ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

Gazzelle ed Ippopotami: George Ayittey@TED

Filmed:
758,130 views

E' solo con grande fatica che l'economista ghanese George Ayittey, in questo suo emozionante intervento, riesce a controllare la sua rabbia contro i leader corrotti, i cosiddetti "ippopotami" (pigri, irascibili, avidi) che hanno rovinato, a suo avviso, l'Africa postcoloniale. Perché, allora, rimane ottimista? Grazie ai "ghepardi", una nuova stirpe di Africani che può riportare in Africa, "un villaggio alla volta", quei mercati e quelle istituzioni che hanno funzionato per secoli.
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaEmeka -- as a matterimporta of factfatto,
0
6000
5000
Prima di tutto, lasciatemi ringraziare Emeka Okafor
00:35
TEDTED GlobalGlobale -- for puttingmettendo this conferenceconferenza togetherinsieme.
1
11000
3000
per il TEDGlobal, per aver organizzato questa conferenza.
00:40
This conferenceconferenza is going to rankrango as the mostmaggior parte importantimportante
2
16000
6000
Questa conferenza diventerà la più importante
00:46
in the beginninginizio of the 21stst centurysecolo.
3
22000
2000
dell'inizio del 21esimo secolo.
00:49
Think AfricanAfricano governmentsi governi will put togetherinsieme a conferenceconferenza like this?
4
25000
3000
Pensate che i governi Africani organizzino mai una conferenza così?
00:52
You think the A.U. will put togetherinsieme a conferenceconferenza like this?
5
28000
3000
Pensate che l'Unione Africana organizzerà mai una conferenza così?
00:56
Even before they do that they will askChiedere for foreignstraniero aidaiuto.
6
32000
2000
Ancora prima di iniziare, chiederanno aiuti all'estero.
01:00
I would alsoanche like to paypagare homageomaggio and honoronore to the TEDTED FellowsBorsisti
7
36000
9000
Vorrei inoltre omaggiare, onorare i TED Fellows
01:09
JuneGiugno ArungaDalmazzo, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrew, and the other TEDTED FellowsBorsisti.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew ed altri TEDsters.
01:17
I call them the CheetahGhepardo GenerationGenerazione.
9
53000
3000
Li chiamo la "generazione ghepardo".
01:21
The CheetahGhepardo GenerationGenerazione is a newnuovo breedrazza of AfricansAfricani
10
57000
3000
Sono una nuova stirpe di Africani,
01:24
who brookruscello no nonsensesenza senso about corruptioncorruzione.
11
60000
3000
che non tollerano la corruzione,
01:27
They understandcapire what accountabilityresponsabilità and democracydemocrazia is.
12
63000
5000
capiscono cosa sia l'affidabilità e la democrazia,
01:32
They're not going to wait for governmentgoverno to do things for them.
13
68000
3000
non aspetteranno che il governo faccia le cose per loro.
01:36
That's the CheetahGhepardo GenerationGenerazione,
14
72000
2000
Quella é la generazione ghepardo.
01:38
and Africa'sDell'Africa salvationsalvezza restssi riposa on the backsschienali of these CheetahsGhepardi.
15
74000
4000
E la salvezza dell'Africa siede sulle spalle di questi ghepardi.
01:43
In contrastcontrasto, of coursecorso, we have the HippoIppopotamo GenerationGenerazione.
16
79000
3000
Il problema, ovviamente, é la "generazione ippopotamo".
01:46
(LaughterRisate)
17
82000
3000
(Risate)
01:49
The HippoIppopotamo GenerationGenerazione are the rulingsentenza elitesélite.
18
85000
3000
Sono le élites al potere.
01:52
They are stuckincollato in theirloro intellectualintellettuale patchtoppa.
19
88000
4000
Sono bloccati nel loro pantano intellettuale,
01:56
ComplainingLamentarsi about colonialismcolonialismo and imperialismimperialismo,
20
92000
4000
lamentandosi del colonialismo e dell'imperialismo.
02:00
they wouldn'tno movemossa one footpiede.
21
96000
2000
Non muoveranno mai un dito.
02:02
If you askChiedere them to reformriforma the economieseconomie,
22
98000
3000
Potete chieder loro di riformare le economie,
02:05
they're not going to reformriforma it
23
101000
2000
ma non lo faranno,
02:07
because they benefitvantaggio from the rottenmarcio statusstato quoquo.
24
103000
3000
perché, a loro, questo marcio status quo conviene.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfricani who are very angryarrabbiato,
25
106000
2000
Ci sono molti africani molto arrabbiati,
02:12
angryarrabbiato at the conditioncondizione of AfricaAfrica.
26
108000
4000
arrebbiati per come vanno le cose in Africa.
02:17
Now, we're talkingparlando about a continentcontinente that is not poorpovero.
27
113000
4000
L'Africa non é un continente povero.
02:21
It is richricco in mineralminerale resourcesrisorse, naturalnaturale mineralminerale resourcesrisorse.
28
117000
4000
E' ricco di risorse minerali, risorse naturali.
02:26
But the mineralminerale wealthricchezza of AfricaAfrica is not beingessere utilizedutilizzato
29
122000
4000
Ma la ricchezza mineraria dell'Africa non é stata utilizzata
02:30
to liftsollevamento its people out of povertypovertà.
30
126000
2000
per strappare la sua gente dalla povertà.
