000
3000
System polityczny.
11:27
TraditionallyTradycyjnie, AfricansAfrykanie hatenienawidzić governmentsrządy. They hatenienawidzić tyrannytyrania.
169
663000
4000
Tradycyjnie, Afrykanie nienawidzą rządów - nienawidzą tyranii.
11:31
If you look into theirich traditionaltradycyjny systemssystemy,
170
667000
3000
Jeśli spojrzycie na ich tradycyjne systemy,
11:34
AfricansAfrykanie organizezorganizować theirich statesstany in two typestypy.
171
670000
4000
Afrykanie organizują swoje państwa na dwa typy.
11:38
The first one belongsnależy to those ethnicetniczny societiesspołeczeństwa
172
674000
5000
Do pierwszego należą te społeczeństwa etniczne,
11:43
who believe that the statestan was necessarilykoniecznie tyrannouszdołaza,
173
679000
4000
które wierzą, że władza państwowa musi być bezwzględna,
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
więc oni nie chcą mieć nic wspólnego
11:50
with any centralizedscentralizowany authorityautorytet.
175
686000
2000
z jakąkolwiek scentralizowaną władzą.
11:55
These societiesspołeczeństwa are the IboIBO, the SomaliSomalijski, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Do tych społeczeństw należą Ibo, Somalijczycy i Kikuyus,
11:58
for exampleprzykład. They have no chiefswodzów.
177
694000
2000
dla przykładu - nie mają wodzów.
12:01
The other ethnicetniczny groupsgrupy, whichktóry did have chiefswodzów,
178
697000
4000
Inne grupy etniczne, które mają przywódców,
12:05
madezrobiony sure that they surroundedotoczony the chiefswodzów
179
701000
4000
wymagają, aby przywódcy konsultowali się
12:09
with councilsrad uponna councilsrad uponna councilsrad
180
705000
3000
z radami i starszyznami plemiennymi,
12:12
to preventzapobiec them from abusingnadużycie theirich powermoc.
181
708000
3000
aby nie dopuścić do obrócenia się przywódców przeciwko ludowi.
12:17
In AshantiAshanti traditiontradycja, for exampleprzykład,
182
713000
3000
Dla przykładu, w tradycji Ashanti
12:20
the chiefszef cannotnie może make any decisiondecyzja
183
716000
2000
przywódca nie może podjąć żadnej decyzji
12:22
withoutbez the concurrencepoparciu of the councilrada of eldersstarsi.
184
718000
3000
bez jednomyślności z radą starszych.
12:25
WithoutBez the councilrada the chiefszef can't passprzechodzić any lawprawo,
185
721000
3000
Bez akceptacji rady, przywódca nie może zatwierdzić żadnego prawa,
12:28
and if the chiefszef doesn't governrządzić accordingwedług to the will of the people
186
724000
3000
a jeśli przywódca nie rządzi zgodnie z wolą ludzi -
12:31
he will be removedUsunięto.
187
727000
2000
zostanie zdjęty z urzędu.
12:33
If not, the people will abandonporzucić the chiefszef,
188
729000
4000
Jeśli nie, ludzie opuszczą przywódcę,
12:37
go somewheregdzieś elsejeszcze and setzestaw up a newNowy settlementosada.
189
733000
2000
i założą osady w innym miejscu.
12:39
And even if you look in ancientstarożytny AfricanAfrykańska empiresimperia,
190
735000
4000
Jeśli spojrzymy na antyczne mocarstwa afrykańskie,
12:43
they were all organizedzorganizowany around one particularszczególny principlezasada --
191
739000
5000
wszystkie były zorganizowane wokół
12:48
the confederacyKonfederacja principlezasada,
192
744000
2000
zasady konfederacji,
12:50
whichktóry is characterizedcharakteryzuje by a great dealsprawa of devolutiondecentralizacji of authorityautorytet,
193
746000
4000
która charakteryzuje się dużą decentralizacją władzy,
12:54
decentralizationdecentralizacja of powermoc.
194
750000
2000
decentralizacją siły.
12:57
Now, this is what I have describedopisane to you.
195
753000
2000
To co wam opisałem,
12:59
This is partczęść of Africa'sAfryki indigenousrodzimy politicalpolityczny heritagedziedzictwo.
196
755000
4000
jest częścią afrykańskiego dziedzictwa politycznego.
