ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Anthony Atala über das Züchten neuer Organe

Filmed:
1,913,459 views

Anthony Atalas ultramodernes Labor züchtet menschliche Organe -- von Muskeln über Blutgefäße zu Blasen und mehr. Bei TEDMED zeigt er Bilder seiner Bioingenieure bei der Arbeit an Sci-Fi-Apparaturen, darunter ein ofenähnlicher Bioreaktor (bitte auf 37 C vorheizen) und eine Maschine, die menschliches Gewebe "druckt".
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallytatsächlich a paintingMalerei
0
0
3000
Dieses Bild hängt
00:18
that hangshängt at the CountwayCountway LibraryBibliothek at HarvardHarvard MedicalMedizinische SchoolSchule.
1
3000
3000
in der Countway Library der medizinischen Fakultät Harvard.
00:21
And it showszeigt an the first time an organOrgan was ever transplantedtransplantiert.
2
6000
4000
Es zeigt die erste Organtransplantation überhaupt.
00:25
In the frontVorderseite, you see, actuallytatsächlich, JoeJoe MurrayMurray
3
10000
3000
Im Vordergrund sehen Sie Joe Murray,
00:28
gettingbekommen the patientgeduldig readybereit for the transplantTransplantation,
4
13000
2000
wie er einen Patienten für die Transplantation vorbereitet,
00:30
while in the back roomZimmer you see HartwellHartwell HarrisonHarrison,
5
15000
2000
während Hartwell Harrison, der Leiter der
00:32
the ChiefChief of UrologyUrologie at HarvardHarvard,
6
17000
3000
Urologie in Harvard, im Hinterzimmer
00:35
actuallytatsächlich harvestingErnte the kidneyNiere.
7
20000
2000
dabei ist, eine Niere zu entnehmen.
00:37
The kidneyNiere was indeedtatsächlich the first organOrgan
8
22000
2000
Ja, die Niere war das erste Organ, das
00:39
ever to be transplantedtransplantiert to the humanMensch.
9
24000
2000
je einem Menschen transplantiert wurde.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
Das geschah 1954.
00:44
55 yearsJahre agovor.
11
29000
2000
Vor 55 Jahren
00:46
YetNoch we're still dealingUmgang with a lot of the samegleich challengesHerausforderungen
12
31000
3000
gab es immer noch eine Menge derselben, schon Jahrzehnte
00:49
as manyviele decadesJahrzehnte agovor.
13
34000
2000
währenden Herausforderungen.
00:51
CertainlySicherlich manyviele advancesFortschritte, manyviele livesLeben savedGerettet.
14
36000
3000
Sicherlich viele Fortschritte, viele gerettete Leben.
00:54
But we have a majorHaupt shortageMangel an of organsOrgane.
15
39000
4000
Doch besteht großer Mangel an Organen.
00:58
In the last decadeDekade the numberNummer of patientsPatienten
16
43000
3000
Im vergangenen Jahrzehnt hat sich die Zahl der Patienten,
01:01
waitingwarten for a transplantTransplantation has doubledverdoppelt.
17
46000
3000
die auf eine Transplantation warten, verdoppelt.
01:04
While, at the samegleich time, the actualtatsächlich numberNummer of transplantsTransplantationen
18
49000
2000
Gleichzeitig ist die tatsächliche Anzahl an Transplantaten
01:06
has remainedblieb almostfast entirelyvollständig flateben.
19
51000
3000
jedoch nahezu gleich geblieben.
01:09
That really has to do with our agingAltern populationBevölkerung.
20
54000
2000
Das hat mit dem Altern unserer Bevölkerung zu tun.
01:11
We're just gettingbekommen olderälter.
21
56000
2000
Wir werden einfach älter.
01:13
MedicineMedizin is doing a better jobJob
22
58000
3000
Die Medizin leistet bessere Arbeit
01:16
of keepinghalten us aliveam Leben.
23
61000
2000
dabei, uns am Leben zu erhalten.
01:18
But as we ageAlter, our organsOrgane tendneigen to failScheitern more.
24
63000
3000
Beim Altern neigen unsere Organe häufiger zum Versagen.
01:21
So, that's a challengeHerausforderung,
25
66000
2000
Das ist eine Herausforderung,
01:23
not just for organsOrgane but alsoebenfalls for tissuesGewebe.
26
68000
2000
nicht nur im Hinblick auf Organe sondern auch im Hinblick auf Gewebe.
01:25
TryingVersucht to replaceersetzen pancreasBauchspeicheldrüse,
27
70000
3000
Wir versuchen, den Pankreas zu ersetzen,
01:28
tryingversuchen to replaceersetzen nervesNerven that can help us with Parkinson'sParkinson.
28
73000
5000
oder Nerven, die uns bei Parkinson helfen können.
01:33
These are majorHaupt issuesProbleme.
29
78000
2000
Das sind große Probleme.
01:35
This is actuallytatsächlich a very stunningatemberaubend statisticStatistik.
30
80000
4000
Hier ist eine sehr beeindruckende Statistik.
01:39
EveryJedes 30 secondsSekunden
31
84000
2000
Alle 30 Sekunden
01:41
a patientgeduldig diesstirbt from diseasesKrankheiten
32
86000
3000
stirbt ein Mensch an einer Krankheit,
01:44
that could be treatedbehandelt with tissueGewebe regenerationRegeneration or replacementErsatz.
33
89000
4000
die mit der Regeneration oder dem Ersatz von Gewebe behandelt werden könnte.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
Was können wir dagegen tun?
01:51
We'veWir haben talkedsprach about stemStengel cellsZellen tonightheute Abend.
35
96000
2000
Wir haben heute Abend über Stammzellen gesprochen.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
Das ist eine Möglichkeit.
01:55
But still waysWege to go to get stemStengel cellsZellen into patientsPatienten,
37
100000
5000
Es ist mmer noch schwierig, die Stammzellen in die Patienten hineinzukriegen,
02:00
in termsBegriffe of actualtatsächlich therapiesTherapien for organsOrgane.
38
105000
3000
hinsichtlich der eigentlichen Organtherapien.
02:03
Wouldn'tWürde nicht it be great if our bodiesKörper could regenerateregenerieren?
39
108000
3000
Wäre es nicht großartig, wenn sich unsere Körper regenerieren könnten?
02:06
Wouldn'tWürde nicht it be great if we could actuallytatsächlich harnessGurt the powerLeistung
40
111000
3000
Wäre es nicht großartig, wenn wir tatsächlich die Kraft unserer Körper
02:09
of our bodiesKörper, to actuallytatsächlich healheilen ourselvesuns selbst?
41
114000
5000
zur Selbstheilung nutzen könnten?
02:14
It's not really that foreignausländisch of a conceptKonzept, actuallytatsächlich;
42
119000
3000
In der Tat ist dieses Konzept so abwegig nicht;
02:17
it happensdas passiert on the EarthErde everyjeden day.
43
122000
4000
das passiert jeden Tag auf dieser Erde.
02:21
This is actuallytatsächlich a pictureBild of a salamanderSalamander.
44
126000
3000
Dieses Bild zeigt einen Salamander.
02:24
SalamandersSalamander have this amazingtolle capacityKapazität to regenerateregenerieren.
45
129000
4000
Sie haben diese erstaunliche Fähigkeit zur Selbstregeneration.
02:28
You see here a little videoVideo.
46
133000
2000
Schauen Sie sich diesen kleinen Film an.