02:33
That's what makesfa a lot of AfricansAfricani very angryarrabbiato.
31
129000
3000
Ecco cosa rende molti Africani molto arrabbiati.
02:37
And in a way, AfricaAfrica is more than a tragedytragedia, in more waysmodi than one.
32
133000
5000
E, in un certo senso, l'Africa é più di una tragedia, per diverse ragioni.
02:43
There's anotherun altro enduringEnduring tragedytragedia, and that tragedytragedia is that
33
139000
4000
E un'altra tragedia continua é che ci sono così tante persone, così tanti governi,
02:47
there are so manymolti people, so manymolti governmentsi governi,
34
143000
3000
E un'altra tragedia continua é che ci sono così tante persone, così tanti governi,
02:50
so manymolti organizationsorganizzazioni who want to help the people in AfricaAfrica.
35
146000
4000
così tante organizzazioni che vogliono aiutare le persone in Africa.
02:54
They don't understandcapire.
36
150000
2000
E non capiscono.
02:58
Now, we're not sayingdetto don't help AfricaAfrica.
37
154000
2000
Ora, non sto dicendo di non aiutare l'Africa,
03:00
HelpingAiutare AfricaAfrica is noblenobile.
38
156000
2000
aiutare l'Africa é nobile.
03:03
But helpingporzione AfricaAfrica has been turnedtrasformato into a theaterTeatro of the absurdassurdo.
39
159000
6000
Ma si é trasformato in un teatro dell'assurdo.
03:09
It's like the blindcieco leadingprincipale the cluelessclueless.
40
165000
4000
E' un cieco che guida un idiota.
03:13
(LaughterRisate)
41
169000
2000
(Risate)
03:16
There are certaincerto things that we need to recognizericonoscere.
42
172000
3000
Ci sono certe cose che dobbiamo riconoscere.
03:20
Africa'sDell'Africa begging-bowlChiedere l'elemosina-ciotola leaksperdite.
43
176000
3000
La scodella dell'elemosina, in Africa, é bucata.
03:24
Did you know that 40 percentper cento of the wealthricchezza createdcreato in AfricaAfrica
44
180000
3000
Lo sapevate che il 40% della ricchezza creata in Africa
03:27
is not investedinvestito here in AfricaAfrica?
45
183000
2000
non é investito in Africa?
03:29
It's takenprese out of AfricaAfrica.
46
185000
2000
E' portato fuori.
03:31
That's what the WorldMondo BankBanca saysdice.
47
187000
2000
Lo dice la Banca Mondiale.
03:35
Look at Africa'sDell'Africa begging-bowlChiedere l'elemosina-ciotola.
48
191000
2000
Guardate la scodella dell'elemosina dell'Africa.
03:38
It leaksperdite horriblyorribilmente.
49
194000
2000
Perde, tantissimo.
03:41
There are people who think that we should pourversare more moneyi soldi,
50
197000
3000
Certa gente pensa che dovremo metter più denaro,
03:44
more aidaiuto into this bowlciotola whichquale leaksperdite.
51
200000
4000
più aiuto, in questo piatto che perde.
03:49
What are the leakagesperdite?
52
205000
2000
Quali sono le perdite?
03:52
CorruptionCorruzione aloneda solo costscosti AfricaAfrica 148 billionmiliardo dollarsdollari a yearanno.
53
208000
5000
La corruzione, da sola, costa più di 148 miliardi di dollari all'anno!
03:59
Yes, put that asidea parte.
54
215000
2000
Mettete questa cifra in un angolo.
04:02
CapitalCapitale flightvolo out of AfricaAfrica, 80 billionmiliardo a yearanno.
55
218000
4000
La fuga di capitali dall'Africa sono altri 80 miliardi all'anno.
04:07
Put that asidea parte.
56
223000
2000
Mettete anche questa cifra in un angolo.
04:10
Let's take foodcibo importsimportazioni.
57
226000
2000
Aggiungiamo le importazioni di cibo.
04:12
EveryOgni yearanno AfricaAfrica spendsspende 20 billionmiliardo dollarsdollari to importimportare foodcibo.
58
228000
5000
Ogni anno, l'Africa spende 20 miliardi di dollari per importare cibo.
04:19
Just addInserisci that up, all these leakagesperdite.
59
235000
3000
Mettete insieme tutte queste perdite.
04:22
That's farlontano more than the 50 billionmiliardo TonyTony BlairBlair wants to raiseaumentare for AfricaAfrica.
60
238000
4000
Sono molto più dei 50 miliardi di dollari che Tony Blair vuole raccogliere per l'Africa.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaAfrica not only fedalimentato itselfsi,
61
243000
3000
Negli anni '60, l'Africa non solo nutriva sé stessa,
04:30
it alsoanche exportedesportati foodcibo.
62
246000
2000
il cibo lo esportava.
04:32
Not anymorepiù.
63
248000
2000
Adesso non più.
04:35
We know that something has goneandato fundamentallyfondamentalmente wrongsbagliato.
64
251000
3000
Sappiamo che qualcosa é andato davvero storto.
04:39
You know it, I know it, but let's not wasterifiuto our time
65
255000
3000
Lo so io, lo sapete voi. Ma non perdiamo tempo
04:42
talkingparlando about these mistakeserrori because we'llbene spendtrascorrere all day here.
66
258000
5000
a parlare di questi errori, perché ne parleremo tutta la giornata.