13:03
Now, compareporównać that to the modernnowoczesny systemssystemy
197
759000
2000
Porównajmy to do nowoczesnych systemów,
13:05
the rulingorzeczenie elitesElit establishedustanowiony on AfricaAfryka.
198
761000
4000
ustanowionych przez rządzące elity.
13:09
It is a totalcałkowity fardaleko crypłakać.
199
765000
3000
Zupełna różnica.
13:12
In the economicgospodarczy systemsystem in traditionaltradycyjny AfricaAfryka,
200
768000
5000
W tradycyjnych systemach gospodarczych Afryki,
13:17
the meansznaczy of productionprodukcja is privatelyprywatnie ownedwłasnością.
201
773000
3000
środki produkcji są w rękach prywatnych.
13:20
It's ownedwłasnością by extendedrozszerzony familiesrodziny.
202
776000
3000
Są w rękach rozszerzonych rodzin.
13:23
You see, in the WestWest, the basicpodstawowy economicgospodarczy and socialspołeczny unitjednostka
203
779000
3000
Na Zachodzie, podstawową jednostką gospodarczą i socjalną
13:26
is the individualindywidualny.
204
782000
2000
jest jeden człowiek.
13:28
The AmericanAmerykański will say, "I am because I am,
205
784000
3000
Amerykanin powie: "Jestem bo jestem
13:31
and I can damncholerny well do anything I want, anytimew dowolnym momencie."
206
787000
2000
i mogę doskonale robić wszystko co tylko zechcę"
13:33
The accentakcent is on the "I."
207
789000
3000
Akcent pada na zaimek "Ja".
13:36
In AfricaAfryka, the AfricansAfrykanie say, "I am, because we are."
208
792000
4000
W Afryce, Afrykanie mówią: "Jestem, bo jesteśmy"
13:40
The "we" connoteskojarzy communityspołeczność -- the extendedrozszerzony familyrodzina systemsystem.
209
796000
4000
"My" wskazuje na wspólnotę - rozszerzoną wersję rodziny.
13:44
The extendedrozszerzony familyrodzina systemsystem poolsbaseny its resourceszasoby togetherRazem.
210
800000
3000
Wspólnoty sumują swoje zasoby.
13:47
They ownwłasny farmsfarmy. They decidedecydować się what to do, what to produceprodukować.
211
803000
4000
Posiadają farmy. Decydują co robić, co produkować.
13:51
They don't take any ordersświęcenia from theirich chiefswodzów.
212
807000
3000
Nie przyjmują rozkazów od swoich przywódców -
13:54
They decidedecydować się what to do.
213
810000
2000
same decydują co należy zrobić.
13:56
And when they produceprodukować theirich cropsuprawy, they sellSprzedać the surplusnadwyżka
214
812000
4000
A kiedy zbierają plony, sprzedają nadwyżkę
14:00
on marketplacesrynki.
215
816000
2000
na targowiskach.
14:02
When they make a profitzysk it is theirsich to keep,
216
818000
2000
Osiągnięty przychód należy do nich,
14:04
not for the chiefszef to sequesterizolować it from them.
217
820000
3000
nie do przywódcy, który chciałby go przejąć.
14:07
So, in a nutshellłupina orzecha, what we had in traditionaltradycyjny AfricaAfryka
218
823000
4000
W skrócie - w tradycyjnej Afryce
14:11
was a free-marketwolny rynek systemsystem.
219
827000
2000
mieliśmy wolnorynkowy system.
14:13
There were marketsrynki in AfricaAfryka
220
829000
2000
W Afryce istniały bazary
14:15
before the colonialistskolonistów steppedkrok po kroku footstopa on the continentkontynent.
221
831000
2000
na długo zanim kolonialiści postawili stopę na kontynencie.
14:17
TimbuktuTimbuktu was one great bigduży marketrynek townmiasto.
222
833000
2000
Timbuktu był dawniej wielkim miastem handlowym
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
podobnie Kano i Salaga.
14:21
Even if you go to WestWest AfricaAfryka, you noticeogłoszenie that marketrynek activityczynność
224
837000
4000
Jeśli spojrzycie na zachodnią Afrykę, zobaczycie, że
14:25
in WestWest AfricaAfryka has always been dominatedzdominowany by womenkobiety.
225
841000
3000
targowiska od zawsze były domeną kobiet.
14:28
So, it's quitecałkiem appropriatewłaściwy that this sectionSekcja is callednazywa
226
844000
3000
Więc jest całkiem trafnie nazywa się te miejsca
14:31
a marketplacerynek.