02:30
This is actuallytatsächlich a limbGlied injuryVerletzung in this salamanderSalamander.
47
135000
4000
Dieser Salamander hat ein verletztes Glied.
02:34
And this is actuallytatsächlich realecht photographyFotografie,
48
139000
2000
Das ist sogar echte Fotografie,
02:36
timedzeitgesteuert photographyFotografie, showingzeigt how that limbGlied regeneratesregeneriert
49
141000
3000
im Zeitraffer, die zeigt, dass sich das Glied innerhalb
02:39
in a periodPeriode of daysTage.
50
144000
2000
weniger Tage regeneriert.
02:41
You see the scarNarbe formbilden.
51
146000
2000
Sie sehen, wie sich eine Narbe bildet.
02:43
And that scarNarbe actuallytatsächlich growswächst out
52
148000
3000
Und aus dieser Narbe wächst wahrhaftig
02:46
a newneu limbGlied.
53
151000
2000
ein neues Glied.
02:48
So, salamandersSalamander can do it.
54
153000
2000
Salamander können es also.
02:50
Why can't we? Why can't humansMenschen regenerateregenerieren?
55
155000
3000
Warum nicht wir? Warum können Menschen sich nicht regenerieren?
02:53
ActuallyTatsächlich, we can regenerateregenerieren.
56
158000
4000
Aber genau das können wir.
02:57
Your bodyKörper has manyviele organsOrgane
57
162000
4000
Unser Körper hat viele Organe
03:01
and everyjeden singleSingle organOrgan in your bodyKörper
58
166000
2000
und jedes einzelne Organ in unserem Körper
03:03
has a cellZelle populationBevölkerung
59
168000
2000
hat eine Zellpopulation,
03:05
that's readybereit to take over at the time of injuryVerletzung. It happensdas passiert everyjeden day.
60
170000
5000
die zur Übernahme bereit ist, sobald wir eine Verletzung erleiden. Das passiert jeden Tag.
03:10
As you ageAlter, as you get olderälter.
61
175000
3000
Wenn wir altern, wenn wir älter werden,
03:13
Your bonesKnochen regenerateregenerieren everyjeden 10 yearsJahre.
62
178000
3000
regenerieren sich unsere Knochen alle 10 Jahre.
03:16
Your skinHaut regeneratesregeneriert everyjeden two weeksWochen.
63
181000
3000
Unsere Haut regeneriert sich alle 14 Tage.
03:19
So, your bodyKörper is constantlyständig regeneratingregenerierende.
64
184000
2000
Folglich regeneriert sich unser Körper ständig.
03:21
The challengeHerausforderung occurstritt ein when there is an injuryVerletzung.
65
186000
2000
Die Herausforderung geschieht, wenn wir uns verletzen.
03:23
At the time of injuryVerletzung or diseaseKrankheit,
66
188000
3000
Zum Zeitpunkt der Verletzung oder Erkrankung
03:26
the body'sdes Körpers first reactionReaktion
67
191000
3000
ist die erste Reaktion
03:29
is to sealDichtung itselfselbst off from the restsich ausruhen of the bodyKörper.
68
194000
3000
die Abschottung vom Rest des Körpers.
03:32
It basicallyGrundsätzlich gilt wants to fightKampf off infectionInfektion,
69
197000
2000
Im Grunde möchte der Körper die Infektion abwehren,
03:34
and sealDichtung itselfselbst, whetherob it's organsOrgane insideinnen your bodyKörper,
70
199000
4000
und sich versiegeln; ob es sich nun um innere Organe handelt,
03:38
or your skinHaut, the first reactionReaktion
71
203000
3000
oder die Haut, als erste Reaktion tritt
03:41
is for scarNarbe tissueGewebe to moveBewegung in,
72
206000
2000
Narbengewebe auf, um sich vom
03:43
to sealDichtung itselfselbst off from the outsidedraußen.
73
208000
4000
Äußeren abzuschotten..
03:47
So, how can we harnessGurt that powerLeistung?
74
212000
2000
Wie können wir nun diese Kraft nutzen?
03:49
One of the waysWege that we do that
75
214000
2000
Eine Möglichkeit, die wir haben,
03:51
is actuallytatsächlich by usingmit smartsmart biomaterialsBiomaterialien.
76
216000
5000
ist die Nutzung intelligenter Biomaterialien.
03:56
How does this work? Well, on the left sideSeite here
77
221000
3000
Wie funktioniert das? Hier links sehen Sie
03:59
you see a urethraHarnröhre whichwelche was injuredverletzt.
78
224000
2000
eine verletzte Urethra.
04:01
This is the channelKanal that connectsverbindet the bladderBlase to the outsidedraußen of the bodyKörper.
79
226000
4000
Das ist der Kanal, der die Blase mit dem Körperäußeren verbindet.
04:05
And you see that it is injuredverletzt.
80
230000
2000
Und Sie sehen, dass er verletzt ist.
04:07
We basicallyGrundsätzlich gilt foundgefunden out that you can use these smartsmart biomaterialsBiomaterialien
81
232000
4000
Im Grunde haben wir herausgefunden, dass sich diese intelligenten
04:11
that you can actuallytatsächlich use as a bridgeBrücke.
82
236000
3000
Biomaterialien als Brücke verwenden lassen.
04:14
If you buildbauen that bridgeBrücke, and you closeschließen off
83
239000
3000
Wenn man diese Brücke baut und
04:17
from the outsidedraußen environmentUmwelt,
84
242000
2000
vom Äußeren abschließt,
04:19
then you can createerstellen that bridgeBrücke, and cellsZellen
85
244000
3000
lässt sie sich bauen und Zellen,
04:22
that regenerateregenerieren in your bodyKörper,
86
247000
2000
die sich in Ihrem Körper regenerieren,
04:24
can then crossKreuz that bridgeBrücke, and take that pathPfad.
87
249000
4000
können sie überqueren und ihren Weg gehen.
04:28
That's exactlygenau what you see here.
88
253000
2000
Genau das sehen Sie hier.
04:30
It's actuallytatsächlich a smartsmart biomaterialBiomaterial
89
255000
2000
Hier ist eines der intelligenten Biomaterialien,
04:32
that we used, to actuallytatsächlich treatbehandeln this patientgeduldig.
90
257000
2000
mit denen wir diesen Patienten behandelt haben.
04:34
This was an injuredverletzt urethraHarnröhre on the left sideSeite.
91
259000
3000
Hier links sahen Sie eine verletzte Urethra.
04:37
We used that biomaterialBiomaterial in the middleMitte.
92
262000
2000
Wir benutzten das Biomaterial in der Mitte.
04:39
And then, sixsechs monthsMonate laterspäter on the right-handrechte Hand sideSeite
93
264000
3000
Und hier rechts sehen Sie, was sechs Monate später passiert
04:42
you see this reengineered-Infrastruktur urethraHarnröhre.
94
267000
2000
ist, die technisch angepasste Urethra.
04:44
TurnsDreht sich out your bodyKörper can regenerateregenerieren,
95
269000
2000
Unser Körper kann sich also regenerieren,
04:46
but only for smallklein distancesEntfernungen.
96
271000
3000
jedoch nur auf geringen Flächen.
04:49
The maximummaximal efficienteffizient distanceEntfernung for regenerationRegeneration
97
274000
3000
Die größte effiziente Distanz für die Regeneration
04:52
is only about one centimeterZentimeter.
98
277000
2000
beträgt nur etwa einen Zentimeter.