04:47
Let's movemossa on, and flipFlip over to the nextIl prossimo chaptercapitolo,
67
263000
6000
Andiamo avanti e voltiamo pagina.
04:53
and that's what this conferenceconferenza is all about -- the nextIl prossimo chaptercapitolo.
68
269000
4000
Questa conferenza parla di questo, del prossimo capitolo.
04:57
The nextIl prossimo chaptercapitolo beginsinizia with first of all, askingchiede ourselvesnoi stessi
69
273000
5000
Che inizia col porsi una domanda fondamentale:
05:02
this fundamentalfondamentale questiondomanda,
70
278000
2000
Che inizia col porsi una domanda fondamentale:
05:04
"WhomQuale do we want to help in AfricaAfrica?"
71
280000
4000
"Chi vogliamo aiutare, in Africa?"
05:09
There is the people, and then there is the governmentgoverno or leaderscapi.
72
285000
5000
Ci sono le persone e poi ci sono i governi o i leader.
05:15
Now, the previousprecedente speakeraltoparlante before me,
73
291000
7000
L'oratore prima di me, Idris Mohammed,
05:22
IdrisIdris MohammedMohammed, indicatedindicato that
74
298000
4000
ha denunciato la nostre pessime leadership.
05:27
we'venoi abbiamo had abysmalabissale leadershipcomando in AfricaAfrica.
75
303000
4000
ha denunciato la nostre pessime leadership.
05:32
That characterizationcaratterizzazione, in my viewvista, is even more charitablebeneficenza.
76
308000
4000
Questa descrizione, a mio avviso, é anche troppo gentile.
05:37
(LaughterRisate)
77
313000
2000
(Risate)
05:41
I belongappartenere to an InternetInternet discussiondiscussione forumCose da fare,
78
317000
3000
Appartengo ad un gruppo africano di discussione su Internet,
05:44
an AfricanAfricano InternetInternet discussiondiscussione forumCose da fare,
79
320000
3000
Appartengo ad un gruppo africano di discussione su Internet,
05:48
and I askedchiesto them, I said, "SinceDal 1960, we'venoi abbiamo had exactlydi preciso
80
324000
6000
e ho chiesto agli altri membri: “Dal 1960, abbiamo avuto esattamente
05:54
204 AfricanAfricano headsteste of statestato, sinceda 1960."
81
330000
4000
204 capi di stato africani. Fatemi il nome di 20 leader buoni. Solo 20."
05:58
And I askedchiesto them to namenome me just 20 good leaderscapi,
82
334000
4000
204 capi di stato africani. Fatemi il nome di 20 leader buoni. Solo 20."
06:02
just 20 good leaderscapi --
83
338000
3000
204 capi di stato africani. Fatemi il nome di 20 leader buoni. Solo 20."
06:05
you maypuò want to take this leadershipcomando challengesfida yourselfte stesso.
84
341000
5000
Provate anche voi, magari.
06:10
I askedchiesto them to namenome me just 20.
85
346000
2000
Gli ho chiesto di nominarmene 20.
06:13
EverybodyTutti mentionedmenzionato NelsonNelson MandelaMandela, of coursecorso.
86
349000
3000
Tutti hanno nominato Mandela, certamente,
06:16
KwameKwame NkrumahNkrumah, NyerereNyerere, KenyattaKenyatta -- somebodyqualcuno mentionedmenzionato IdiIdi AminAmin.
87
352000
6000
Kwame Nkrumah, Julius Nyerere, Jomo Kenyatta, qualcuno ha nominato Idi Amin.
06:23
(LaughterRisate)
88
359000
3000
(Risate)
06:26
I let that passpassaggio.
89
362000
2000
E ho chiuso un occhio.
06:28
(LaughterRisate)
90
364000
2000
(Risate)
06:31
My pointpunto is, they couldn'tnon poteva go beyondal di là 15.
91
367000
4000
Ma il punto é che non sono riusciti ad arrivare oltre a 15.
06:37
Even if they had been ablecapace to namenome me 20,
92
373000
3000
Anche se fossero arrivati a 20, cosa vi dice questo?
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
Anche se fossero arrivati a 20, cosa vi dice questo?
06:42
20 out of 204 meanssi intende that the vastvasto majoritymaggioranza
94
378000
7000
20 su 204 significa che la maggioranza, la netta maggioranza
06:49
of the AfricanAfricano leaderscapi failedfallito theirloro people.
95
385000
3000
dei leader africani non ha saputo governare il suo popolo.
06:54
And if you look at them, the slateardesia of the post-colonialpost-coloniale leaderscapi --
96
390000
5000
Se scorrete la lista dei leader post-coloniali,
07:00
an assortmentassortimento of militarymilitare fufufufu headsteste,
97
396000
4000
sono un assortimento di capi militari inetti,
07:04
Swiss-bankBanca Svizzera socialistssocialisti, crocodilecoccodrillo liberatorsliberatori, vampirevampiro elitesélite,
98
400000
5000
socialisti col conto in Svizzera, salvatori coccodrillo, élite vampire,
07:09
quackQuack revolutionariesrivoluzionari.
99
405000
1000
e rivoluzionari cialtroni.
07:10
(ApplauseApplausi)
100
406000
4000
(Applausi)
07:14
Now, this leadershipcomando is a farlontano crypiangere from the traditionaltradizionale leaderscapi
101
410000
4000
Questa leadership é molto lontana dai leader tradizionali
07:18
that AfricansAfricani have knownconosciuto for centuriessecoli.
