ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

Josh Silver stellt verstellbare, flüssigkeitsgefüllte Brillen vor

Filmed:
846,186 views

Josh Silver liefert seine brilliant einfache Lösung um zum günstmöglichsten Preis die Sicht zu korrigieren -- justierbare, flüssigkeitsgefüllte Brillen. Auf TEDGlobal 2009 stellt er seine erschwinglichen Brillen vor und enthüllt seinen globalen Plan, sie bis zum Jahr 2020 an eine Milliarde Menschen die sie brauchen zu verteilen.
- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I'm going to tell you about one of the world'sWelt largestgrößten problemsProbleme
0
1000
4000
Ich werde Ihnen von einem der größten Probleme der Welt erzählen
00:23
and how it can be solvedgelöst.
1
5000
4000
und wie es gelöst werden kann.
00:27
I'd like to startAnfang with a little experimentExperiment.
2
9000
4000
Ich würde gerne mit einem kleinen Experiment anfangen.
00:31
Could you put your handHand up if you weartragen glassesBrille or contactKontakt lensesLinsen,
3
13000
6000
Könnten Sie Ihre Hand heben wenn Sie Brillen oder Kontaktlinsen tragen,
00:37
or you've had laserLaser- refractivelichtbrechend surgeryChirurgie?
4
19000
3000
oder Sie eine Laserbehandlung hatten?
00:40
Now, unfortunatelyUnglücklicherweise, there are too manyviele of you for me to do the statisticsStatistiken properlyrichtig.
5
22000
7000
Nun sind hier leider zu viele von Ihnen um die Statistik richtig zu machen.
00:47
But it lookssieht aus like -- I'm guessingRaten -- that it'lles wird be about 60 percentProzent of the roomZimmer
6
29000
5000
Aber es sieht so aus als ob -- ich schätze -- es ungefähr 60 Prozent des Raumes wären
00:52
because that's roughlygrob the fractionFraktion of developedentwickelt worldWelt populationBevölkerung
7
34000
6000
weil das grob der Anteil der Bevölkerung der Industriestaaten ist,
00:58
that have some sortSortieren of visionVision correctionKorrektur.
8
40000
3000
die eine Form von Sehhilfe haben.
01:02
The WorldWelt HealthGesundheit OrganizationOrganisation estimatesSchätzungen --
9
44000
5000
Die Weltgesundheitsorganisation schätzt --
01:07
well, they make variousverschiedene estimatesSchätzungen of the numberNummer of people who need glassesBrille --
10
49000
4000
nun, sie machen eine Menge Schätzungen über die Zahl der Leute die Brillen bräuchten --
01:11
the lowestniedrigste estimateschätzen is 150 millionMillion people.
11
53000
4000
die geringste Schätzung ist 150 Millionen Leute.
01:15
They alsoebenfalls have an estimateschätzen of around a billionMilliarde.
12
57000
4000
Sie haben auch eine Schätzung von rund einer Millarde.
01:19
But in factTatsache, I would argueargumentieren that we'vewir haben just doneerledigt an experimentExperiment here and now,
13
61000
4000
Aber in der Tat, würde ich behaupten, dass wir gerade jetzt und hier ein Experiment gemacht haben,
01:23
whichwelche showszeigt an us that the globalglobal need for correctiveKorrektiv eyewearBrillen
14
65000
4000
welches uns zeigt, dass die globale Nachfrage für korrigierende Sehhilfen
01:27
is around halfHälfte of any populationBevölkerung.
15
69000
4000
ungefähr die Hälfte von jeder Bevölkerung beträgt.
01:31
And the problemProblem of poorArm visionVision, is actuallytatsächlich not just a healthGesundheit problemProblem,
16
73000
7000
Und das Problem des schlechten Sehens ist in Wirklichkeit nicht nur ein Gesundheitsproblem,
01:38
it's alsoebenfalls an educationalBildungs problemProblem,
17
80000
3000
es ist ausserdem ein Erziehungsproblem,
01:41
and it's an economicWirtschaftlich problemProblem, and it's a qualityQualität of life problemProblem.
18
83000
6000
und es ist ein wirtschaftliches Problem und es ist ein Problem der Lebensqualität.
01:47
GlassesBrille are not very expensiveteuer. They're quiteganz plentifulreichlich.
19
89000
5000
Brillen sind nicht sehr teuer. Sie gibt es ziemlich zahlreich.