04:54
So, we can use these smartsmart biomaterialsBiomaterialien
99
279000
3000
Wir können diese intelligenten Biomaterialien
04:57
but only for about one centimeterZentimeter
100
282000
3000
nutzen, aber nur für etwa einen Zentimeter
05:00
to bridgeBrücke those gapsLücken.
101
285000
2000
zur Überbrückung solcher Lücken.
05:02
So, we do regenerateregenerieren, but for limitedbegrenzt distancesEntfernungen.
102
287000
3000
Wir regenerieren also wirklich, aber nur auf begrenzte Distanzen.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Was tun wir aber,
05:07
if you have injuryVerletzung for largergrößer organsOrgane?
104
292000
3000
wenn größere Organe verletzt sind?
05:10
What do we do when we have injuriesVerletzungen
105
295000
2000
Was tun wir, wenn wir Verletzungen
05:12
for structuresStrukturen whichwelche are much largergrößer
106
297000
2000
an Strukturen haben, die weit größer sind, als
05:14
than one centimeterZentimeter?
107
299000
2000
einen Zentimeter?
05:16
Then we can startAnfang to use cellsZellen.
108
301000
3000
Dann können wir mit dem Einsatz von Zellen beginnen.
05:19
The strategyStrategie here, is if a patientgeduldig comeskommt in to us
109
304000
3000
Wenn ein Patient mit einem erkrankten oder verletzten Organ
05:22
with a diseasederkrankten or injuredverletzt organOrgan,
110
307000
2000
zu uns kommt, gilt die folgende Strategie:
05:24
you can take a very smallklein pieceStück of tissueGewebe from that organOrgan,
111
309000
3000
Man kann ein winzig kleines Stück dieses Organs entnehmen,
05:27
lessWeniger than halfHälfte the sizeGröße of a postagePorto stampBriefmarke,
112
312000
3000
kleiner als eine halbe Briefmarke, man kann
05:30
you can then teasenecken that tissueGewebe apartein Teil,
113
315000
3000
das Gewebe auseinanderklauben,
05:33
and look at its basicBasic componentsKomponenten,
114
318000
2000
sich seine Grundbestandteile anschauen,
05:35
the patient'sPatient ownbesitzen cellsZellen,
115
320000
2000
die eigenen Zellen des Patienten;
05:37
you take those cellsZellen out,
116
322000
2000
man kann diese Zellen entnehmen,
05:39
growgrößer werden and expanderweitern those cellsZellen outsidedraußen the bodyKörper in largegroß quantitiesMengen,
117
324000
4000
sie außerhalb des Körpers in großen Mengen züchten und ausdehnen
05:43
and then we then use scaffoldGerüst materialsMaterialien.
118
328000
3000
und dann benutzen wir Gerüstmaterialien.
05:46
To the nakednackt eyeAuge they look like a pieceStück of your blouseBluse,
119
331000
3000
Mit nacktem Auge sehen sie aus wie ein Stück Ihrer Bluse
05:49
or your shirtHemd, but actuallytatsächlich
120
334000
2000
oder Ihres Hemds, aber eigentlich
05:51
these materialsMaterialien are fairlyziemlich complexKomplex
121
336000
3000
sind diese Materialien ganz schön komplex
05:54
and they are designedentworfen to degradedegradieren onceEinmal insideinnen the bodyKörper.
122
339000
3000
und sie sind so entwickelt worden, dass sie im Körper zerfallen.
05:57
It disintegrateszerfällt a fewwenige monthsMonate laterspäter.
123
342000
2000
Sie lösen sich innerhalb einiger Monate auf.
05:59
It's actingSchauspielkunst only as a cellZelle deliveryLieferung vehicleFahrzeug.
124
344000
3000
Sie dienen nur als Mittel zur Zelllieferung.
06:02
It's bringingbringt the cellsZellen into the bodyKörper. It's allowingZulassen
125
347000
2000
Sie bringen die Zellen in den Körper. Sie ermöglichen es,
06:04
the cellsZellen to regenerateregenerieren newneu tissueGewebe,
126
349000
2000
den Zellen, neues Gewebe zu bilden,
06:06
and onceEinmal the tissueGewebe is regeneratedregeneriert the scaffoldGerüst goesgeht away.
127
351000
4000
und sobald sich das Gewebe regeneriert hat, verschwindet das Gerüst.
06:10
And that's what we did for this pieceStück of muscleMuskel.
128
355000
3000
Genau das haben wie mit diesem Stück Muskel getan.
06:13
This is actuallytatsächlich showingzeigt a pieceStück of muscleMuskel and how we go throughdurch
129
358000
2000
Hier sehen Sie ein Stück Muskel und wie wir mit den Strukturen verfahren,
06:15
the structuresStrukturen to actuallytatsächlich engineerIngenieur the muscleMuskel.
130
360000
3000
damit wir den Muskel technisch entwickeln können.
06:18
We take the cellsZellen, we expanderweitern them,
131
363000
2000
Wir nehmen die Zellen, dehnen sie aus,
06:20
we placeOrt the cellsZellen on the scaffoldGerüst,
132
365000
2000
wir platzieren die Zellen auf dem Gerüst,
06:22
and we then placeOrt the scaffoldGerüst back into the patientgeduldig.
133
367000
3000
und danach fügen wir dem Patienten das Gerüst ein.
06:25
But actuallytatsächlich, before placingPlatzierung the scaffoldGerüst into the patientgeduldig,
134
370000
3000
Doch noch bevor wir dem Patienten das Gerüst einsetzen,
06:28
we actuallytatsächlich exerciseÜbung it.
135
373000
3000
trainieren wir es.
06:31
We want to make sure that we conditionBedingung
136
376000
2000
Wir möchten sicherstellen, dass wir den Muskel
06:33
this muscleMuskel, so that it knowsweiß what to do
137
378000
2000
so konditionieren, dass er weiß, was er zu tun hat,
06:35
onceEinmal we put it into the patientgeduldig.
138
380000
2000
sobald wir ihn dem Patienten einpflanzen.
06:37
That's what you're seeingSehen here. You're seeingSehen
139
382000
2000
Das sehen Sie hier. Sie sehen, wie dieser
06:39
this muscleMuskel bio-reactorBio-Reaktor
140
384000
2000
Bioreaktor den Muskel tatsächlich
06:41
actuallytatsächlich exercisingdie Ausübung the muscleMuskel back and forthher.
141
386000
4000
durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen trainiert.
06:45
Okay. These are flateben structuresStrukturen that we see here,
142
390000
4000
Okay. Was Sie hier sehen, sind flache Strukturen,
06:49
the muscleMuskel.
143
394000
2000
der Muskel.
06:51
What about other structuresStrukturen?
144
396000
2000
Was ist mit anderen Strukturen?
06:53
This is actuallytatsächlich an engineeredentwickelt bloodBlut vesselSchiff.
145
398000
3000
Hier ist ein technisch angefertigtes Blutgefäß.
06:56
Very similarähnlich to what we just did, but a little bitBit more complexKomplex.
146
401000
3000
Fast wie vorher, nur etwas komplexer.
06:59
Here we take a scaffoldGerüst,
147
404000
2000
Hier nehmen wir das Gerüst
07:01
and we basicallyGrundsätzlich gilt -- scaffoldGerüst can be like a pieceStück of paperPapier- here.
148
406000
4000
und im Grunde -- kann das Gerüst wie dieses Stück Papier hier sein.
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldGerüst.
149
410000
2000
Dann können wir es zu einer Röhre formen.
