ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Ентоні Атала розповідає про вирощування органів

Filmed:
1,913,459 views

У надсучасній лабораторії хірурга Ентоні Атали вирощуються людські органи – м'язи, судини, сечові міхури, і не тільки. На TEDMED він показує, як його біоінженери працюють із високотехнологічними пристроями, такими як біореактор-пічка та апарат, що «друкує» тканини.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallyнасправді a paintingфарбування
0
0
3000
Ця картина
00:18
that hangsвисить at the CountwayCountway LibraryБібліотека at HarvardГарвардський університет MedicalМедичні SchoolШкола.
1
3000
3000
висить у бібліотеці ім. Каунтвея при Гарвардській медичній школі.
00:21
And it showsшоу the first time an organорган was ever transplantedтрансплантіровани.
2
6000
4000
На ній зображена перша в світі пересадка органа.
00:25
In the frontфронт, you see, actuallyнасправді, JoeДжо MurrayМюррей
3
10000
3000
На передньому плані ви бачите Джо Мюрея,
00:28
gettingотримувати the patientпацієнт readyготовий for the transplantТрансплантація,
4
13000
2000
який готує пацієнта до трансплантації,
00:30
while in the back roomкімната you see HartwellХартвелл HarrisonГаррісон,
5
15000
2000
а на задньому плані Хартуел Харісон,
00:32
the ChiefГоловний of UrologyУрологія at HarvardГарвардський університет,
6
17000
3000
завідувач відділу урології в Гарварді,
00:35
actuallyнасправді harvestingзбирання врожаю the kidneyнирка.
7
20000
2000
якраз вилучає нирку.
00:37
The kidneyнирка was indeedдійсно the first organорган
8
22000
2000
Нирка – найперший орган,
00:39
ever to be transplantedтрансплантіровани to the humanлюдина.
9
24000
2000
який пересадили людині.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
Це було в 1954 році.
00:44
55 yearsроків agoтому назад.
11
29000
2000
55 років тому.
00:46
YetЩе we're still dealingзайматися with a lot of the sameтой же challengesвиклики
12
31000
3000
І на сьогодні в нас багато тих самих проблем,
00:49
as manyбагато хто decadesдесятиліття agoтому назад.
13
34000
2000
як і багато десятків років тому.
00:51
CertainlyЗвичайно manyбагато хто advancesаванси, manyбагато хто livesживе savedзбережено.
14
36000
3000
Звісно, відбувається прогрес, багато життів врятовано.
00:54
But we have a majorмажор shortageбрак of organsоргани.
15
39000
4000
Але органів катастрофічно не вистачає.
00:58
In the last decadeдесятиліття the numberномер of patientsпацієнти
16
43000
3000
За останні 10 років число пацієнтів, які стоять
01:01
waitingочікування for a transplantТрансплантація has doubledподвоєно.
17
46000
3000
на черзі до пересадки, збільшилося вдвічі.
01:04
While, at the sameтой же time, the actualфактичний numberномер of transplantsпересадка
18
49000
2000
Водночас кількість виконаних пересадок
01:06
has remainedзалишився almostмайже entirelyповністю flatквартира.
19
51000
3000
фактично не змінилась.
01:09
That really has to do with our agingстаріння populationнаселення.
20
54000
2000
Це пов'язано зі старінням населення.
01:11
We're just gettingотримувати olderстарше.
21
56000
2000
Ми просто стали довше жити.
01:13
MedicineМедицина is doing a better jobробота
22
58000
3000
Медицина вдосконалюється,
01:16
of keepingзберігання us aliveживий.
23
61000
2000
і продовжує наше з вами життя.
01:18
But as we ageвік, our organsоргани tendсхильні to failневдача more.
24
63000
3000
Але з віком наші органи схильні відмовляти.
01:21
So, that's a challengeвиклик,
25
66000
2000
Так що це для нас виклик,
01:23
not just for organsоргани but alsoтакож for tissuesтканини.
26
68000
2000
не тільки щодо органів, а й щодо тканин.
01:25
TryingНамагаючись to replaceзамінити pancreasПідшлункова залоза,
27
70000
3000
Заміна підшлункової,
01:28
tryingнамагаюся to replaceзамінити nervesнерви that can help us with Parkinson'sПаркінсона.
28
73000
5000
заміна нервів, які допомагають боротися з Паркінсоном.
01:33
These are majorмажор issuesвипуски.
29
78000
2000
Все це важливі теми.
01:35
This is actuallyнасправді a very stunningприголомшливий statisticстатистика.
30
80000
4000
Ось тут дуже цікава статистика.
01:39
EveryКожен 30 secondsсекунд
31
84000
2000
Що 30 секунд
01:41
a patientпацієнт diesвмирає from diseasesхвороби
32
86000
3000
пацієнт помирає від хвороби,
01:44
that could be treatedлікувався with tissueтканина regenerationРегенерація or replacementзаміна.
33
89000
4000
яку можна було б вилікувати за допомогою відновлення чи заміни тканин.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
Чим ми можемо допомогти?
01:51
We'veМи ' VE talkedговорив about stemстовбур cellsклітини tonightсьогодні ввечері.
35
96000
2000
Ми сьогодні вже говорили про стовбурові клітини.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
Це одна з можливостей.
01:55
But still waysшляхи to go to get stemстовбур cellsклітини into patientsпацієнти,
37
100000
5000
Але ми ще не вміємо переносити стовбурові клітини пацієнтам,
02:00
in termsтерміни of actualфактичний therapiesтерапії for organsоргани.
38
105000
3000
в плані справжньої терапії для органів.
02:03
Wouldn'tНе буде it be great if our bodiesтіла could regenerateрегенерувати?
39
108000
3000
Чи не було б прекрасно, якби наш організм міг відновлюватися?
02:06
Wouldn'tНе буде it be great if we could actuallyнасправді harnessзбруя the powerвлада
40
111000
3000
Чи не було б чудово, якби ми могли використати силу
02:09
of our bodiesтіла, to actuallyнасправді healзцілити ourselvesми самі?