102
414000
2000
che gli Africani hanno conosciuto per secoli.
07:21
The secondsecondo falsefalso premisepremessa that we make
103
417000
3000
La seconda premessa sbagliata che facciamo
07:24
when we're tryingprovare to help AfricaAfrica
104
420000
1000
quando cerchiamo di aiutare l'Africa
07:25
is that sometimesa volte we think that there is something calledchiamato
105
421000
6000
é il pensare che in Africa ci sia una cosa chiamata governo preoccupato per la sua gente,
07:31
a governmentgoverno in AfricaAfrica that carescure about its people,
106
427000
5000
é il pensare che in Africa ci sia una cosa chiamata governo preoccupato per la sua gente,
07:37
servesservi the interestsinteressi of the people, and representsrappresenta the people.
107
433000
4000
che difende gli interessi del suo popolo e lo rappresenta.
07:43
There is one particularparticolare quotecitazione -- a LesothoLesotho chiefcapo onceuna volta said
108
439000
5000
C'é una citazione famosa detta una volta da un capo in Lesotho:
07:48
that "Here in LesothoLesotho, we'venoi abbiamo got two problemsi problemi:
109
444000
2000
"Qui in Lesotho abbiamo due problemi:
07:50
ratsratti and the governmentgoverno."
110
446000
3000
i topi ed il governo."
07:53
(LaughterRisate)
111
449000
3000
(Risate)
07:57
What you and I understandcapire as a governmentgoverno
112
453000
3000
Quello che io e voi intendiamo per governo,
08:00
doesn't existesistere in manymolti AfricanAfricano countriespaesi.
113
456000
3000
in molti stati africani non esiste.
08:03
In factfatto, what we call our governmentsi governi are vampirevampiro statesstati.
114
459000
4000
In effetti, quelli che chiamiamo governi sono in realtà stati vampiro.
08:08
VampiresVampiri because they sucksucchiare
115
464000
3000
"Vampiro" perché succhiano
08:11
the economiceconomico vitalityvitalità out of theirloro people.
116
467000
3000
la vitalità economica dalle loro popolazioni.
08:14
GovernmentGoverno is the problemproblema in AfricaAfrica.
117
470000
3000
Il governo é il problema, in Africa.
08:18
A vampirevampiro statestato is the governmentgoverno --
118
474000
3000
Uno stato vampiro é un governo
08:21
(ApplauseApplausi)
119
477000
1000
(Applausi)
08:22
-- whichquale has been hijackeddirottato by a phalanxfalange of banditsbanditi and crookstruffatori
120
478000
4000
ostaggio di una cricca di banditi e imbroglioni,
08:26
who use the instrumentsstrumenti of statestato powerenergia to enricharricchire la themselvesloro stessi,
121
482000
3000
che usano gli strumenti del potere statale per arricchire sé stessi,
08:29
theirloro croniescompari, and tribesmentribù and excludeEscludi everybodytutti elsealtro.
122
485000
3000
i loro amici e gregari, ed escludere chiunque altro.
08:34
The richestpiù ricco people in AfricaAfrica are heads-of-statecapi di stato and ministersministri,
123
490000
4000
Le persone più ricche, in Africa, sono i capi di stato e i ministri,
08:38
and quiteabbastanza oftenspesso the chiefcapo banditbandito is the head-of-stateCapo di stato himselflui stesso.
124
494000
4000
e spesso il capobanda é il capo di stato in persona.
08:44
Where do they get theirloro moneyi soldi?
125
500000
2000
Da dove prendono i soldi?
08:46
By creatingla creazione di wealthricchezza?
126
502000
2000
Creando ricchezza?
08:48
No.
127
504000
1000
No!
08:49
By rakingrastrellando it off the backsschienali of theirloro sufferingsofferenza people.
128
505000
3000
Prelevandone una quota dal loro popolo sovrano.
08:53
That's not wealthricchezza creationcreazione. It's wealthricchezza redistributionridistribuzione.
129
509000
4000
Non è creazione, ma redistribuzione di ricchezza.
08:59
The thirdterzo fundamentalfondamentale issueproblema that we have to recognizericonoscere
130
515000
5000
La terza questione fondamentale da capire
09:04
is that if we want to help the AfricanAfricano people,
131
520000
5000
é che se vogliamo aiutare gli africani,
09:09
we mustdovere know where the AfricanAfricano people are.
132
525000
3000
dobbiamo sapere dove si trovano.
09:12
Take any AfricanAfricano economyeconomia.
133
528000
2000
Prendete una qualunque economia africana.
09:15
An AfricanAfricano economyeconomia can be brokenrotto up into threetre sectorssettori.
134
531000
3000
L'economia africana può essere divisa in tre settori:
09:18
There is the modernmoderno sectorsettore, there is the informalinformale sectorsettore
135
534000
5000
il settore moderno, quello informale
09:24
and the traditionaltradizionale sectorsettore.
136
540000
3000
e quello tradizionale.
09:28
The modernmoderno sectorsettore is the abodedimora of the elitesélite.
137
544000
3000
Il settore moderno é di appannaggio delle élites:
09:31
It's the seatposto a sedere of governmentgoverno.
138
547000
2000
é il posto del governo.