227
847000
1000
targowiskiem.
14:32
The marketrynek is not alienobcy to AfricaAfryka.
228
848000
2000
Targi nie są obce Afryce.
14:35
What AfricansAfrykanie practicedpraktykowane was a differentróżne formformularz of capitalismkapitalizm,
229
851000
4000
Afrykanie praktykowali inną formę kapitalizmu,
14:39
but then after independenceniezależność, all of a suddennagły,
230
855000
3000
ale, gdy nadszedł czas niepodległości, okazało się,
14:42
marketsrynki, capitalismkapitalizm becamestał się a westernwestern institutioninstytucja,
231
858000
4000
że rynki i kapitalizm stały się instytucjami zachodu,
14:46
and the leadersprzywódcy said AfricansAfrykanie were readygotowy for socialismsocjalizm.
232
862000
5000
a przywódcy mówili, że Afrykanie są gotowi na socjalizm.
14:51
NonsenseBzdury.
233
867000
1000
Bzdury.
14:53
And even then, what kinduprzejmy of socialismsocjalizm did they practicećwiczyć?
234
869000
3000
Ale nawet wtedy, o jaki rodzaj socjalizmu im chodziło?
14:56
The socialismsocjalizm that they practicedpraktykowane was a peculiarPeculiar formformularz of
235
872000
3000
Socjalizm, który wprowadzono był osobliwą odmianą
14:59
Swiss-bankBank Szwajcarii socialismsocjalizm,
236
875000
2000
socjalizmu Swiss-bank,
15:01
whichktóry alloweddozwolony the headsgłowy of statesstany and the ministersMinistrów
237
877000
3000
który pozwalał głowom państw i ich ministrom
15:04
to raperzepak and plundergrabieży Africa'sAfryki
238
880000
3000
na grabież afrykańskich złóż
15:07
treasuriesSkarbu Państwa for depositdepozytu in SwitzerlandSzwajcaria.
239
883000
2000
i dóbr aby zdeponować je w Szwajcarii.
15:09
That is not the kinduprzejmy of systemsystem AfricansAfrykanie had knownznany for centurieswieki.
240
885000
4000
To nie jest system, który Afrykanie znali od wieków.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
Co teraz należy zrobić?
15:14
Go back to Africa'sAfryki indigenousrodzimy institutionsinstytucje,
242
890000
3000
Wrócić do rdzennych instytucji afrykańskich,
15:17
and this is where we chargeopłata the CheetahsGepardy to go into the informalnieformalny sectorssektorów,
243
893000
5000
a jest to miejsce, gdzie Gepardy idą do sektora nieformalnego,
15:22
the traditionaltradycyjny sectorssektorów.
244
898000
1000
i sektora tradycyjnego -
15:23
That's where you find the AfricanAfrykańska people.
245
899000
2000
to jest właściwe miejsce do szukania ludzi Afryki.
15:25
And I'd like to showpokazać you a quickszybki little videowideo
246
901000
3000
Chciałbym wam pokazać krótki film
15:28
about the informalnieformalny sectorsektor, about the boat-buildingŁódź budynek
247
904000
3000
o sektorze nieformalnym, budowie łodzi
15:31
that I, myselfsiebie, triedwypróbowany to mobilizezmobilizować AfricansAfrykanie in the DiasporaDiaspory
248
907000
5000
którym próbowałem zmobilizować Afrykanów w Diasporze
15:36
to investinwestować in.
249
912000
1000
aby w niego zainwestowali
15:37
Could you please showpokazać that?
250
913000
2000
Proszę o włączenie filmu
16:07
The menmężczyźni are going fishingwędkowanie in these smallmały boatsłodzie.
251
943000
3000
Mężczyźni będą korzystać z tych małych łodzi.
16:10
Yes, it's an enterprisePrzedsiębiorstwo.
252
946000
2000
Tak, to przedsiębiorstwo
16:12
This is by a locallokalny GhanaianGhański entrepreneurprzedsiębiorca, usingza pomocą his ownwłasny capitalkapitał.
253
948000
5000
stworzone przez ghańskiego przedsiębiorcę założone ze środków własnych.
16:17
He's gettinguzyskiwanie no assistancewsparcie from the governmentrząd,
254
953000
2000
Nie otrzymuje on rządowej pomocy,
16:19
and he's buildingbudynek a seconddruga, biggerwiększy boatłódź.