07:07
And what we do is we, to make a bloodBlut vesselSchiff, samegleich strategyStrategie.
150
412000
4000
Bei der Anfertigung eines Blutgefäßes nutzen wir dieselbe Strategie.
07:11
A bloodBlut vesselSchiff is madegemacht up of two differentanders cellZelle typesTypen.
151
416000
4000
Ein Blutgefäß besteht aus zwei verschiedenen Zelltypen.
07:15
We take muscleMuskel cellsZellen, we pasteEinfügen,
152
420000
3000
Wir nehmen Muskelzellen, wir überkleben
07:18
or coatMantel the outsidedraußen with these muscleMuskel cellsZellen,
153
423000
2000
oder ummanteln das Äußere mit diesen Muskelzellen,
07:20
very much like bakingBacken a layerSchicht cakeKuchen, if you will.
154
425000
3000
in etwa wie eine Schichttorte backen, wenn Sie so wollen.
07:23
You placeOrt the muscleMuskel cellsZellen on the outsidedraußen.
155
428000
3000
Die Muskelzellen kommen nach außen.
07:26
You placeOrt the vascularvaskulär bloodBlut vesselSchiff liningFutter cellsZellen on the insideinnen.
156
431000
5000
Die Zellwände der Blutgefäße kommen nach innen.
07:31
You now have your fullyvöllig seededausgesät scaffoldGerüst.
157
436000
2000
Jetzt haben wir ein voll bestücktes Gerüst.
07:33
You're going to placeOrt this in an oven-likeOfen-wie deviceGerät.
158
438000
3000
Das ganze stellt man in ein ofenähnliches Gerät,
07:36
It has the samegleich conditionsBedingungen as a humanMensch bodyKörper,
159
441000
2000
das dieselben Bedingungen wie der menschlicher Körper hat,
07:38
37 degreesGrad centigradeCelsius,
160
443000
2000
37 Grad Celsius,
07:40
95 percentProzent oxygenSauerstoff.
161
445000
2000
95 Prozent Sauerstoff.
07:42
You then exerciseÜbung it, as what you saw on that tapeBand.
162
447000
4000
Dann wird es trainiert, wie Sie es in dem Video gesehen haben.
07:46
And on the right you actuallytatsächlich see a carotida. carotis arteryArterie that was engineeredentwickelt.
163
451000
3000
Hier rechts sehen Sie eine technisch angefertigte Karotis.
07:49
This is actuallytatsächlich the arteryArterie that goesgeht from your neckHals to your brainGehirn.
164
454000
3000
Das ist die Arterie, die von Ihrem Nacken ins Gehirn führt.
07:52
And this is an X-rayX-ray showingzeigt you
165
457000
3000
Und dieses Röntgenbild zeigt
07:55
the patentPatent, functionalfunktionell bloodBlut vesselSchiff.
166
460000
3000
das patentierte, funktionale Blutgefäß.
07:58
More complexKomplex structuresStrukturen
167
463000
2000
Komplexere Strukturen
08:00
sucheine solche as bloodBlut vesselsSchiffe, urethrasHarnleiter, whichwelche I showedzeigte you,
168
465000
3000
wie Blutgefäße, Harnröhren, die ich Ihnen gezeigt habe,
08:03
they're definitelybestimmt more complexKomplex
169
468000
2000
sind definitiv komplexer,
08:05
because you're introducingeinführen two differentanders cellZelle typesTypen.
170
470000
2000
weil sie aus zwei verschiedene Zelltypen bestehen.
08:07
But they are really actingSchauspielkunst mostlymeist as conduitsConduits.
171
472000
2000
Tatsächlich treten sie jedoch meistens als Kanäle auf.
08:09
You're allowingZulassen fluidFlüssigkeit or airLuft to go throughdurch
172
474000
2000
Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten
08:11
at steadystetig statesZustände.
173
476000
2000
oder Luft durchgehen.
08:13
They are not nearlyfast as complexKomplex as hollowhohl organsOrgane.
174
478000
2000
Sie sind nicht annähernd so komplex wie Hohlorgane.
08:15
HollowHohl organsOrgane have a much higherhöher degreeGrad of complexityKomplexität,
175
480000
3000
Hohlorgane sind wesentlich komplexer,
08:18
because you're askingfragen these organsOrgane to actHandlung on demandNachfrage.
176
483000
3000
weil man diese auf Anfrage handeln lassen muss.
08:21
So, the bladderBlase is one sucheine solche organOrgan.
177
486000
3000
Die Blase etwa ist ein solches Organ.
08:24
SameGleichen strategyStrategie, we take a very smallklein pieceStück of the bladderBlase,
178
489000
3000
Dieselbe Strategie, wir nehmen ein winziges Stück Blase,
08:27
lessWeniger than halfHälfte the sizeGröße of a postagePorto stampBriefmarke.
179
492000
2000
kleiner als eine halbe Briefmarke,
08:29
We then teasenecken the tissueGewebe apartein Teil
180
494000
2000
Wir klauben das Gewebe auseinander,
08:31
into its two individualPerson cellZelle componentsKomponenten,
181
496000
2000
teilen es in zwei kleine individuelle Zellkomponenten,
08:33
muscleMuskel, and these bladderBlase specializedspezialisiert cellsZellen.
182
498000
3000
in Muskeln und spezialisierte Blasenzellen.
08:36
We growgrößer werden the cellsZellen outsidedraußen the bodyKörper in largegroß quantitiesMengen.
183
501000
3000
Wir züchten die Zellen außerhalb des Körpers in großen Mengen.
08:39
It takes about fourvier weeksWochen to growgrößer werden these cellsZellen from the organOrgan.
184
504000
3000
Das Züchten der Zellen aus den Organen dauert etwa vier Wochen.
08:42
We then take a scaffoldGerüst that we shapegestalten like a bladderBlase.
185
507000
3000
Dann geben wir diesem Gerüst die Form einer Blase.
08:45
We coatMantel the insideinnen with these bladderBlase liningFutter cellsZellen.
186
510000
4000
Das Innere überziehen wir mit diesen Blasenwandzellen.
08:49
We coatMantel the outsidedraußen with these muscleMuskel cellsZellen.
187
514000
3000
Das Äußere überziehen wir mit diesen Muskelzellen.
08:52
We placeOrt it back into this oven-likeOfen-wie deviceGerät.
188
517000
3000
Wir stellen es dann zurück in dieses ofenähnliche Gerät
08:55
From the time you take that pieceStück of tissueGewebe, sixsechs to eightacht weeksWochen laterspäter
189
520000
3000
Sechs bis acht Wochen nach der Gewebeentnahme kann man das
08:58
you can put the organOrgan right back into the patientgeduldig.
190
523000
3000
Organ einfach zurück in den Patienten stecken.
09:01
This actuallytatsächlich showszeigt an the scaffoldGerüst.
191
526000
3000
Hier sehen wir das Gerüst.
09:04
The materialMaterial is actuallytatsächlich beingSein coatedbeschichtet with the cellsZellen.
192
529000
4000
Das Material wird gerade mit den Zellen überzogen.
09:08
When we did the first clinicalklinisch trialVersuch for these patientsPatienten
193
533000
3000
Als wir den ersten klinischen Versuch für diese Patienten durchführten,
09:11
we actuallytatsächlich createderstellt the scaffoldGerüst specificallyspeziell for eachjede einzelne patientgeduldig.
194
536000
3000
fertigten wir für jeden Patienten ein individuelles Gerüst an.