41
114000
5000
нашого організму з метою лікування?
02:14
It's not really that foreignіноземний of a conceptконцепція, actuallyнасправді;
42
119000
3000
Сама думка не така вже й незвичайна.
02:17
it happensбуває on the EarthЗемлі everyкожен day.
43
122000
4000
Цей процес щодня відбувається на Землі.
02:21
This is actuallyнасправді a pictureкартина of a salamanderсаламандра.
44
126000
3000
Це саламандра.
02:24
SalamandersСаламандра have this amazingдивовижний capacityємність to regenerateрегенерувати.
45
129000
4000
Саламандра вміє дивовижним чином регенеруватися.
02:28
You see here a little videoвідео.
46
133000
2000
Тут ви бачите невеличке відео.
02:30
This is actuallyнасправді a limbкінцівка injuryтравми in this salamanderсаламандра.
47
135000
4000
Це – травмована кінцівка саламандри.
02:34
And this is actuallyнасправді realреальний photographyфотографія,
48
139000
2000
Це справжні знімки,
02:36
timedприурочений photographyфотографія, showingпоказати how that limbкінцівка regeneratesПовторне створення
49
141000
3000
серійна зйомка показує, як кінцівка відновлюється
02:39
in a periodперіод of daysдні.
50
144000
2000
за декілька днів.
02:41
You see the scarШрам formформа.
51
146000
2000
Утворюється шрам.
02:43
And that scarШрам actuallyнасправді growsросте out
52
148000
3000
З цього шраму виростає
02:46
a newновий limbкінцівка.
53
151000
2000
нова кінцівка.
02:48
So, salamandersсаламандра can do it.
54
153000
2000
Так от, саламандрам це дано від природи.
02:50
Why can't we? Why can't humansлюди regenerateрегенерувати?
55
155000
3000
Чому це не дано нам? Чому людина не вміє відновлюватися?
02:53
ActuallyНасправді, we can regenerateрегенерувати.
56
158000
4000
В принципі, ми вміємо відновлюватися.
02:57
Your bodyтіло has manyбагато хто organsоргани
57
162000
4000
В організмі багато органів,
03:01
and everyкожен singleсингл organорган in your bodyтіло
58
166000
2000
і кожен орган в організмі
03:03
has a cellклітина populationнаселення
59
168000
2000
має популяцію клітин,
03:05
that's readyготовий to take over at the time of injuryтравми. It happensбуває everyкожен day.
60
170000
5000
яка готова підключитися в момент виникнення травми. Це відбувається щодня.
03:10
As you ageвік, as you get olderстарше.
61
175000
3000
З віком, коли ми старіємо,
03:13
Your bonesкістки regenerateрегенерувати everyкожен 10 yearsроків.
62
178000
3000
кістки відновлюються що 10 років.
03:16
Your skinшкіра regeneratesПовторне створення everyкожен two weeksтижні.
63
181000
3000
Шкіра відновлюється раз на два тижні.
03:19
So, your bodyтіло is constantlyпостійно regeneratingРегенеруючий.
64
184000
2000
Організм постійно відновлюється.
03:21
The challengeвиклик occursвідбувається when there is an injuryтравми.
65
186000
2000
Складність виникає у випадку травми.
03:23
At the time of injuryтравми or diseaseхвороба,
66
188000
3000
За наявності травми чи хвороби
03:26
the body'sорганізму first reactionреакція
67
191000
3000
перша реакція організму –
03:29
is to sealпечатка itselfсама по собі off from the restвідпочинок of the bodyтіло.
68
194000
3000
відгородитися від решти тіла.
03:32
It basicallyв основному wants to fightбій off infectionінфекція,
69
197000
2000
Він хоче боротися з інфекцією,
03:34
and sealпечатка itselfсама по собі, whetherчи то it's organsоргани insideвсередині your bodyтіло,
70
199000
4000
та ізолюється; не має значення, чи це органи всередині тіла,
03:38
or your skinшкіра, the first reactionреакція
71
203000
3000
чи шкіра, перша реакція – це
03:41
is for scarШрам tissueтканина to moveрухатися in,
72
206000
2000
утворення шрамової тканини,
03:43
to sealпечатка itselfсама по собі off from the outsideназовні.
73
208000
4000
задля ізоляції від зовнішніх впливів.
03:47
So, how can we harnessзбруя that powerвлада?
74
212000
2000
Як нам використати цю здатність?
03:49
One of the waysшляхи that we do that
75
214000
2000
Одна з можливостей – це
03:51
is actuallyнасправді by usingвикористовуючи smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів.
76
216000
5000
використання розумних біоматеріалів.
03:56
How does this work? Well, on the left sideсторона here
77
221000
3000
Який тут принцип дії? Ось тут ліворуч
03:59
you see a urethraуретри whichкотрий was injuredпоранений.
78
224000
2000
ви бачите пошкоджений сечівник.
04:01
This is the channelканал that connectsз'єднується the bladderсечового міхура to the outsideназовні of the bodyтіло.
79
226000
4000
Це – канал, через який сеча виводиться з сечового міхура назовні.
04:05
And you see that it is injuredпоранений.
80
230000
2000
Тут видно пошкодження.
04:07
We basicallyв основному foundзнайдено out that you can use these smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів
81
232000
4000
Ми побачили, що можна використовувати ці розумні біоматеріали,
04:11
that you can actuallyнасправді use as a bridgeміст.
82
236000
3000
їх можна використовувати як міст.
04:14
If you buildбудувати that bridgeміст, and you closeзакрити off
83
239000
3000
Якщо побудувати такий міст і відгородити його
04:17
from the outsideназовні environmentнавколишнє середовище,
84
242000
2000
від зовнішнього середовища,
04:19
then you can createстворити that bridgeміст, and cellsклітини
85
244000
3000
то можна створити міст, а клітини
04:22
that regenerateрегенерувати in your bodyтіло,
86
247000
2000
які відновлюються в організмі,
04:24
can then crossхрест that bridgeміст, and take that pathшлях.