09:34
In manymolti AfricanAfricano countriespaesi the modernmoderno sectorsettore is lostperduto.
139
550000
4000
In molte nazioni africane, il settore moderno é fallito.
09:38
It's dysfunctionaldisfunzionale.
140
554000
2000
E' disfunzionale.
09:40
It is a meretriciousmiscuglio fandangoFandango of importedimportati systemssistemi,
141
556000
4000
E' un miscuglio infelice di sistemi importati,
09:44
whichquale the elitesélite themselvesloro stessi don't understandcapire.
142
560000
2000
che le stesse élites non capiscono.
09:48
That is the sourcefonte of manymolti of Africa'sDell'Africa problemsi problemi
143
564000
4000
Ed é una fonte di molti problemi, in Africa.
09:52
where the struggleslotte for politicalpolitico powerenergia emanateemanano
144
568000
4000
Dove i focolai di lotta si diffondono,
09:56
and then spillfuoriuscita di over ontosu the informalinformale and the traditionaltradizionale sectorsettore,
145
572000
5000
e poi coinvolgono i settori tradizionale e informale,
10:01
claimingrivendicando innocentinnocente livesvite.
146
577000
3000
sacrificando vite innocenti.
10:05
Now the modernmoderno sectorsettore, of coursecorso,
147
581000
2000
Naturalmente, il settore moderno
10:07
is where a lot of the developmentsviluppo aidaiuto and resourcesrisorse wentandato into.
148
583000
5000
é quello che riceve molte risorse e aiuti allo sviluppo.
10:13
More than 80 percentper cento of IvoryAvorio Coast'sDi costa developmentsviluppo
149
589000
3000
Più dell'80% degli aiuti alla Costa d'Avorio
10:16
wentandato into the modernmoderno sectorsettore.
150
592000
2000
sono arrivati al settore moderno.
10:18
The other sectorssettori, the informalinformale and the traditionaltradizionale sectorssettori,
151
594000
6000
Gli altri settori, quello informale e tradizionale,
10:24
are where you find the majoritymaggioranza of the AfricanAfricano people,
152
600000
4000
sono quelli che comprendono la maggioranza del popolo africano,
10:28
the realvero people in AfricaAfrica. That's where you find them.
153
604000
3000
le persone "vere" dell'Africa. E' lì che li trovate.
10:31
Now, obviouslyovviamente it makesfa commonComune sensesenso
154
607000
2000
Il buon senso porterebbe a dire: "Se vuoi aiutare le persone, vai dove si trovano."
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
Il buon senso porterebbe a dire: "Se vuoi aiutare le persone, vai dove si trovano."
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Ma non é quello che abbiamo fatto.
10:38
As a matterimporta of factfatto,
157
614000
2000
Di fatto, abbiamo trascurato i settori informale e tradizionale.
10:40
we neglectedtrascurato the informalinformale and the traditionaltradizionale sectorssettori.
158
616000
7000
Di fatto, abbiamo trascurato i settori informale e tradizionale.
10:47
Now, traditionaltradizionale sectorsettore is where AfricaAfrica producesproduce its agricultureagricoltura,
159
623000
3000
Il settore tradizionale é quello delle coltivazioni.
10:51
whichquale is one of the reasonsmotivi why AfricaAfrica can't feedalimentazione itselfsi,
160
627000
3000
Il che é una delle ragioni per cui non riesce a nutrire sé stessa.
10:54
and that's why it mustdovere importimportare foodcibo.
161
630000
3000
E il cibo deve importarlo.
10:58
All right, you cannotnon può developsviluppare AfricaAfrica by ignoringignorando
162
634000
4000
Non puoi sviluppare l'Africa
11:02
the informalinformale and the traditionaltradizionale sectorssettori.
163
638000
3000
ignorando i settori informale e tradizionale.
11:06
And you can't developsviluppare the informalinformale and the traditionaltradizionale sectorssettori
164
642000
6000
E non puoi sviluppare i settori informale e tradizionale
11:12
withoutsenza an operationaloperativo understandingcomprensione of how these two sectorssettori work.
165
648000
4000
senza comprendere come funzionano i due settori.
11:18
These two sectorssettori, let me describedescrivere to you,
166
654000
2000
Questi due settori, lasciate che ve li descriva,
11:20
have theirloro ownproprio indigenousindigeno institutionsistituzioni.
167
656000
3000
hanno le loro proprie istituzioni.
11:23
First one is the politicalpolitico systemsistema.
168
659000
3000
La prima é il sistema politico.
11:27
TraditionallyTradizionalmente, AfricansAfricani hateodiare governmentsi governi. They hateodiare tyrannytirannia.
169
663000
4000
Tradizionalmente, gli Africani odiano i governi.
11:31
If you look into theirloro traditionaltradizionale systemssistemi,
170
667000
3000
Odiano la tirannia. Se guardate i loro sistemi tradizionali,
11:34
AfricansAfricani organizeorganizzare theirloro statesstati in two typestipi.
171
670000
4000
gli Africani organizzano i loro stati in due tipi.
11:38
The first one belongsappartiene to those ethnicetnico societiessocietà
172
674000
5000
Il primo appartiene a quelle società etniche
11:43
who believe that the statestato was necessarilynecessariamente tyrannoustiranno,
173
679000
4000
che credono che lo stato sia necessariamente tirannico,
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
e quindi non volevano avere niente a che fare
11:50
with any centralizedcentralizzata authorityautorità.