09:14
We broughtgebracht patientsPatienten in,
195
539000
2000
Sechs bis acht Wochen vor dem
09:16
sixsechs to eightacht weeksWochen priorvorher to theirihr scheduledgeplant surgeryChirurgie, did X-raysRöntgenstrahlen,
196
541000
3000
Operationstermin brachten wir die Patienten her, machten Röntgenbilder;
09:19
and we then composedverfasst a scaffoldGerüst specificallyspeziell for that patient'sPatient sizeGröße
197
544000
3000
dann fertigten wir ein spezifischen Gerüst für die Größe der
09:22
pelvicBecken- cavityHohlraum.
198
547000
2000
Beckenhöhle an.
09:24
For the secondzweite phasePhase of the trialsVersuche
199
549000
2000
Für die zweite Versuchsphase
09:26
we just had differentanders sizesGrößen, smallklein, mediumMittel, largegroß and extra-largeextra große.
200
551000
3000
hatten wir einfach verschiedene Größen: klein, mittel, groß und extra-groß.
09:29
(LaughterLachen)
201
554000
3000
(Lachen)
09:32
It's truewahr.
202
557000
2000
Das stimmt.
09:34
And I'm sure everyonejeder here wanted an extra-largeextra große. Right?
203
559000
3000
Und ich bin sicher, dass hier alle extra-groß gewollt hätten. Stimmt's?
09:37
(LaughterLachen)
204
562000
2000
(Lachen)
09:39
So, bladdersBladder are definitelybestimmt a little bitBit more complexKomplex
205
564000
3000
Blasen sind definitiv etwas komplexer
09:42
than the other structuresStrukturen.
206
567000
2000
als andere Strukturen.
09:44
But there are other hollowhohl organsOrgane that have addedhinzugefügt complexityKomplexität to it.
207
569000
3000
Es gibt jedoch andere Hohlorgane mit weiterer Komplexität.
09:47
This is actuallytatsächlich a heartHerz valveVentil, whichwelche we engineeredentwickelt.
208
572000
3000
Hier ist eine technisch angefertigte Herzklappe.
09:50
And the way you engineerIngenieur this heartHerz valveVentil is the samegleich strategyStrategie.
209
575000
3000
Und diese Herzklappe wird nach derselben Strategie hergestellt.
09:53
We take the scaffoldGerüst, we seedSamen it with cellsZellen,
210
578000
2000
Wir nehmen das Gerüst und bepflanzen es mit Zellen;
09:55
and you can now see here, the valveVentil leafletsBroschüren openingÖffnung and closingSchließen.
211
580000
4000
und hier sehen Sie, wie sich die Klappensegel öffnen und schließen.
09:59
We exerciseÜbung these priorvorher to implantationImplantation.
212
584000
3000
Vor der Implantation trainieren wir sie.
10:02
SameGleichen strategyStrategie.
213
587000
2000
Dieselbe Strategie.
10:04
And then the mostdie meisten complexKomplex are the solidsolide organsOrgane.
214
589000
2000
Am komplexesten sind die soliden Organe.
10:06
For solidsolide organsOrgane, they're more complexKomplex
215
591000
2000
Denn solide Organe sind komplexer,
10:08
because you're usingmit a lot more cellsZellen perpro centimeterZentimeter.
216
593000
4000
weil man viel mehr Zellen pro Zentimeter benötigt.
10:12
This is actuallytatsächlich a simpleeinfach solidsolide organOrgan like the earOhr.
217
597000
2000
Hier ist einfaches solides Organ wie das Ohr.
10:14
It's now beingSein seededausgesät with cartilageKnorpel.
218
599000
2000
Es wir hier mit Knorpel bepflanzt.
10:16
That's the oven-likeOfen-wie deviceGerät;
219
601000
3000
Das ist das ofenähnliche Gerät;
10:19
onceEinmal it's coatedbeschichtet it getsbekommt placedplatziert there.
220
604000
2000
sobald das Ohr ummantelt ist, kommt es da hinein.
10:21
And then a fewwenige weeksWochen laterspäter we can take out the cartilageKnorpel scaffoldGerüst.
221
606000
5000
Einige Wochen später entnehmen wir das Knorpelgerüst.
10:26
This is actuallytatsächlich digitsZiffern that we're engineeringIngenieurwesen.
222
611000
2000
Was wir hier anfertigen sind tatsächlich Finger.
10:28
These are beingSein layeredgeschichtet, one layerSchicht at a time,
223
613000
3000
Sie werden geschichtet, eine Schicht auf die andere,
10:31
first the boneKnochen, we fillfüllen in the gapsLücken with cartilageKnorpel.
224
616000
3000
erst der Knochen, die Lücken werden mit Knorpel gefüllt.
10:34
We then startAnfang addingHinzufügen the muscleMuskel on topoben.
225
619000
2000
Dann fangen wir an, oben den Muskel hinzuzufügen.
10:36
And you startAnfang layeringSchichtung these solidsolide structuresStrukturen.
226
621000
2000
Dann fängt man an, diese soliden Strukturen zu schichten.
10:38
Again, fairlyziemlich more complexKomplex organsOrgane,
227
623000
3000
Noch viel komplexere Organe.
10:41
but by farweit, the mostdie meisten complexKomplex solidsolide organsOrgane
228
626000
3000
Mit Abstand die komplexesten soliden Organe
10:44
are actuallytatsächlich the vascularizeddurchblutet, highlyhöchst vascularizeddurchblutet,
229
629000
4000
sind die hoch vaskularisierten, mit jeder Menge
10:48
a lot of bloodBlut vesselSchiff supplyliefern,
230
633000
2000
Blutgefäßen versehenen
10:50
organsOrgane sucheine solche as the heartHerz,
231
635000
3000
Organe wie Herz,
10:53
the liverLeber, the kidneysNieren.
232
638000
3000
Leber und Nieren.
10:56
This is actuallytatsächlich an exampleBeispiel -- severalmehrere strategiesStrategien
233
641000
2000
Hier ist ein Beispiel für verschiedene Strategien
10:58
to engineerIngenieur solidsolide organsOrgane.
234
643000
2000
zur technischen Anfertigung solider Organe.
11:00
This is actuallytatsächlich one of the strategiesStrategien. We use a printerDrucker.
235
645000
2000
Das ist eine der Strategien. Wir benutzen Drucker.
11:02
And insteadstattdessen of usingmit inkTinte, we use -- you just saw an inkjetTintenstrahl cartridgePatrone --
236
647000
4000
Anstelle von Tinte nehmen wir -- Sie haben hier gerade eine Tintenpatrone
11:06
we just use cellsZellen.
237
651000
2000
gesehen - einfach Zellen.
11:08
This is actuallytatsächlich your typicaltypisch desktopDesktop printerDrucker.
238
653000
2000
Das ist ein typischer Drucker.
11:10
It's actuallytatsächlich printingDrucken this two chamberKammer heartHerz,
239
655000
3000
Er ist gerade dabei, ein Doppelkammerherz zu drucken,
11:13
one layerSchicht at a time.
240
658000
2000
eine Schicht nach der anderen.
11:15
You see the heartHerz comingKommen out there. It takes about 40 minutesProtokoll to printdrucken,
241
660000
4000
Hier sehen Sie, wie das Herz herauskommt. Der Druckvorgang dauert etwa 40 Minuten,
11:19
and about fourvier to sixsechs hoursStd. laterspäter
242
664000
2000
und etwa vier bis sechs Stunden später
11:21
you see the muscleMuskel cellsZellen contractVertrag.