87
249000
4000
можуть переходити через цей міст і йти цим шляхом.
04:28
That's exactlyточно what you see here.
88
253000
2000
Якраз це ви тут і бачите.
04:30
It's actuallyнасправді a smartрозумний biomaterialбіоматериалі
89
255000
2000
Цей розумний біоматеріал
04:32
that we used, to actuallyнасправді treatлікувати this patientпацієнт.
90
257000
2000
ми застосували при лікуванні оцього пацієнта.
04:34
This was an injuredпоранений urethraуретри on the left sideсторона.
91
259000
3000
Зліва був пошкоджений сечівник.
04:37
We used that biomaterialбіоматериалі in the middleсередній.
92
262000
2000
Ми використали біоматеріал посередині.
04:39
And then, sixшість monthsмісяці laterпізніше on the right-handправа рука sideсторона
93
264000
3000
А через шість місяців, праворуч,
04:42
you see this reengineeredreengineered urethraуретри.
94
267000
2000
ви бачите відбудований сечівник.
04:44
TurnsПеретворює out your bodyтіло can regenerateрегенерувати,
95
269000
2000
Виявляється, що організм може відновлюватися,
04:46
but only for smallмаленький distancesвідстані.
96
271000
3000
але тільки на маленьких відрізках.
04:49
The maximumмаксимум efficientефективний distanceвідстань for regenerationРегенерація
97
274000
3000
Максимальна ефективна відстань для регенерації
04:52
is only about one centimeterсантиметр.
98
277000
2000
становить лише десь 1 см.
04:54
So, we can use these smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів
99
279000
3000
Так що ми можемо застосовувати ці розумні біоматеріали,
04:57
but only for about one centimeterсантиметр
100
282000
3000
але тільки для 1 см,
05:00
to bridgeміст those gapsпрогалини.
101
285000
2000
щоб закривати такі розриви.
05:02
So, we do regenerateрегенерувати, but for limitedобмежений distancesвідстані.
102
287000
3000
Тобто ми відновлюємо, але на обмеженій відстані.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Як бути,
05:07
if you have injuryтравми for largerбільший organsоргани?
104
292000
3000
коли травмовані великі органи?
05:10
What do we do when we have injuriesтравми
105
295000
2000
Що робити, коли поранені
05:12
for structuresструктур whichкотрий are much largerбільший
106
297000
2000
структури, які набагато більші,
05:14
than one centimeterсантиметр?
107
299000
2000
ніж 1 см?
05:16
Then we can startпочати to use cellsклітини.
108
301000
3000
Ми тоді можемо почати використовувати клітини.
05:19
The strategyстратегія here, is if a patientпацієнт comesприходить in to us
109
304000
3000
Коли до нас приходить пацієнт
05:22
with a diseasedхворі or injuredпоранений organорган,
110
307000
2000
із хворим або травмованим органом,
05:24
you can take a very smallмаленький pieceшматок of tissueтканина from that organорган,
111
309000
3000
можна взяти дуже маленьку частину тканини цього органа,
05:27
lessменше than halfполовина the sizeрозмір of a postageпоштові витрати stampштамп,
112
312000
3000
меншу, ніж половина поштової марки,
05:30
you can then teaseдражнити that tissueтканина apartокремо,
113
315000
3000
можна розкласти цю тканину
05:33
and look at its basicосновний componentsкомпоненти,
114
318000
2000
і дослідити її складові частини,
05:35
the patient'sпацієнтка ownвласний cellsклітини,
115
320000
2000
власні клітини пацієнта,
05:37
you take those cellsклітини out,
116
322000
2000
ми ці клітини вилучаємо,
05:39
growрости and expandрозширюватися those cellsклітини outsideназовні the bodyтіло in largeвеликий quantitiesкількостях,
117
324000
4000
розмножуємо та розширюємо їх поза тілом у великих кількостях,
05:43
and then we then use scaffoldешафот materialsматеріали.
118
328000
3000
а тоді ми беремо основу.
05:46
To the nakedголий eyeоко they look like a pieceшматок of your blouseБлуза,
119
331000
3000
Для неозброєного ока вона виглядає, як клаптик від вашої блузки,
05:49
or your shirtсорочка, but actuallyнасправді
120
334000
2000
чи вашої сорочки, але насправді
05:51
these materialsматеріали are fairlyсправедливо complexкомплекс
121
336000
3000
це досить складний матеріал,
05:54
and they are designedрозроблений to degradeдеградувати onceодин раз insideвсередині the bodyтіло.
122
339000
3000
який розкладається при потраплянні в тіло.
05:57
It disintegratesрозпадається a fewмало хто monthsмісяці laterпізніше.
123
342000
2000
За декілька місяців він розкладається.
05:59
It's actingдіючи only as a cellклітина deliveryдоставка vehicleтранспортний засіб.
124
344000
3000
Його використовують лише для перенесення клітин.
06:02
It's bringingприведення the cellsклітини into the bodyтіло. It's allowingдозволяючи
125
347000
2000
Він переносить клітини в організм. Він дозволяє
06:04
the cellsклітини to regenerateрегенерувати newновий tissueтканина,
126
349000
2000
клітинам відновити тканину,
06:06
and onceодин раз the tissueтканина is regeneratedрегенерується the scaffoldешафот goesйде away.
127
351000
4000
і як тільки тканина відновиться, основа розсмоктується.
06:10
And that's what we did for this pieceшматок of muscleм'язи.
128
355000
3000
Це ми зробили з оцим шматком м'яза.
06:13
This is actuallyнасправді showingпоказати a pieceшматок of muscleм'язи and how we go throughчерез
129
358000
2000
Тут видно шматок м'яза і те, як ми поступово
06:15
the structuresструктур to actuallyнасправді engineerінженер the muscleм'язи.
130
360000
3000
відтворюємо його будову.
