Devita Davison: How urban agriculture is transforming Detroit
Devita Davison: Wie die urbane Landwirtschaft Detroit verwandelt
At FoodLab Detroit, Devita Davison supports local entrepreneurs and imagines a new future for food justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was the world's industrial giant,
ein Industriegigant war.
1,8 Millionen Menschen
of land and infrastructure,
Land und Infrastruktur,
Midwestern urban center.
zum Aufblühen verhalfen.
for urban decay.
für eine heruntergekommene Stadt.
our population is under 700,000,
700.000 Menschen in Detroit,
die frische Lebensmittel anbieten.
where 70 percent of Detroiters
in der 70 % der Detroiter
nutritious food that they need,
an frische Lebensmittel zu gelangen,
illness and diet-related diseases.
Krankheiten vermeiden zu können.
live closer to a fast food restaurant
einem Fastfood-Restaurant
or to a gas station
einem kleinen Gemischtwarenladen,
about the city of Detroit,
Neuigkeiten aus Detroit.
that Detroiters are changing,
Detroiter bereits ändern!
and food entrepreneurship.
und Unternehmergeist.
of Boston, San Francisco,
of the city of Detroit.
of the city is vacant.
der Stadt leer stehend sind.
bis ein Viertel der Stadt.
unlike any other big city.
keiner anderen Großstadt vergleichbar ist.
open land, fertile soil,
fruchtbaren Boden,
for healthy, fresh food.
frischen Nahrungsmitteln.
a people-powered grassroots movement
verwandeln diese Stadt,
of American industry
der Industrie war,
out of all the cities in the world,
to serve as the world's urban exemplar
als städtisches Musterbeispiel
and sustainable development.
nachhaltige Entwicklung zu dienen.
located all across the city today.
einfache Landstücke,
tomatoes and carrots either.
und Karotten anpflanzen.
in Detroit is all about community,
geht es um die Gemeinschaft,
und wachsen gemeinsam.
are spaces of conviviality.
where we're building social cohesion
gesellschaftlichen Zusammenhalt
Freunde und Nachbarn
and our neighbors.
through a few Detroit neighborhoods,
Detroiter Nachbarschaften.
when you empower local leadership,
wenn man lokale Selbstbestimmung
in low-income communities
in Gemeinschaften mit Geringverdienenden
in Detroit's North End neighborhood.
im Norden von Detroit.
into a five-acre landscape
eine Landschaft,
sustainable ecologies
nachhaltigen Umweltschutz
looks like in the city of Detroit.
was Agrar-Kultur bedeutet.
to work with Oakland Avenue Farms
mit Oakland Avenue Farms zu arbeiten.
farm-to-table dinners.
"Vom-Feld-auf-den-Tisch"-Verkostungen.
where we bring folks onto the farm,
of time and opportunity
ausführlich mit ihnen zu unterhalten.
they're treated to a farm-to-table meal
"Vom-Feld-auf-den-Tisch"-Menü,
right at the peak of its freshness.
richtig in Szene setzt.
people's relationship to food.
zu Lebensmitteln verändern wollen.
exactly where their food comes from
wo ihr Essen herkommt,
that's on the plate.
und jetzt auf ihrem Teller liegt.
on the west side of Detroit,
a lower-income community in Detroit.
residents in Brightmoor.
sind Geringverdiener.
a block-by-block-by-block strategy.
"Block-für-Block-für-Block"-Strategie.
den Brightmoor Farmway,
called Brightmoor Farmway.
über 21 Häuserblöcke.
unsafe, underserved community
unsichere Gegend war,
beautiful, safe farmway,
landwirtschaftliche Straße verwandelt,
and farms and greenhouses.
Farmen und Gewächshäusern.
also came together recently,
hat sich zusammen getan
that was in disrepair and in foreclosure.
sollte zwangsvollstreckt werden.
and families and volunteers,
Freunden und Ehrenamtlichen
the bulletproof glass,
into a community kitchen,
in eine Gemeinschaftsküche,
ein Schaufenster gibt es.
who live in Brightmoor,
ökologischen Produkte verarbeiten
can make and sell their product.
und verkaufen der Produkte.
healthy, fresh food.
und gesunde Lebensmittel kaufen.
nutzt man urbane Landwirtschaft,
and this is my third example --
the business cooperative model.
kooperativer Geschäftsmodelle.
I told you about earlier?
über die wir vorhin sprachen?
is a nonprofit organization
die mit den Farmen zu tun hat.
70,000 packets of seeds
70.000 Pakete Saatgut
and operate a cooperative.
eine Kooperative zu organisieren.
und verkaufen gemeinsam.
pesticides, fertilizers,
in local markets,
of the proceeds from the sale.
African Americans are dying
Krankheiten sterben,
in the city of Detroit,
zu gesundem Essen,
in the city of Detroit.
Soul Food-Restaurant in Detroit!
is providing Detroiters the opportunity
den Menschen die Gelegenheit,
response from Detroiters.
von den Detroitern bekommen.
for culturally appropriate,
kulturell angemessenes,
organization called FoodLab Detroit,
eine gemeinnützige Organisation.
burgeoning food entrepreneurs
im Bereich Ernährung,
für gesunde Nahrungsmittel.
these entrepreneurs incubation,
in der Gründungsphase,
organisiert Workshops,
Kontakte zu Industrieexperten,
access to industry experts
aus dem letzten Jahr
who come from neighborhoods
from these types of opportunities.
ausgeschlossen waren.
noch lange nicht geschafft.
on this stage and tell you
and all of Detroit's challenges
through urban agriculture.
has Detroit thinking about its city
als auch ländlich sein kann.
neighborhood-based stories,
einzelner Nachbarschaften,
how we're creating a new society
wie man eine neue Gesellschaft erzeugt,
that was disintegration from the old.
den verlassenen Orten der Vergangenheit.
because they're stories about love,
Geschichten über Liebe sind.
for one another,
füreinander haben,
the love that we have for Mother Earth,
die Liebe zu Mutter Erde.
Geschichten handeln davon,
these stories are stories
in the city of Detroit.
of people left Detroit,
Detroit verlassen haben
those who stayed had hope.
to one that is prosperous,
one that provides opportunities for all,
alle Möglichkeiten bietet,
the social fabric of our communities,
gesellschaftliche Struktur stärken
in our most vulnerable neighborhoods,
bieten wollen,
ABOUT THE SPEAKER
Devita Davison - Food activistAt FoodLab Detroit, Devita Davison supports local entrepreneurs and imagines a new future for food justice.
Why you should listen
Detroit is a legendary food town, and it's thanks to small, locally owned businesses that range from streetside barbecue tents to neighborhood bakeries, shops and delis -- even small farms. At FoodLab Detroit, Devita Davison helps locals with ideas for a food business to take their dreams into delicious reality, by connecting them with business advice, help with compliance and licensing, space in professional kitchens, marketing ideas and more. The nonprofit focuses on entrepreneurs and communities who have been traditionally under-resourced, aiming to build power and resilience for people around the city.
FoodLab's vision is to cultivate, connect and catalyze, to use food as an economic engine, to form a supportive community of entrepreneurs and to make good food a reality for all Detroiters.
Devita Davison | Speaker | TED.com