243
666000
3000
sehen Sie, wie sich die Muskelzellen kontrahieren.
11:24
(ApplauseApplaus)
244
669000
6000
(Applaus)
11:30
This technologyTechnologie was developedentwickelt by TaoTao JuJu, who workedhat funktioniert at our instituteInstitut.
245
675000
4000
Diese Technologie wurde von Tao Ju entwickelt, der in unserem Institut arbeitete.
11:34
And this is actuallytatsächlich still, of courseKurs, experimentalExperimental-,
246
679000
2000
Natürlich ist das alles noch im Experimentierstadium,
11:36
not for use in patientsPatienten.
247
681000
3000
nicht zur Anwendung bei Patienten.
11:39
AnotherEin weiterer strategyStrategie that we have followedgefolgt
248
684000
2000
Eine weitere Strategie, die wir verfolgt haben,
11:41
is actuallytatsächlich to use decellularizeddecellularized organsOrgane.
249
686000
2000
ist die Verwendung von dezellularisierten Organen.
11:43
We actuallytatsächlich take donorSpender organsOrgane,
250
688000
3000
Wir nehmen ein Spenderorgan,
11:46
organsOrgane that are discardedverworfen,
251
691000
2000
aussortierte Organe,
11:48
and we then can use very mildmild detergentsWaschmittel
252
693000
2000
und sehr milde Desinfektionsmittel,
11:50
to take all the cellZelle elementsElemente out of these organsOrgane.
253
695000
3000
um damit alle Zellelemente aus diesen Organen zu entfernen.
11:53
So, for exampleBeispiel on the left panelPanel,
254
698000
2000
Links oben zum Beispiel
11:55
topoben panelPanel, you see a liverLeber.
255
700000
2000
sehen Sie eine Leber.
11:57
We actuallytatsächlich take the donorSpender liverLeber,
256
702000
2000
Wir nehmen also die Spenderleber
11:59
we use very mildmild detergentsWaschmittel,
257
704000
2000
benutzen sehr milde Desinfektionsmittel,
12:01
and we, by usingmit these mildmild detergentsWaschmittel, we take all the cellsZellen
258
706000
4000
und mit diesen milden Desinfektionsmitteln nehmen wir alle
12:05
out of the liverLeber.
259
710000
2000
Zellen aus der Leber.
12:07
Two weeksWochen laterspäter, we basicallyGrundsätzlich gilt can liftAufzug this organOrgan up,
260
712000
3000
Zwei Wochen später können wir praktisch dieses Organ
12:10
it feelsfühlt sich like a liverLeber,
261
715000
2000
aufheben, es fühlt sich an wie eine Leber,
12:12
we can holdhalt it like a liverLeber,
262
717000
2000
es lässt sich halten wie eine Leber,
12:14
it lookssieht aus like a liverLeber, but it has no cellsZellen.
263
719000
3000
es sieht aus wie eine Leber, aber es hat keine Zellen.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Wenn Sie so wollen,
12:19
is the skeletonSkelett, if you will, of the liverLeber,
265
724000
3000
ist alles, was uns geblieben ist, das Skelett einer Leber,
12:22
all madegemacht up of collagenKollagen,
266
727000
2000
ganz aus Collagen,
12:24
a materialMaterial that's in our bodiesKörper, that will not rejectablehnen.
267
729000
2000
ein körpereigenes Material, das nicht abgestoßen wird.
12:26
We can use it from one patientgeduldig to the nextNächster.
268
731000
2000
Wir können es bei jedem Patienten benutzen.
12:28
We then take this vascularvaskulär structureStruktur
269
733000
2000
Wir nehmen dann diese vaskuläre Struktur
12:30
and we can provebeweisen that we retainbehalten the bloodBlut vesselSchiff supplyliefern.
270
735000
4000
und können beweisen, dass wir den Vorrat an Blutgefäßen beibehalten.
12:34
You can see, actuallytatsächlich that's a fluoroscopyDurchleuchtung.
271
739000
2000
Hier können Sie es durch die Flouroskopie sehen.
12:36
We're actuallytatsächlich injectingInjektion contrastKontrast into the organOrgan.
272
741000
3000
Wir spritzen Kontrastmittel in das Organ.
12:39
Now you can see it startAnfang. We're injectingInjektion the contrastKontrast into the organOrgan
273
744000
4000
Sie sehen, wie es anfängt. Wir spritzen das Kontrastmittel in das Organ,
12:43
into this decellularizeddecellularized liverLeber.
274
748000
2000
in die dezellularisierte Leber.
12:45
And you can see the vascularvaskulär treeBaum that remainsbleibt bestehen intactintakt.
275
750000
3000
Und Sie können den intakt gebliebenen Gefäßverlauf sehen.
12:48
We then take the cellsZellen, the vascularvaskulär cellsZellen,
276
753000
3000
Dann nehmen wir die Zellen, die vaskulären Zellen,
12:51
bloodBlut vesselSchiff cellsZellen, we perfusedurchspülen the vascularvaskulär treeBaum
277
756000
2000
Blutgefäßzellen, wir durchspülen den Gefäßverlauf
12:53
with the patient'sPatient ownbesitzen cellsZellen.
278
758000
2000
mit den eigenen Zellen des Patienten.
12:55
We perfusedurchspülen the outsidedraußen of the liverLeber
279
760000
2000
Wir durchspülen die Außenseite der Leber
12:57
with the patient'sPatient ownbesitzen liverLeber cellsZellen.
280
762000
2000
mit den eigenen Leberzellen des Patienten.
12:59
And we can then createerstellen functionalfunktionell liversLeber.
281
764000
2000
Und so schaffen wir eine funktionstüchtige Leber.
13:01
And that's actuallytatsächlich what you're seeingSehen.
282
766000
2000
Das ist noch im Experimentierstadium.
13:03
This is still experimentalExperimental-. But we are ablefähig to actuallytatsächlich reproducereproduzieren the functionalityFunktionalität
283
768000
4000
Aber experimentell können wir tatsächlich
13:07
of the liverLeber structureStruktur, experimentallyexperimentell.
284
772000
3000
die Funktionalität der Leberstruktur reproduzieren.
13:10
For the kidneyNiere,
285
775000
2000
Für die Niere,
13:12
as I talkedsprach to you about the first paintingMalerei that you saw,
286
777000
4000
die ich Ihnen bereits auf dem Bild zu Anfang
13:16
the first slidegleiten I showedzeigte you,
287
781000
2000
gezeigt hatte, gilt,
13:18
90 percentProzent of the patientsPatienten on the transplantTransplantation wait listListe
288
783000
3000
dass 90 Prozent auf der Warteliste für ein Transplantat
13:21
are waitingwarten for a kidneyNiere, 90 percentProzent.
289
786000
2000
auf eine Niere warten, 90 Prozent.
13:23
So, anotherein anderer strategyStrategie we're followinges folgen
290
788000
2000
Eine andere Strategie, der wir nachgehen,
13:25
is actuallytatsächlich to createerstellen wafersWafer
291
790000
2000
ist die Herstellung von Scheiben,
13:27
that we stackStapel togetherzusammen, like an accordionAkkordeon, if you will.
292
792000
4000
die aufeinander gestapelt werden, wie ein Akkordeon, wenn Sie so wollen.
13:31
So, we stackStapel these wafersWafer togetherzusammen, usingmit the kidneyNiere cellsZellen.