06:18
We take the cellsклітини, we expandрозширюватися them,
131
363000
2000
Ми беремо клітини, розтягуємо їх,
06:20
we placeмісце the cellsклітини on the scaffoldешафот,
132
365000
2000
накладаємо клітини на основу,
06:22
and we then placeмісце the scaffoldешафот back into the patientпацієнт.
133
367000
3000
а тоді імплантуємо основу назад пацієнтові.
06:25
But actuallyнасправді, before placingрозміщення the scaffoldешафот into the patientпацієнт,
134
370000
3000
Насправді перед імплантацією основи пацієнту
06:28
we actuallyнасправді exerciseвправи it.
135
373000
3000
ми її тренуємо.
06:31
We want to make sure that we conditionумова
136
376000
2000
Ми налаштовуємо
06:33
this muscleм'язи, so that it knowsзнає what to do
137
378000
2000
цей м'яз, щоб він знав, що йому робити
06:35
onceодин раз we put it into the patientпацієнт.
138
380000
2000
після того, як ми його імплантуємо пацієнту.
06:37
That's what you're seeingбачачи here. You're seeingбачачи
139
382000
2000
Якраз це ви тут і бачите. Ви бачите,
06:39
this muscleм'язи bio-reactorбіо реактора
140
384000
2000
як цей м'язовий біореактор
06:41
actuallyнасправді exercisingгімнастика the muscleм'язи back and forthчетвертий.
141
386000
4000
тренує м'яз туди-сюди.
06:45
Okay. These are flatквартира structuresструктур that we see here,
142
390000
4000
Гаразд. Тут ми бачимо пласкі утворення –
06:49
the muscleм'язи.
143
394000
2000
наш м'яз.
06:51
What about other structuresструктур?
144
396000
2000
Як бути з іншими утвореннями?
06:53
This is actuallyнасправді an engineeredспроектований bloodкров vesselсудно.
145
398000
3000
Тут ми маємо штучну кров'яну судину.
06:56
Very similarподібний to what we just did, but a little bitбіт more complexкомплекс.
146
401000
3000
Дуже подібно до того, що ми тільки що бачили, але трохи складніше.
06:59
Here we take a scaffoldешафот,
147
404000
2000
Тут ми беремо основу,
07:01
and we basicallyв основному -- scaffoldешафот can be like a pieceшматок of paperпапір here.
148
406000
4000
основа в цьому випадку може бути як аркуш паперу,
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldешафот.
149
410000
2000
і згортаємо її в трубку.
07:07
And what we do is we, to make a bloodкров vesselсудно, sameтой же strategyстратегія.
150
412000
4000
Для виготовлення кров'яної судини ми застосовуємо ту ж технологію.
07:11
A bloodкров vesselсудно is madeзроблений up of two differentінший cellклітина typesтипи.
151
416000
4000
Судина складається з двох різних видів клітин.
07:15
We take muscleм'язи cellsклітини, we pasteвставити,
152
420000
3000
Ми беремо м'язові клітини, накладаємо їх,
07:18
or coatпальто the outsideназовні with these muscleм'язи cellsклітини,
153
423000
2000
«обшиваємо» ними поверхню,
07:20
very much like bakingвипічка a layerшар cakeторт, if you will.
154
425000
3000
ніби смаруємо торт.
07:23
You placeмісце the muscleм'язи cellsклітини on the outsideназовні.
155
428000
3000
Зовні накладаються м'язові клітини.
07:26
You placeмісце the vascularсудинні bloodкров vesselсудно liningпідкладка cellsклітини on the insideвсередині.
156
431000
5000
Зсередини накладаються судинні клітини.
07:31
You now have your fullyповністю seededSeeded scaffoldешафот.
157
436000
2000
І ми отримуємо повністю готову основу.
07:33
You're going to placeмісце this in an oven-likeдуховка, як deviceпристрій.
158
438000
3000
Все це ми кладемо в таку собі «пічку».
07:36
It has the sameтой же conditionsумови as a humanлюдина bodyтіло,
159
441000
2000
У ній такі ж умови, як і в організмі людини –
07:38
37 degreesступені centigradeв центрі,
160
443000
2000
37 градусів,
07:40
95 percentвідсоток oxygenкисень.
161
445000
2000
95 % кисню.
07:42
You then exerciseвправи it, as what you saw on that tapeстрічка.
162
447000
4000
Тоді ми тренуємо її, як ви бачили на відео.
07:46
And on the right you actuallyнасправді see a carotidкаротин arteryартерія that was engineeredспроектований.
163
451000
3000
Праворуч ви бачите штучно відтворену сонну артерію.
07:49
This is actuallyнасправді the arteryартерія that goesйде from your neckшия to your brainмозок.
164
454000
3000
Ця артерія веде від шиї в мозок.
07:52
And this is an X-rayРентгенівська showingпоказати you
165
457000
3000
Тут на рентгенівському знімку ви бачите
07:55
the patentпатент, functionalфункціональний bloodкров vesselсудно.
166
460000
3000
пацієнта з робочою судиною.
07:58
More complexкомплекс structuresструктур
167
463000
2000
Складні утворення,
08:00
suchтакий as bloodкров vesselsсудна, urethrasurethras, whichкотрий I showedпоказав you,
168
465000
3000
такі як судини, сечівники, як я вам показував,
08:03
they're definitelyбезумовно more complexкомплекс
169
468000
2000
з ними однозначно складніше,
08:05
because you're introducingвведення two differentінший cellклітина typesтипи.
170
470000
2000
бо там ми маємо два різні види клітин.
08:07
But they are really actingдіючи mostlyв основному as conduitsтрубопроводи.
171
472000
2000
Але вони здебільшого виконують функцію провідників.
08:09
You're allowingдозволяючи fluidрідина or airповітря to go throughчерез
172
474000
2000
Через них ми пропускаємо рідину чи повітря
08:11
at steadyстійкий statesдержави.
173
476000
2000
у стабільному режимі.
08:13
They are not nearlyмайже as complexкомплекс as hollowпустотні organsоргани.
174
478000
2000
Вони далеко не такі складні як порожнисті органи.