255
955000
3000
ale buduje już drugą, większą łódź.
16:22
A biggerwiększy boatłódź will mean more fishryba will be caughtzłapany and landedwylądował.
256
958000
4000
Większa łódź oznacza większe połowy.
16:27
It meansznaczy that he will be ablezdolny to employzatrudniać more GhanaiansGhanaians.
257
963000
3000
Oznacza to, że będzie mógł zatrudnić więcej Ghańczyków.
16:30
It alsorównież meansznaczy that he will be ablezdolny to generateGenerować wealthbogactwo.
258
966000
3000
Oznacza to także, że będzie w stanie generować bogactwo.
16:34
And then it will have what economistsekonomiści call
259
970000
4000
Nastąpi wtedy coś, co ekonomiści nazywają
16:38
externalzewnętrzny effectsruchomości on a locallokalny economygospodarka.
260
974000
3000
efektami zewnętrznymi na lokalną gospodarkę.
16:41
All that you need to do, all that the elitesElit need to do,
261
977000
3000
Wszystko co należy zrobić, wszystko co elity powinny zrobić,
16:44
is to moveruszaj się this operationoperacja into something that is enclosedzamknięte
262
980000
3000
to przeniesienie tego efektu w te segmenty gospodarki, które są zamknięte,
16:47
so that the operationoperacja can be madezrobiony more efficientwydajny.
263
983000
2000
co uczyni je bardziej wydajnymi.
16:50
Now, it is not just this informalnieformalny sectorsektor.
264
986000
3000
To nie dotyczy tylko sektora nieformalnego -
16:53
There is alsorównież traditionaltradycyjny medicinelekarstwo.
265
989000
4000
ale także sektora medycyny.
16:57
80 percentprocent of AfricansAfrykanie still relypolegać on traditionaltradycyjny medicinelekarstwo.
266
993000
3000
80 procent Afrykanów polega na medycynie tradycyjnej.
17:00
The modernnowoczesny healthcareopieka zdrowotna sectorsektor has totallycałkowicie collapsedzwinięty.
267
996000
4000
Nowoczesny sektor opieki zdrowotnej jest w rozpadzie.
17:04
Now, this is an areapowierzchnia -- I mean, there is a treasureskarb troveskarb of wealthbogactwo
268
1000000
7000
Tu także tkwi skarbnica bogactwa,
17:11
in the traditionaltradycyjny medicinelekarstwo areapowierzchnia.
269
1007000
2000
właśnie w obszarze tradycyjnej medycyny.
17:13
This is where we need to mobilizezmobilizować AfricansAfrykanie,
270
1009000
3000
Musimy zmobilizować Afrykanów,
17:16
in the DiasporaDiaspory especiallyszczególnie, to investinwestować in this.
271
1012000
3000
zwłaszcza w diasporze, aby zainwestowali w tą dziedzinę.
17:19
We alsorównież need to mobilizezmobilizować AfricansAfrykanie in the DiasporaDiaspory,
272
1015000
3000
Powinniśmy zmobilizować Afrykanów w diasporze,
17:22
not only to go into the traditionaltradycyjny sectorssektorów,
273
1018000
3000
aby spojrzeli nie tylko na tradycyjne sektory,
17:25
but to go into agriculturerolnictwo and alsorównież to instigatewszcząć changezmiana from withinw ciągu.
274
1021000
6000
ale także na rolnictwo i spróbowali zainicjować zmiany od wewnątrz.
17:31
We were ablezdolny to mobilizezmobilizować GhanaiansGhanaians in the DiasporaDiaspory
275
1027000
4000
Udało nam się zmobilizować Ghańczyków w diasporze
17:35
to instigatewszcząć changezmiana in GhanaGhana and bringprzynieść about democracydemokracja in GhanaGhana.
276
1031000
5000
do inicjowania zmian w Ghanie i przywrócenia w niej demokracji.
17:40
And I know that with the CheetahsGepardy, we can take AfricaAfryka back
277
1036000
5000
I wiem, że razem z Gepardami, możemy odzyskać Afrykę
17:45
one villagewioska at a time.
278
1041000
2000
małymi krokami, wioską za wioską.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Serdecznie dziękuję.
17:48
(ApplauseAplauz)
280
1044000
8000
(Oklaski)
Translated by Michał Scheffs
Reviewed by Monika Sulima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com