293
796000
3000
Also stapeln wir diese Scheiben mit Nierenzellen aufeinander.
13:34
And then you can see these miniatureMiniatur kidneysNieren that we'vewir haben engineeredentwickelt.
294
799000
3000
Und hier sehen Sie diese Miniaturnieren, die wir technisch angefertigt haben.
13:37
They are actuallytatsächlich makingHerstellung urineUrin.
295
802000
2000
Sie stellen tatsächlich Urin her.
13:39
Again, smallklein structuresStrukturen, our challengeHerausforderung is how to make them largergrößer,
296
804000
4000
Bei kleinen Strukturen ist die Frage, wie man sie vergrößern kann.
13:43
and that is something we're workingArbeiten on
297
808000
2000
Und daran arbeiten wir jetzt
13:45
right now at the instituteInstitut.
298
810000
2000
im Institut.
13:47
One of the things that I wanted to summarizezusammenfassen for you then
299
812000
3000
An dieser Stelle möchte ich für Sie eine der
13:50
is what is a strategyStrategie that we're going for in regenerativeregenerative medicineMedizin.
300
815000
4000
Strategien zusammenfassen, die wir in der regenerativen Medizin verfolgen.
13:54
If at all possiblemöglich,
301
819000
2000
Wenn es irgendwie möglich ist,
13:56
we really would like to use smartsmart biomaterialsBiomaterialien
302
821000
3000
möchten wir am liebsten, mit der Nutzung intelligenter Biomaterialien beginnen,
13:59
that we can just take off the shelfRegal
303
824000
2000
die wir einfach von der Stange nehmen,
14:01
and regenerateregenerieren your organsOrgane.
304
826000
2000
und Ihre Organe damit regenerieren.
14:03
We are limitedbegrenzt with distancesEntfernungen right now,
305
828000
2000
Was die Größe angeht, sind wir im Moment eingeschränkt,
14:05
but our goalTor is actuallytatsächlich to increaseerhöhen, ansteigen those distancesEntfernungen over time.
306
830000
4000
aber unser eigentliches Ziel ist es, diese Flächen mit der Zeit zu vergrößern.
14:09
If we cannotnicht können use smartsmart biomaterialsBiomaterialien,
307
834000
2000
Wenn wir keine intelligenten Biomaterialien verwenden können,
14:11
then we'dheiraten ratherlieber use your very ownbesitzen cellsZellen.
308
836000
2000
würden wir lieber Ihre eigenen Zellen benutzen.
14:13
Why? Because they will not rejectablehnen.
309
838000
2000
Warum? Weil die nicht abgestoßen werden.
14:15
We can take cellsZellen from you,
310
840000
2000
Wir können Ihnen Zellen entnehmen,
14:17
createerstellen the structureStruktur, put it right back into you, they will not rejectablehnen.
311
842000
3000
eine Struktur schaffen, diese in Ihren Körper einsetzen, sie wird nicht abgestoßen.
14:20
And if possiblemöglich, we'dheiraten ratherlieber use the cellsZellen from your very specificspezifisch organOrgan.
312
845000
4000
Und wenn möglich möchten wir die Zellen des betreffenden Organs benutzen.
14:24
If you presentGeschenk with a diseasederkrankten windWind pipeRohr
313
849000
3000
Wenn Sie mit einer kranken Luftröhre erscheinen,
14:27
we'dheiraten like to take cellsZellen from your windpipeLuftröhre.
314
852000
2000
dann möchten wir Zellen aus Ihrer Luftröhre.
14:29
If you presentGeschenk with a diseasederkrankten pancreasBauchspeicheldrüse
315
854000
3000
Wenn Sie mit einem kranken Pankreas erscheinen,
14:32
we'dheiraten like to take cellsZellen from that organOrgan.
316
857000
2000
möchten wir Zellen von diesem Organ.
14:34
Why? Because we'dheiraten ratherlieber take those cellsZellen
317
859000
3000
Warum? Wir möchten nämlich lieber Zellen nehmen,
14:37
whichwelche alreadybereits know that those are the cellZelle typesTypen you want.
318
862000
3000
die bereits wissen, was sie zu tun haben.
14:40
A windpipeLuftröhre cellZelle alreadybereits knowsweiß it's a windpipeLuftröhre cellZelle.
319
865000
3000
Eine Luftröhrenzelle weiß, dass sie eine Luftröhrenzelle ist.
14:43
We don't need to teachlehren it to becomewerden anotherein anderer cellZelle typeArt.
320
868000
3000
Wir müssen ihr nicht beibringen, ein anderer Zelltyp zu sein.
14:46
So, we preferbevorzugen organ-specificOrgan-spezifischen cellsZellen.
321
871000
2000
Wir ziehen also organspezifische Zellen vor.
14:48
And todayheute we can obtainerhalten cellsZellen from mostdie meisten everyjeden organOrgan in your bodyKörper,
322
873000
3000
Und heute können wir Zellen von fast jedem Organ in Ihrem Körper bekommen,
14:51
exceptaußer for severalmehrere whichwelche we still need stemStengel cellsZellen for,
323
876000
3000
außer denen, für die wir noch Stammzellen brauchen,
14:54
like heartHerz, liverLeber, nerveNerv and pancreasBauchspeicheldrüse.
324
879000
4000
wir Herz, Leber, Nerven und Pankreas.
14:58
And for those we still need stemStengel cellsZellen.
325
883000
3000
Dafür brauchen wir immer noch Stammzellen.
15:01
If we cannotnicht können use stemStengel cellsZellen from your bodyKörper
326
886000
3000
Wenn wir keine Stammzellen aus Ihrem Körper benutzen können,
15:04
then we'dheiraten like to use donorSpender stemStengel cellsZellen.
327
889000
3000
möchten wir Stammzellen von einem Spender.
15:07
And we preferbevorzugen cellsZellen that will not rejectablehnen
328
892000
2000
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden
15:09
and will not formbilden tumorsTumoren.
329
894000
2000
und keine Tumore bilden.
15:11
And we're workingArbeiten a lot with the stemStengel cellsZellen that we
330
896000
2000
Und wir arbeiten gerade viel mit Stammzellen,
15:13
publishedveröffentlicht on two yearsJahre agovor,
331
898000
2000
über die wir vor zwei Jahren geschrieben hatten,
15:15
stemStengel cellsZellen from the amnioticFruchtwasser fluidFlüssigkeit,
332
900000
2000
Stammzellen aus Fruchtwasser,
15:17
and the placentaPlazenta, whichwelche have those propertiesEigenschaften.
333
902000
4000
und der Plazenta, die diese Eigenschaften haben.
15:21
So, at this pointPunkt, I do want to tell you that
334
906000
3000
An dieser Stelle möchte ich Ihnen von unseren
15:24
some of the majorHaupt challengesHerausforderungen we have.
335
909000
4000
größten Herausforderungen erzählen.
15:28
You know, I just showedzeigte you this presentationPräsentation, everything lookssieht aus so good,
336
913000
2000
Wissen Sie, wenn ich Ihnen hier diese Präsentation zeige, sieht alles so gut aus,
15:30
everything worksWerke. ActuallyTatsächlich no,
337
915000
2000
alles funktioniert. Nicht wirklich,
15:32
these technologiesTechnologien really are not that easyeinfach.
338
917000
2000
diese Technologien funktionieren nicht so einfach.