01:52
The problemProblem is, there aren'tsind nicht enoughgenug eyeAuge carePflege professionalsProfis in the worldWelt
20
94000
7000
Das Problem ist, es nicht genug Berufsoptiker auf der Welt gibt
01:59
to use the modelModell- of the deliveryLieferung of correctiveKorrektiv eyewearBrillen
21
101000
4000
um das Konzept von freizugänglichen Sehhilfen umzusetzen
02:03
that we have in the developedentwickelt worldWelt.
22
105000
2000
welches wir in den Industriestaaten haben.
02:05
There are just way too fewwenige eyeAuge carePflege professionalsProfis.
23
107000
3000
Es gibt einfach viel zu wenig Berufsoptiker.
02:08
So this little slidegleiten here showszeigt an you an optometristAugenarzt
24
110000
3000
Diese kleine Folie hier zeigt Ihnen einen Augenoptiker
02:11
and the little blueblau personPerson representsrepräsentiert about 10,000 people
25
113000
5000
und die kleine, blaue Person repräsentiert ungefähr 10.000 Personen
02:16
and that's the ratioVerhältnis in the U.K.
26
118000
2000
und das ist das Verhältnis in Großbritannien.
02:18
This is the ratioVerhältnis of optometristsAugenoptiker to people in sub-SaharanAfrika südlich der Sahara AfricaAfrika.
27
120000
5000
Dies ist das Verhältnis von Augenoptikern in Schwarzafrika.
02:23
In factTatsache, there are some countriesLänder in sub-SaharanAfrika südlich der Sahara AfricaAfrika
28
125000
2000
In der Tat gibt es einige Länder in Schwarzafrika
02:25
where there's one optometristAugenarzt for eightacht millionMillion of the populationBevölkerung.
29
127000
6000
in denen es einen Augenoptiker für 8 Millionen der Bevölkerung gibt.
02:31
How do you do this? How do you solvelösen this problemProblem?
30
133000
4000
Wie macht man das? Wie löst man dieses Problem?
02:35
I camekam up with a solutionLösung to this problemProblem,
31
137000
3000
Mir ist eine Lösung für dieses Problem eingefallen
02:38
and I camekam up with a solutionLösung basedbasierend on adaptiveadaptiv opticsOptik for this.
32
140000
3000
und ich kam auf eine Lösung auf der Basis von anpassbarer Optik hierfür.
02:41
And the ideaIdee is you make eyeAuge glassesBrille, and you adjusteinstellen them yourselfdich selber
33
143000
4000
Und die Idee ist, dass man Brillen macht und sie selbst anpasst
02:45
and that solveslöst the problemProblem.
34
147000
2000
und das löst das Problem.
02:47
What I want to do is to showShow you that one can make a pairPaar of glassesBrille.
35
149000
8000
Was ich Ihnen zeigen will ist, dass man eine Brille machen kann.
02:55
I shallsoll just showShow you how you make a pairPaar of glassesBrille. I shallsoll popPop this in my pocketTasche.
36
157000
6000
Ich werde Ihnen einfach zeigen wie Sie eine Brille machen können. Ich werde dies kurz in meine Tasche stecken.
03:01
I'm shortkurz sightedgesichtet. I look at the signsSchilder at the endEnde, I can hardlykaum see them.
37
163000
5000
Ich bin kurzsichtig. Ich gucke die Schilder hinten an und kann sie kaum sehen.
03:06
So -- okay, I can now see that man runningLaufen out there,
38
168000
4000
Also -- okay, nun kann ich den Mann dort draussen vorbeigehen sehen
03:11
and I can see that guy runningLaufen out there.
39
173000
2000
und ich kann den Kerl dort draussen laufen sehen.
03:13
I've now madegemacht prescriptionRezept eyewearBrillen to my prescriptionRezept.
40
175000
3000
Ich habe nun verschreibungspflichtige Sehhilfen für meine Verschreibung gemacht.
03:18
NextNächste stepSchritt in my processverarbeiten.
41
180000
3000
Der nächste Schritt in meinem Prozess.
03:21
So, I've now madegemacht eyeAuge glassesBrille to my prescriptionRezept.
42
183000
4000
So, ich habe nun Brillen für meine Verschreibung gemacht.
03:26
Okay, so I've madegemacht these glassesBrille and ...
43
188000
4000
Okay, nun habe ich diese Brille gemacht und ...
03:32
Okay, I've madegemacht the glassesBrille to my prescriptionRezept and ...
44
194000
5000
Okay, ich habe diese Brille für meine Verschreibung gemacht und ...
03:39
... I've just ...
45
201000
2000
... Ich habe gerade ...
03:51
And I've now madegemacht some glassesBrille. That's it.
46
213000
3000
Und nun habe ich eine Brille gemacht. So einfach ist das.