175
686000
2000
con un'autorità centralizzata.
11:55
These societiessocietà are the IboIBO, the SomaliSomalo, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Queste società sono gli Igbo, i Somali, i Kikuyus,
11:58
for exampleesempio. They have no chiefscapi.
177
694000
2000
per esempio. Non hanno capi.
12:01
The other ethnicetnico groupsgruppi, whichquale did have chiefscapi,
178
697000
4000
Gli altri gruppi etnici, che i capi li avevano,
12:05
madefatto sure that they surroundedcircondato the chiefscapi
179
701000
4000
si assicurarono di circondarli
12:09
with councilsconsigli uponsu councilsconsigli uponsu councilsconsigli
180
705000
3000
con Consigli su Consigli su Consigli,
12:12
to preventimpedire them from abusingabusando theirloro powerenergia.
181
708000
3000
per evitare che abusassero del loro potere.
12:17
In AshantiAshanti traditiontradizione, for exampleesempio,
182
713000
3000
Tra gli Ashanti, ad esempio,
12:20
the chiefcapo cannotnon può make any decisiondecisione
183
716000
2000
un capo non può prendere alcuna decisione
12:22
withoutsenza the concurrenceconcurrence of the councilconsiglio of eldersanziani.
184
718000
3000
senza l'accordo del Consiglio degli Anziani.
12:25
WithoutSenza the councilconsiglio the chiefcapo can't passpassaggio any lawlegge,
185
721000
3000
Senza il Consiglio, il capo non poteva promulgare alcuna legge.
12:28
and if the chiefcapo doesn't governgovernare accordingsecondo to the will of the people
186
724000
3000
E se il capo non governava secondo la volontà della popolazione,
12:31
he will be removedrimosso.
187
727000
2000
veniva rimosso.
12:33
If not, the people will abandonabbandonare the chiefcapo,
188
729000
4000
Altrimenti le persone abbandonano il capo,
12:37
go somewhereda qualche parte elsealtro and setimpostato up a newnuovo settlementinsediamento.
189
733000
2000
vanno da qualche altra parte e fondano qualcosa di nuovo.
12:39
And even if you look in ancientantico AfricanAfricano empiresimperi,
190
735000
4000
E anche gli antichi imperi Africani
12:43
they were all organizedorganizzato around one particularparticolare principleprincipio --
191
739000
5000
erano tutti organizzati attorno ad un principio particolare,
12:48
the confederacyConfederazione principleprincipio,
192
744000
2000
il principio di confederazione,
12:50
whichquale is characterizedcaratterizzato by a great dealaffare of devolutiondevoluzione of authorityautorità,
193
746000
4000
caratterizzato dalla decentralizzazione dell'autorità,
12:54
decentralizationdecentramento of powerenergia.
194
750000
2000
e del potere.
12:57
Now, this is what I have describeddescritta to you.
195
753000
2000
Ciò che vi ho descritto
12:59
This is partparte of Africa'sDell'Africa indigenousindigeno politicalpolitico heritagepatrimonio.
196
755000
4000
é parte dell'eredità politica indigena dell'Africa.
13:03
Now, compareconfrontare that to the modernmoderno systemssistemi
197
759000
2000
Confrontatelo coi sistemi moderni
13:05
the rulingsentenza elitesélite establishedstabilito on AfricaAfrica.
198
761000
4000
che le élites al potere hanno stabilito in Africa.
13:09
It is a totaltotale farlontano crypiangere.
199
765000
3000
E' totalmente diverso.
13:12
In the economiceconomico systemsistema in traditionaltradizionale AfricaAfrica,
200
768000
5000
Nel sistema economico dell'Africa tradizionale,
13:17
the meanssi intende of productionproduzione is privatelyprivatamente ownedDi proprietà.
201
773000
3000
i mezzi di produzione sono posseduti privatamente,
13:20
It's ownedDi proprietà by extendedesteso familiesfamiglie.
202
776000
3000
dalle famiglie allargate.
13:23
You see, in the WestWest, the basicdi base economiceconomico and socialsociale unitunità
203
779000
3000
Vedete, nell'Occidente, l'unità sociale ed economica di base
13:26
is the individualindividuale.
204
782000
2000
é l'individuo.
13:28
The AmericanAmericano will say, "I am because I am,
205
784000
3000
Gli americani dicono: "Io sono perché io sono,
13:31
and I can damnDannazione well do anything I want, anytimein qualsiasi momento."
206
787000
2000
e posso fare quel diavolo che voglio ogni volta che voglio."
13:33
The accentaccento is on the "I."
207
789000
3000
L'enfasi é sull'"io".
13:36
In AfricaAfrica, the AfricansAfricani say, "I am, because we are."
208
792000
4000
In Africa, gli Africani dicono, "Io sono perché Noi siamo".
13:40
The "we" connotesconnota communitycomunità -- the extendedesteso familyfamiglia systemsistema.
209
796000
4000
Il "Noi" connota la comunità, il sistema di famiglie allargate.
13:44
The extendedesteso familyfamiglia systemsistema poolspiscine its resourcesrisorse togetherinsieme.
210
800000
3000
Il sistema di famiglie allargate mette insieme le sue risorse.
13:47
They ownproprio farmsaziende agricole. They decidedecidere what to do, what to produceprodurre.
211
803000
4000
Possiedono le fattorie. Decidono cosa fare, cosa produrre.