08:15
HollowУлоговина organsоргани have a much higherвище degreeступінь of complexityскладність,
175
480000
3000
Порожнисті органи набагато складніші,
08:18
because you're askingзапитую these organsоргани to actдіяти on demandпопит.
176
483000
3000
тому що ми від них вимагаємо діяти за запитом.
08:21
So, the bladderсечового міхура is one suchтакий organорган.
177
486000
3000
Таким органом є сечовий міхур.
08:24
SameЖ strategyстратегія, we take a very smallмаленький pieceшматок of the bladderсечового міхура,
178
489000
3000
Тут ми також беремо маленьку частину сечового міхура,
08:27
lessменше than halfполовина the sizeрозмір of a postageпоштові витрати stampштамп.
179
492000
2000
меншу за половину поштової марки.
08:29
We then teaseдражнити the tissueтканина apartокремо
180
494000
2000
Розкладаємо тканину
08:31
into its two individualіндивідуальний cellклітина componentsкомпоненти,
181
496000
2000
на окремі клітинні складові –
08:33
muscleм'язи, and these bladderсечового міхура specializedспеціалізований cellsклітини.
182
498000
3000
м'язові та спеціалізовані міхурові клітини.
08:36
We growрости the cellsклітини outsideназовні the bodyтіло in largeвеликий quantitiesкількостях.
183
501000
3000
Ми розмножуємо ці клітини поза тілом.
08:39
It takes about fourчотири weeksтижні to growрости these cellsклітини from the organорган.
184
504000
3000
Вирощування клітин з органа займає чотири тижні.
08:42
We then take a scaffoldешафот that we shapeформа like a bladderсечового міхура.
185
507000
3000
Тоді ми беремо основу, що має форму міхура.
08:45
We coatпальто the insideвсередині with these bladderсечового міхура liningпідкладка cellsклітини.
186
510000
4000
Зсередини ми наносимо міхурові клітини.
08:49
We coatпальто the outsideназовні with these muscleм'язи cellsклітини.
187
514000
3000
А ззовні ми її обшиваємо м'язовими клітинами.
08:52
We placeмісце it back into this oven-likeдуховка, як deviceпристрій.
188
517000
3000
Кладемо все це в «пічку».
08:55
From the time you take that pieceшматок of tissueтканина, sixшість to eightвісім weeksтижні laterпізніше
189
520000
3000
Від моменту, коли забирається зразок, проходить 6-8 тижнів,
08:58
you can put the organорган right back into the patientпацієнт.
190
523000
3000
і орган можна імплантувати пацієнтові.
09:01
This actuallyнасправді showsшоу the scaffoldешафот.
191
526000
3000
Тут ви бачите основу.
09:04
The materialматеріал is actuallyнасправді beingбуття coatedз покриттям with the cellsклітини.
192
529000
4000
Матеріал покривається клітинами.
09:08
When we did the first clinicalклінічний trialпробний for these patientsпацієнти
193
533000
3000
Коли ми проводили наше перше клінічне випробування для цих пацієнтів,
09:11
we actuallyнасправді createdстворений the scaffoldешафот specificallyконкретно for eachкожен patientпацієнт.
194
536000
3000
то ми для кожного з них робили окрему основу.
09:14
We broughtприніс patientsпацієнти in,
195
539000
2000
Ми скликали пацієнтів
09:16
sixшість to eightвісім weeksтижні priorпопередньо to theirїх scheduledзаплановано surgeryхірургія, did X-raysРентгенівські промені,
196
541000
3000
6-8 тижнів до запланованої операції, зробили рентген,
09:19
and we then composedскладений a scaffoldешафот specificallyконкретно for that patient'sпацієнтка sizeрозмір
197
544000
3000
а тоді ми робили основу під кожного пацієнта залежно від
09:22
pelvicгінекологічний cavityПорожнина.
198
547000
2000
розміру тазової порожнини.
09:24
For the secondдругий phaseфаза of the trialsвипробування
199
549000
2000
На другому етапі випробувань
09:26
we just had differentінший sizesрозміри, smallмаленький, mediumсередній, largeвеликий and extra-largeЕкстра-великими.
200
551000
3000
у нас уже просто були різні розміри – S, M, L та XL.
09:29
(LaughterСміх)
201
554000
3000
(сміх)
09:32
It's trueправда.
202
557000
2000
Серйозно.
09:34
And I'm sure everyoneкожен here wanted an extra-largeЕкстра-великими. Right?
203
559000
3000
Напевно, кожен із вас захотів би собі XL, правда?
09:37
(LaughterСміх)
204
562000
2000
(сміх)
09:39
So, bladdersміхури are definitelyбезумовно a little bitбіт more complexкомплекс
205
564000
3000
Так от, міхурі вже складніші
09:42
than the other structuresструктур.
206
567000
2000
за інші утворення.
09:44
But there are other hollowпустотні organsоргани that have addedдодано complexityскладність to it.
207
569000
3000
Але є інші порожнисті органи з додатковими складнощами.
09:47
This is actuallyнасправді a heartсерце valveклапан, whichкотрий we engineeredспроектований.
208
572000
3000
Це – серцевий клапан, який ми відтворили штучно.
09:50
And the way you engineerінженер this heartсерце valveклапан is the sameтой же strategyстратегія.
209
575000
3000
Ми його будували такимо ж чином.
09:53
We take the scaffoldешафот, we seedнасіння it with cellsклітини,
210
578000
2000
Беремо канву, заправляємо її клітинами,
09:55
and you can now see here, the valveклапан leafletsлистівки openingвідкриття and closingзакриття.
211
580000
4000
і ви бачите, як відкриваються та закриваються стулки клапана.
09:59
We exerciseвправи these priorпопередньо to implantationІмплантація.
212
584000
3000
Перед пересадкою ми їх тренуємо.
10:02
SameЖ strategyстратегія.
213
587000
2000
Все так само.
10:04
And then the mostнайбільше complexкомплекс are the solidтвердий organsоргани.