15:34
Some of the work you saw todayheute
339
919000
2000
Die Arbeit, die Sie heute gesehen haben, wurde
15:36
was performeddurchgeführt by over 700 researchersForscher
340
921000
3000
an unserem Institut teilweise von mehr als 700 Forschern
15:39
at our instituteInstitut acrossüber a 20-year-Jahr time spanSpanne.
341
924000
3000
über einen Zeitraum von 20 Jahren geleistet.
15:42
So, these are very toughzäh technologiesTechnologien.
342
927000
2000
Das sind knallharte Technologien.
15:44
OnceEinmal you get the formulaFormel right you can replicatereplizieren it.
343
929000
3000
Hat man einmal die Formel richtig hin bekommen, kann man sie vervielfältigen.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Aber dazu braucht es einiges.
15:49
So, I always like to showShow this cartoonKarikatur.
345
934000
2000
Ich zeige immer gern diesen Cartoon.
15:51
This is how to stop a runawayRenn weg stageStufe.
346
936000
2000
So hält man eine durchgegangene Kutsche auf.
15:53
And there you see the stagecoachPostkutsche driverTreiber,
347
938000
2000
Hier sehen Sie den Kutscher
15:55
and he goesgeht, on the topoben panelPanel,
348
940000
2000
er geht, ganz oben,
15:57
He goesgeht A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
er geht A, B, C, D, E, F.
15:59
He finallyendlich stopsstoppt the runawayRenn weg stageStufe.
350
944000
2000
Schließlich stoppt er die durchgegangene Kutsche.
16:01
And those are usuallygewöhnlich the basicBasic scientistsWissenschaftler,
351
946000
3000
Und das sind gewöhnlich die Grundlagenforscher.
16:04
The bottomBoden is usuallygewöhnlich the surgeonsChirurgen.
352
949000
2000
Unten sind gewöhnlich die Chirurgen.
16:06
(LaughterLachen)
353
951000
4000
(Lachen)
16:10
I'm a surgeonChirurg so that's not that funnykomisch.
354
955000
2000
Da ich selbst Chirurg bin, finde ich das gar nicht so witzig.
16:12
(LaughterLachen)
355
957000
1000
(Lachen)
16:13
But actuallytatsächlich methodMethode A is the correctrichtig approachAnsatz.
356
958000
4000
Aber eigentlich ist A die korrekte Methode.
16:17
And what I mean by that is that anytimeJederzeit we'vewir haben launchedgestartet one of these technologiesTechnologien
357
962000
3000
Was ich damit meine, ist, dass wir uns immer, wenn wir eine dieser Technologien
16:20
to the clinicKlinik,
358
965000
2000
klinisch umgesetzt haben,
16:22
we'vewir haben madegemacht absolutelyunbedingt sure that we do everything we can
359
967000
3000
absolut vergewissert haben, dass wir im Labor alles getan haben,
16:25
in the laboratoryLabor before we ever
360
970000
2000
was wir können, bevor wir diese
16:27
launchstarten these technologiesTechnologien to patientsPatienten.
361
972000
2000
Technologien je an Patienten anwenden.
16:29
And when we launchstarten these technologiesTechnologien to patientsPatienten
362
974000
2000
Und wenn wir diese Technologien bei Patienten einsetzen,
16:31
we want to make sure that we askFragen ourselvesuns selbst a very toughzäh questionFrage.
363
976000
5000
vergewissern wir uns, indem wir uns eine sehr schwierige Frage stellen.
16:36
Are you readybereit to placeOrt this in your ownbesitzen lovedliebte one, your ownbesitzen childKind,
364
981000
3000
Würden wir das unseren Lieben einsetzen, unseren eigenen Kindern,
16:39
your ownbesitzen familyFamilie memberMitglied, and then we proceedVorgehen.
365
984000
3000
oder Familienmitgliedern, und dann schreiten wir zur Tat.
16:42
Because our mainMain goalTor, of courseKurs,
366
987000
2000
Denn unser Hauptziel ist natürlich,
16:44
is first, to do no harmSchaden.
367
989000
3000
an erster Stelle, keinen Schaden zu verursachen.
16:47
I'm going to showShow you now, a very shortkurz clipKlammer,
368
992000
2000
Ich werde Ihnen jetzt ein kurzes Video vorspielen.
16:49
It's a fivefünf secondzweite clipKlammer of a patientgeduldig
369
994000
3000
Ein 5-Sekunden-Video von einer Patientin, die
16:52
who receivedempfangen one of the engineeredentwickelt organsOrgane.
370
997000
2000
eines dieser technisch angefertigten Organe erhalten hatte.
16:54
We startedhat angefangen implantingimplantieren some of these structuresStrukturen
371
999000
2000
Vor mehr als 14 Jahren fingen wir an, einige dieser
16:56
over 14 yearsJahre agovor.
372
1001000
2000
Strukturen zu implantieren.
16:58
So, we have patientsPatienten now walkingGehen around with organsOrgane,
373
1003000
2000
Es gibt schon Patienten, die heute mit technisch angefertigten
17:00
engineeredentwickelt organsOrgane, for over 10 yearsJahre, as well.
374
1005000
4000
Organen herumlaufen, und das seit über 10 Jahren.
17:04
I'm going to showShow a clipKlammer of one youngjung ladyDame.
375
1009000
2000
Ich zeige Ihnen nun ein Video über eine junge Frau.
17:06
She had a spinaSpina bifidabifida defectdefekt, a spinalWirbelsäule cordKabel abnormalityAnomalie.
376
1011000
3000
Sie hatte eine Spina bifida, eine Anomalie des Rückenmarks.
17:09
She did not have a normalnormal bladderBlase. This is a segmentSegment from CNNCNN.
377
1014000
3000
Sie hatte keine normale Blase. Das ist ein Ausschnitt von CNN.
17:12
We are just takingunter fivefünf secondsSekunden.
378
1017000
2000
Wir brauchen nur fünf Sekunden.
17:14
This is a segmentSegment that SanjaySanjay GuptaGupta actuallytatsächlich tookdauerte carePflege of.
379
1019000
5000
Es war Sanjay Gupta, der für diesen Ausschnitt zuständig war.
17:19
VideoVideo: KaitlynKaitlyn M: I'm happyglücklich. I was always afraidAngst
380
1024000
2000
Video: Kaitlyn M: Ich bin froh. Ich hatte immer Angst,
17:21
that I was going to have like, an accidentUnfall or something.
381
1026000
3000
dass mir ein Unfall oder so was passieren könnte
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
Jetzt kann ich einfach los ziehen und
17:27
go out with my friendsFreunde,
383
1032000
2000
mit meinen Freunden ausgehen
17:29
go do whateverwas auch immer I want.
384
1034000
2000
und machen, wozu ich gerade Lust habe.
17:32
AnthonyAnthony AtalaAtala: See, at the endEnde of the day, the promiseversprechen of regenerativeregenerative medicineMedizin
385
1037000
3000
Anthony Atala: Sie sehen also, dass die regenerative Medizin letzten Endes
17:35
is a singleSingle promiseversprechen.
386
1040000
2000
eine einzige Hoffnung bringt,
17:37
And that is really very simpleeinfach,
387
1042000
3000
ganz einfach, dass
17:40
to make our patientsPatienten better.
388
1045000
2000
es unseren Patienten besser geht.
17:42
Thank you for your attentionAufmerksamkeit.
389
1047000
2000
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
17:44
(ApplauseApplaus)
390
1049000
2000
(Applaus)
Translated by Myriam Bastian
Reviewed by Annegret Krueppel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com