13:51
They don't take any ordersordini from theirloro chiefscapi.
212
807000
3000
Non prendono ordini dai capi.
13:54
They decidedecidere what to do.
213
810000
2000
Decidono cosa fare
13:56
And when they produceprodurre theirloro cropscolture, they sellvendere the surplusavanzo
214
812000
4000
e quando producono i raccolti, poi vendono il surplus al mercato.
14:00
on marketplacesmercati.
215
816000
2000
e quando producono i raccolti, poi vendono il surplus al mercato.
14:02
When they make a profitprofitto it is theirsloro to keep,
216
818000
2000
Quando realizzavano un profitto, se lo tenevano,
14:04
not for the chiefcapo to sequestersequestrare it from them.
217
820000
3000
non era sequestrato dai capi.
14:07
So, in a nutshellguscio di noce, what we had in traditionaltradizionale AfricaAfrica
218
823000
4000
In poche parole, quello dell'Africa tradizionale
14:11
was a free-marketlibero-mercato systemsistema.
219
827000
2000
era un sistema di libero mercato.
14:13
There were marketsmercati in AfricaAfrica
220
829000
2000
C'erano mercati, in Africa,
14:15
before the colonialistscolonialisti steppedfatto un passo footpiede on the continentcontinente.
221
831000
2000
prima che i colonialisti mettessero piede nel continente.
14:17
TimbuktuTimbuktu was one great biggrande marketmercato towncittadina.
222
833000
2000
Timbuktu era una grande piazza commerciale.
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
C'erano Kano, Salaga -- erano già lì.
14:21
Even if you go to WestWest AfricaAfrica, you noticeAvviso that marketmercato activityattività
224
837000
4000
Osservando l'Africa Occidentale, potete notare come i commerci fossero in mano alle donne.
14:25
in WestWest AfricaAfrica has always been dominateddominato by womendonne.
225
841000
3000
Osservando l'Africa Occidentale, potete notare come i commerci fossero in mano alle donne.
14:28
So, it's quiteabbastanza appropriateadeguata that this sectionsezione is calledchiamato
226
844000
3000
Quindi é giusto chiamarle piazze commerciali.
14:31
a marketplacemercato.
227
847000
1000
Quindi é giusto chiamarle piazze commerciali.
14:32
The marketmercato is not alienalieno to AfricaAfrica.
228
848000
2000
Il mercato non é estraneo all'Africa.
14:35
What AfricansAfricani practicedpraticato was a differentdiverso formmodulo of capitalismcapitalismo,
229
851000
4000
Ciò che gli Africani praticavano era solo una forma differente di capitalismo.
14:39
but then after independenceindipendenza, all of a suddenimprovviso,
230
855000
3000
Però poi, dopo l'indipendenza, improvvisamente,
14:42
marketsmercati, capitalismcapitalismo becamedivenne a westernoccidentale institutionistituzione,
231
858000
4000
i mercati e il capitalismo sono diventati un'istituzione occidentale,
14:46
and the leaderscapi said AfricansAfricani were readypronto for socialismsocialismo.
232
862000
5000
e i leader definivano l'Africa "pronta per il socialismo".
14:51
NonsenseSciocchezza.
233
867000
1000
Ma quando mai!
14:53
And even then, what kindgenere of socialismsocialismo did they practicepratica?
234
869000
3000
E anche allora, di quale socialismo si trattava?
14:56
The socialismsocialismo that they practicedpraticato was a peculiarpeculiare formmodulo of
235
872000
3000
Di un socialismo bancario svizzero che ha permesso ai capi di stato e ai ministri
14:59
Swiss-bankBanca Svizzera socialismsocialismo,
236
875000
2000
Di un socialismo bancario svizzero che ha permesso ai capi di stato e ai ministri
15:01
whichquale allowedpermesso the headsteste of statesstati and the ministersministri
237
877000
3000
Di un socialismo bancario svizzero che ha permesso ai capi di stato e ai ministri
15:04
to rapestupro and plundersaccheggiare Africa'sDell'Africa
238
880000
3000
di saccheggiare i tesori dell'Africa
15:07
treasuriestesorerie for depositdeposito in SwitzerlandSvizzera.
239
883000
2000
e depositarli in Svizzera.
15:09
That is not the kindgenere of systemsistema AfricansAfricani had knownconosciuto for centuriessecoli.
240
885000
4000
Non é il tipo di sistema che gli africani hanno conosciuto per secoli.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
Cosa facciamo ora?
15:14
Go back to Africa'sDell'Africa indigenousindigeno institutionsistituzioni,
242
890000
3000
Torniamo alle istituzioni indigene africane.
15:17
and this is where we chargecarica the CheetahsGhepardi to go into the informalinformale sectorssettori,
243
893000
5000
E' lì che i Ghepardi proveranno ad andare, nei settori informali,
15:22
the traditionaltradizionale sectorssettori.
244
898000
1000
nei settori tradizionali.
15:23
That's where you find the AfricanAfricano people.
245
899000
2000
E' lì dove troviamo il popolo africano.
15:25
And I'd like to showmostrare you a quickveloce little videovideo
246
901000
3000
E vorrei mostrarvi un piccolo, veloce video,
15:28
about the informalinformale sectorsettore, about the boat-buildingcostruzione della barca
247
904000
3000
sul settore informale della costruzione di barche
15:31
that I, myselfme stessa, triedprovato to mobilizemobilitare AfricansAfricani in the DiasporaDiaspora
248
907000
5000
nel quale ho cercato di incanalare gli investimenti degli Africani emigrati.