214
589000
2000
Найскладнішими з усіх є цілісні органи.
10:06
For solidтвердий organsоргани, they're more complexкомплекс
215
591000
2000
Цілісні органи більш складні,
10:08
because you're usingвикористовуючи a lot more cellsклітини perза centimeterсантиметр.
216
593000
4000
тому що потрібно набагато більшу кількість клітин на сантиметр.
10:12
This is actuallyнасправді a simpleпростий solidтвердий organорган like the earвухо.
217
597000
2000
Це простий цілісний орган – вухо.
10:14
It's now beingбуття seededSeeded with cartilageхрящ.
218
599000
2000
На нього наноситься хрящовина.
10:16
That's the oven-likeдуховка, як deviceпристрій;
219
601000
3000
Це – наша «пічка».
10:19
onceодин раз it's coatedз покриттям it getsотримує placedпоміщений there.
220
604000
2000
Після обробки його туди кладуть.
10:21
And then a fewмало хто weeksтижні laterпізніше we can take out the cartilageхрящ scaffoldешафот.
221
606000
5000
Через декілька тижнів ми вже можемо забрати основу з хрящовиною.
10:26
This is actuallyнасправді digitsцифри that we're engineeringінженерія.
222
611000
2000
Тут ми будуємо пальці.
10:28
These are beingбуття layeredшаруватих, one layerшар at a time,
223
613000
3000
Їх нарощують шар за шаром,
10:31
first the boneкістка, we fillзаповнити in the gapsпрогалини with cartilageхрящ.
224
616000
3000
спочатку – кістка, а порожнини ми заповнюємо хрящовиною.
10:34
We then startпочати addingдодавши the muscleм'язи on topвершина.
225
619000
2000
Тоді ми накладаємо м'язи.
10:36
And you startпочати layeringрозшарування these solidтвердий structuresструктур.
226
621000
2000
Ці цілісні структури будуються шар за шаром.
10:38
Again, fairlyсправедливо more complexкомплекс organsоргани,
227
623000
3000
Так що це вже складніші органи.
10:41
but by farдалеко, the mostнайбільше complexкомплекс solidтвердий organsоргани
228
626000
3000
Але найскладнішими цілісними органами
10:44
are actuallyнасправді the vascularizedvascularized, highlyвисоко vascularizedvascularized,
229
629000
4000
є васкуляризовані органи,
10:48
a lot of bloodкров vesselсудно supplyпостачання,
230
633000
2000
де багато кровоносних судин,
10:50
organsоргани suchтакий as the heartсерце,
231
635000
3000
такі органи, як серце,
10:53
the liverпечінка, the kidneysнирки.
232
638000
3000
печінка, нирки.
10:56
This is actuallyнасправді an exampleприклад -- severalкілька strategiesстратегії
233
641000
2000
Тут ми бачимо приклад, є різні підходи
10:58
to engineerінженер solidтвердий organsоргани.
234
643000
2000
до вирощування цілісних органів.
11:00
This is actuallyнасправді one of the strategiesстратегії. We use a printerпринтер.
235
645000
2000
Це – один із них. Ми використовуємо принтер.
11:02
And insteadзамість цього of usingвикористовуючи inkчорнило, we use -- you just saw an inkjetструменевий принтер cartridgeкартридж --
236
647000
4000
Замість чорнила ми використовуємо – це був картридж струменевого принтера –
11:06
we just use cellsклітини.
237
651000
2000
ми просто використовуємо клітини.
11:08
This is actuallyнасправді your typicalтиповий desktopробочий стіл printerпринтер.
238
653000
2000
Це – звичайний офісний принтер.
11:10
It's actuallyнасправді printingдрук this two chamberкамера heartсерце,
239
655000
3000
Ми буквально «друкуємо» це двокамерне серце,
11:13
one layerшар at a time.
240
658000
2000
шар за шаром.
11:15
You see the heartсерце comingприходить out there. It takes about 40 minutesхвилин to printдрукувати,
241
660000
4000
Ви бачите, як формується серце. Воно друкується 40 хвилин,
11:19
and about fourчотири to sixшість hoursгодин laterпізніше
242
664000
2000
а через 4-6 годин
11:21
you see the muscleм'язи cellsклітини contractдоговір.
243
666000
3000
ви бачите, як м'язові клітини скорочуються.
11:24
(ApplauseОплески)
244
669000
6000
(оплески)
11:30
This technologyтехнологія was developedрозроблений by TaoТао JuJu, who workedпрацював at our instituteінститут.
245
675000
4000
Цю технологію розробив Тао Жу, який працював у нашому інституті.
11:34
And this is actuallyнасправді still, of courseзвичайно, experimentalекспериментальний,
246
679000
2000
Все це, звичайно, поки що експерименти,
11:36
not for use in patientsпацієнти.
247
681000
3000
не для застосування на пацієнтах.
11:39
AnotherІнший strategyстратегія that we have followedслідує
248
684000
2000
Ще одна технологія, яку ми застосовуємо,
11:41
is actuallyнасправді to use decellularizeddecellularized organsоргани.
249
686000
2000
це – використання знеклітнених органів.
11:43
We actuallyнасправді take donorдонорські organsоргани,
250
688000
3000
Ми беремо донорські органи,
11:46
organsоргани that are discardedскасовано,
251
691000
2000
органи, які викидаються,
11:48
and we then can use very mildм'який detergentsЗасоби миючі
252
693000
2000
та обробляємо їх дуже м'якими миючими засобами,
11:50
to take all the cellклітина elementsелементи out of these organsоргани.
253
695000
3000
щоб вимити з цих органів усі клітинні елементи.
11:53
So, for exampleприклад on the left panelпанель,
254
698000
2000
Таким чином, наприклад, ліворуч,
11:55
topвершина panelпанель, you see a liverпечінка.
255
700000
2000
зверху, ви бачите печінку.