03:54
(ApplauseApplaus)
47
216000
7000
(Applaus)
04:01
Now, these aren'tsind nicht the only pairPaar in the worldWelt.
48
223000
4000
Nun, dies ist nicht das einzige Paar in der Welt.
04:05
In factTatsache, this technology'sTechnologie been evolvingsich entwickelnd.
49
227000
3000
In Wirklichkeit hat sich diese Technologie entwickelt.
04:08
I startedhat angefangen workingArbeiten on it in 1985,
50
230000
3000
Ich habe 1985 angefangen daran zu arbeiten
04:11
and it's been evolvingsich entwickelnd very slowlylangsam.
51
233000
3000
und es hat sich sehr langsam entwickelt.
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
236000
2000
Es derzeit rund 30.000 von ihnen benutzt.
04:16
And they're in fifteenfünfzehn countriesLänder. They're spreadVerbreitung around the worldWelt.
53
238000
4000
Und es gibt sie in 15 Ländern. Sie sind über die ganze Welt verteilt.
04:20
And I have a visionVision, whichwelche I'll shareAktie with you.
54
242000
3000
Und ich habe eine Vision, die ich mit Ihnen teilen möchte.
04:23
I have a globalglobal visionVision for visionVision.
55
245000
3000
Ich habe eine globale Vision als Vision.
04:26
And that visionVision is to try to get a billionMilliarde people
56
248000
5000
Und diese Vision ist, eine Milliarde Menschen dazu zu bekommen,
04:31
wearingtragen the glassesBrille they need by the yearJahr 2020.
57
253000
5000
diese Brillen bis zum Jahr 2020 zu tragen.
04:36
To do that -- this is an earlyfrüh exampleBeispiel of the technologyTechnologie.
58
258000
3000
Um das zu tun -- dies ist ein frühes Beispiel der Technologie.
04:39
The technologyTechnologie is beingSein furtherdes Weiteren developedentwickelt --
59
261000
2000
Die Technologie wird weiterentwickelt --
04:41
the costKosten has to be broughtgebracht down.
60
263000
2000
Die Kosten müssen gesenkt werden.
04:43
This pairPaar, in factTatsache, these currentlyzur Zeit costKosten about 19 dollarsDollar.
61
265000
5000
Dieses Paar, tatsächlich kosten diese ungefähr 19 Dollar.
04:48
But the costKosten has to be broughtgebracht right down.
62
270000
2000
Aber die Kosten müssten weiter runtergebracht werden.
04:50
It has to be broughtgebracht down because we're tryingversuchen to servedienen populationsPopulationen
63
272000
3000
Sie müssen weiter runtergebracht werden, weil wir versuchen Bevölkerungen zu bedienen,
04:53
who liveLeben on a dollarDollar a day.
64
275000
2000
die von einem Dollar pro Tag leben.
04:55
How do you solvelösen this problemProblem?
65
277000
2000
Wie löst man dieses Problem?
04:57
You startAnfang to get into detailDetail.
66
279000
2000
Man fängt an detaillierter zu werden.
04:59
And on this slidegleiten, I'm basicallyGrundsätzlich gilt explainingErklären all the problemsProbleme you have.
67
281000
5000
Und auf dieser Folie erkläre ich hauptsächlich all die Probleme die man hat.
05:04
How do you distributeverteilen? How do you work out how to fitpassen the thing?
68
286000
4000
Wie vertreibt man? Wie findet man raus wie man das Ding anpasst?
05:08
How do you have people realizingverwirklichen that they have a visionVision problemProblem?
69
290000
4000
Wie schafft man es, dass Leute realisieren, dass sie ein Sehproblem haben?
05:12
How do you dealDeal with the industryIndustrie?
70
294000
2000
Wie geht man mit der Industrie um?
05:14
And the answerAntworten to that is researchForschung.
71
296000
4000
Und die Antwort darauf ist Forschung.
05:18
What we'vewir haben doneerledigt is to setSet up the CenterZentrum for VisionVision in the DevelopingEntwicklung WorldWelt
72
300000
4000
Und was wir gemacht haben ist, das Zentrum für Sehvermögen in der dritten Welt
05:22
here in the universityUniversität.
73
304000
2000
hier in der Universität zu eröffnen.
05:24
If you want to know more, just come have a look at our websiteWebseite. Thank you.
74
306000
3000
Wenn Sie mehr wissen wollen sehen Sie sich einfach auf unserer Webseite um. Vielen Dank.
05:27
(ApplauseApplaus)
75
309000
2000
(Applaus)
Translated by J. Henning Buchholz
Reviewed by Lex Asobo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com