15:36
to investinvestire in.
249
912000
1000
nel quale ho cercato di incanalare gli investimenti degli Africani emigrati.
15:37
Could you please showmostrare that?
250
913000
2000
Potete farlo partire?
16:07
The menuomini are going fishingpesca in these smallpiccolo boatsBarche.
251
943000
3000
Tradizionalmente, dietro la costruzione di barche, di piccole barche, c'é un'impresa.
16:10
Yes, it's an enterpriseimpresa.
252
946000
2000
Tradizionalmente, dietro la costruzione di barche, di piccole barche, c'é un'impresa.
16:12
This is by a localLocale GhanaianDel Ghana entrepreneurimprenditore, usingutilizzando his ownproprio capitalcapitale.
253
948000
5000
Questa é realizzata da un imprenditore Ghaniano locale che usa il suo capitale.
16:17
He's gettingottenere no assistanceassistenza from the governmentgoverno,
254
953000
2000
Non riceve assistenza dal governo,
16:19
and he's buildingcostruzione a secondsecondo, biggerpiù grande boatbarca.
255
955000
3000
eppure sta costruendo una seconda barca, più grande.
16:22
A biggerpiù grande boatbarca will mean more fishpesce will be caughtcatturato and landedatterrato.
256
958000
4000
Una barca più grande significa un pescato più abbondante,
16:27
It meanssi intende that he will be ablecapace to employimpiegare more GhanaiansAbitanti del Ghana.
257
963000
3000
e quindi più occupazione.
16:30
It alsoanche meanssi intende that he will be ablecapace to generatecreare wealthricchezza.
258
966000
3000
Significa anche che sarà in grado di generare benessere
16:34
And then it will have what economistseconomisti call
259
970000
4000
e produrrà quello che gli economisti chiamano esternalità, effetti esterni sull'economia locale.
16:38
externalesterno effectseffetti on a localLocale economyeconomia.
260
974000
3000
e produrrà quello che gli economisti chiamano esternalità, effetti esterni sull'economia locale.
16:41
All that you need to do, all that the elitesélite need to do,
261
977000
3000
Tutto quello che ti serve fare, tutto quello che alle élites serve fare
16:44
is to movemossa this operationoperazione into something that is enclosedracchiuso
262
980000
3000
é spostare questo processo al coperto,
16:47
so that the operationoperazione can be madefatto more efficientefficiente.
263
983000
2000
così da renderlo più efficiente.
16:50
Now, it is not just this informalinformale sectorsettore.
264
986000
3000
Non c'é solo il settore informale.
16:53
There is alsoanche traditionaltradizionale medicinemedicina.
265
989000
4000
C'é anche la medicina tradizionale.
16:57
80 percentper cento of AfricansAfricani still relyfare affidamento on traditionaltradizionale medicinemedicina.
266
993000
3000
L'80% degli Africani ancora si affida alla medicina tradizionale.
17:00
The modernmoderno healthcareassistenza sanitaria sectorsettore has totallytotalmente collapsedcollassata.
267
996000
4000
Il settore sanitario moderno é totalmente collassato.
17:04
Now, this is an areala zona -- I mean, there is a treasureTesoro trovetrove of wealthricchezza
268
1000000
7000
Si produce molta ricchezza nell'area della medicina tradizionale.
17:11
in the traditionaltradizionale medicinemedicina areala zona.
269
1007000
2000
Si produce molta ricchezza nell'area della medicina tradizionale.
17:13
This is where we need to mobilizemobilitare AfricansAfricani,
270
1009000
3000
E' lì che abbiamo bisogno di incanalare
17:16
in the DiasporaDiaspora especiallyparticolarmente, to investinvestire in this.
271
1012000
3000
l'investimento degli Africani, specialmente quelli emigrati.
17:19
We alsoanche need to mobilizemobilitare AfricansAfricani in the DiasporaDiaspora,
272
1015000
3000
Il loro aiuto ci serve non solo nei settori tradizionali,
17:22
not only to go into the traditionaltradizionale sectorssettori,
273
1018000
3000
Il loro aiuto ci serve non solo nei settori tradizionali,
17:25
but to go into agricultureagricoltura and alsoanche to instigateistigare changemodificare from withinentro.
274
1021000
6000
ma anche nell'agricoltura, e per stimolare il cambiamento dall'interno.
17:31
We were ablecapace to mobilizemobilitare GhanaiansAbitanti del Ghana in the DiasporaDiaspora
275
1027000
4000
Siamo stati in grado di mobilitare i Ghaniani emigrati
17:35
to instigateistigare changemodificare in GhanaGhana and bringportare about democracydemocrazia in GhanaGhana.
276
1031000
5000
per stimolare il cambiamento in Ghana e portare la democrazia in Ghana.
17:40
And I know that with the CheetahsGhepardi, we can take AfricaAfrica back
277
1036000
5000
E so che coi Ghepardi, riporteremo l'Africa alla salvezza,
17:45
one villagevillaggio at a time.
278
1041000
2000
un villaggio alla volta.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Grazie infinite.
17:48
(ApplauseApplausi)
280
1044000
8000
(Applausi)
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Carlo E. Giartosio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com