11:57
We actuallyнасправді take the donorдонорські liverпечінка,
256
702000
2000
Ми беремо донорську печінку,
11:59
we use very mildм'який detergentsЗасоби миючі,
257
704000
2000
дуже м'які миючі розчини,
12:01
and we, by usingвикористовуючи these mildм'який detergentsЗасоби миючі, we take all the cellsклітини
258
706000
4000
і таким чином вимиваємо всі клітини
12:05
out of the liverпечінка.
259
710000
2000
з печінки.
12:07
Two weeksтижні laterпізніше, we basicallyв основному can liftліфт this organорган up,
260
712000
3000
Через 2 тижні, ми можемо взяти цей орган в руки,
12:10
it feelsвідчуваєш like a liverпечінка,
261
715000
2000
на дотик він – як справжня печінка,
12:12
we can holdтримайся it like a liverпечінка,
262
717000
2000
ми можемо тримати його в руках, як печінку,
12:14
it looksвиглядає like a liverпечінка, but it has no cellsклітини.
263
719000
3000
він виглядає як печінка, але він не має клітин.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Все, що від неї залишається,
12:19
is the skeletonскелет, if you will, of the liverпечінка,
265
724000
3000
це такий собі «скелет» печінки,
12:22
all madeзроблений up of collagenКолаген,
266
727000
2000
який повністю складається з колагену,
12:24
a materialматеріал that's in our bodiesтіла, that will not rejectвідхилити.
267
729000
2000
матеріалу, який присутній в організмі, який не буде відторгнений.
12:26
We can use it from one patientпацієнт to the nextдалі.
268
731000
2000
Ми можемо використовувати його від пацієнта до пацієнта.
12:28
We then take this vascularсудинні structureструктура
269
733000
2000
Тоді ми беремо цю судинну структуру
12:30
and we can proveдовести that we retainзберегти the bloodкров vesselсудно supplyпостачання.
270
735000
4000
і ми можемо доказати, що ми зберігаємо кровопостачання.
12:34
You can see, actuallyнасправді that's a fluoroscopyрентгеноскопія.
271
739000
2000
Ось тут видно, це флюороскопія.
12:36
We're actuallyнасправді injectingспоживачі ін'єкційних contrastконтраст into the organорган.
272
741000
3000
Ми вводимо в орган контрастну речовину.
12:39
Now you can see it startпочати. We're injectingспоживачі ін'єкційних the contrastконтраст into the organорган
273
744000
4000
Тут видно початок. Ми вводимо контрастну речовину в орган,
12:43
into this decellularizeddecellularized liverпечінка.
274
748000
2000
в цю знеклітнену печінку.
12:45
And you can see the vascularсудинні treeдерево that remainsзалишається intactбез змін.
275
750000
3000
Тут видно, що судинне дерево залишається цілим.
12:48
We then take the cellsклітини, the vascularсудинні cellsклітини,
276
753000
3000
Тоді ми беремо ці судинні клітини,
12:51
bloodкров vesselсудно cellsклітини, we perfuseякої the vascularсудинні treeдерево
277
756000
2000
клітини судин, заливаємо судинне дерево
12:53
with the patient'sпацієнтка ownвласний cellsклітини.
278
758000
2000
власними клітинами пацієнта.
12:55
We perfuseякої the outsideназовні of the liverпечінка
279
760000
2000
Ми заливаємо зовнішню поверхню печінки
12:57
with the patient'sпацієнтка ownвласний liverпечінка cellsклітини.
280
762000
2000
печінковими клітинами пацієнта.
12:59
And we can then createстворити functionalфункціональний liversПечінка.
281
764000
2000
Таким чином ми відтворюємо робочі печінки.
13:01
And that's actuallyнасправді what you're seeingбачачи.
282
766000
2000
Тут воно якраз показано.
13:03
This is still experimentalекспериментальний. But we are ableздатний to actuallyнасправді reproduceвідтворювати the functionalityфункціональність
283
768000
4000
Це все ще експерименти. Але ми можемо відтворити функцію
13:07
of the liverпечінка structureструктура, experimentallyЕкспериментально.
284
772000
3000
печінки в експериментах.
13:10
For the kidneyнирка,
285
775000
2000
Щодо нирки,
13:12
as I talkedговорив to you about the first paintingфарбування that you saw,
286
777000
4000
то, як я вже казав, коли показував першу картину,
13:16
the first slideслайд I showedпоказав you,
287
781000
2000
перший слайд,
13:18
90 percentвідсоток of the patientsпацієнти on the transplantТрансплантація wait listсписок
288
783000
3000
то 90 % пацієнтів, які стоять на черзі,
13:21
are waitingочікування for a kidneyнирка, 90 percentвідсоток.
289
786000
2000
чекають на нирку. 90 %.
13:23
So, anotherінший strategyстратегія we're followingнаступний
290
788000
2000
Тому інша технологія, яка використовується,
13:25
is actuallyнасправді to createстворити wafersвафельних виробів
291
790000
2000
це виготовлення пластинок,
13:27
that we stackстек togetherразом, like an accordionакордеон, if you will.
292
792000
4000
які ми складаємо докупи, як такий собі акордеон.
13:31
So, we stackстек these wafersвафельних виробів togetherразом, usingвикористовуючи the kidneyнирка cellsклітини.
293
796000
3000
Отож, ми складаємо ці пластинки з нирковими клітинами.
13:34
And then you can see these miniatureмініатюрні kidneysнирки that we'veми маємо engineeredспроектований.
294
799000
3000
І в результаті виходять такі мініатюрні нирки, які ми побудували.
13:37
They are actuallyнасправді makingвиготовлення urineсеча.
295
802000
2000
Вони продукують справжню сечу.
13:39
Again, smallмаленький structuresструктур, our challengeвиклик is how to make them largerбільший,
296
804000
4000
Знову ж таки, це невеликі утворення, проблема – працювати з більшими.
13:43
and that is something we're workingпрацює on
297
808000
2000
Над цим ми працюємо
13:45
right now at the instituteінститут.
298
810000
2000
зараз у себе в Інституті.
13:47
One of the things that I wanted to summarizeузагальнити for you then
299
812000
3000
Я хотів би підсумувати для вас
13:50
is what is a strategyстратегія that we're going for in regenerativeрегенеративної medicineмедицина.
300
815000
4000
стратегію, яку ми прагнемо застосовувати в регенеративній медицині.
13:54
If at all possibleможливий,
301
819000
2000
Якщо це взагалі можливо,
13:56
we really would like to use smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів
302
821000
3000
то ми б хотіли використовувати розумні біоматеріали,
13:59
that we can just take off the shelfполиця
303
824000
2000
які можна просто зняти з полички,
14:01
and regenerateрегенерувати your organsоргани.
304
826000
2000
щоб відновити органи.
14:03
We are limitedобмежений with distancesвідстані right now,
305
828000
2000
Ми зараз обмежені щодо відстаней,
14:05
but our goalмета is actuallyнасправді to increaseзбільшити those distancesвідстані over time.
306
830000
4000
але наша мета – з часом збільшити ці відстані.
14:09
If we cannotне можу use smartрозумний biomaterialsбіоматеріалів,
307
834000
2000
Якщо ми не можемо використовувати розумні біоматеріали,
14:11
then we'dми б ratherшвидше use your very ownвласний cellsклітини.
308
836000
2000
то ми б використовували власні клітини пацієнта.
14:13
Why? Because they will not rejectвідхилити.
309
838000
2000
Чому? Тому що не буде відторгнення.
14:15
We can take cellsклітини from you,
310
840000
2000
Ми можемо брати ваші клітини,
14:17
createстворити the structureструктура, put it right back into you, they will not rejectвідхилити.
311
842000
3000
побудувати орган, імплантувати його, і не буде відторгнення.
14:20
And if possibleможливий, we'dми б ratherшвидше use the cellsклітини from your very specificконкретний organорган.
312
845000
4000
Якщо це можливо, то ми б використовували клітини з конкретного органа.
14:24
If you presentприсутній with a diseasedхворі windвітер pipeтруба
313
849000
3000
Якщо у вас хворе дихальне горло,
14:27
we'dми б like to take cellsклітини from your windpipeдихальне горло.
314
852000
2000
то ми візьмемо клітини з вашого дихального горла.
14:29
If you presentприсутній with a diseasedхворі pancreasПідшлункова залоза
315
854000
3000
Якщо у вас хвора підшлункова,
14:32
we'dми б like to take cellsклітини from that organорган.
316
857000
2000
то ми візьмемо клітини з цього органа.
14:34
Why? Because we'dми б ratherшвидше take those cellsклітини
317
859000
3000
Чому? Тому що краще брати такі клітини,
14:37
whichкотрий alreadyвже know that those are the cellклітина typesтипи you want.
318
862000
3000
про які ми вже знаємо, що вони відповідного виду.
14:40
A windpipeдихальне горло cellклітина alreadyвже knowsзнає it's a windpipeдихальне горло cellклітина.
319
865000
3000
Клітина дихального горла вже знає, що вона – клітина дихального горла.
14:43
We don't need to teachвчити it to becomeстати anotherінший cellклітина typeтип.
320
868000
3000
Нам не треба «навчати» її, щоб вона стала клітиною іншого виду.
14:46
So, we preferвважають за краще organ-specificвнутрішніх органів конкретних cellsклітини.
321
871000
2000
Тому ми надаємо перевагу клітинам відповідного органа.
14:48
And todayсьогодні we can obtainотримати cellsклітини from mostнайбільше everyкожен organорган in your bodyтіло,
322
873000
3000
На сьогодні ми в стані отримати клітини більшості органів, які є в організмі,
14:51
exceptокрім for severalкілька whichкотрий we still need stemстовбур cellsклітини for,
323
876000
3000
окрім декількох, для яких нам все ще потрібні стовбурові клітини,
14:54
like heartсерце, liverпечінка, nerveнерв and pancreasПідшлункова залоза.
324
879000
4000
такі як серце, печінка, нерви та підшлункова.
14:58
And for those we still need stemстовбур cellsклітини.
325
883000
3000
Для них нам все ще необхідні стовбурові клітини.
15:01
If we cannotне можу use stemстовбур cellsклітини from your bodyтіло
326
886000
3000
Якщо ми не можемо взяти стовбурові клітини з вашого організму,
15:04
then we'dми б like to use donorдонорські stemстовбур cellsклітини.
327
889000
3000
то ми б використовували донорські стовбурові клітини.
15:07
And we preferвважають за краще cellsклітини that will not rejectвідхилити
328
892000
2000
При цьому, ми надаємо перевагу клітинам, які не будуть відторгнені
15:09
and will not formформа tumorsпухлини.
329
894000
2000
та не будуть утворювати пухлини.
15:11
And we're workingпрацює a lot with the stemстовбур cellsклітини that we
330
896000
2000
Ми багато працюємо зі стовбуровими клітини,
15:13
publishedопубліковано on two yearsроків agoтому назад,
331
898000
2000
про які ми писали два роки тому,
15:15
stemстовбур cellsклітини from the amnioticнавколоплідний fluidрідина,
332
900000
2000
стовбурові клітини з амніотичної рідини
15:17
and the placentaплацента, whichкотрий have those propertiesвластивості.
333
902000
4000
та плаценти, що мають такі властивості.
15:21
So, at this pointточка, I do want to tell you that
334
906000
3000
Зараз я б хотів розповісти вам про
15:24
some of the majorмажор challengesвиклики we have.
335
909000
4000
деякі з наших основних проблем.
15:28
You know, I just showedпоказав you this presentationпрезентація, everything looksвиглядає so good,
336
913000
2000
Тобто я показав презентацію, все так гарно виглядає,
15:30
everything worksпрацює. ActuallyНасправді no,
337
915000
2000
все працює. Але, насправді,
15:32
these technologiesтехнології really are not that easyлегко.
338
917000
2000
з цими технологіями не все так просто.
15:34
Some of the work you saw todayсьогодні
339
919000
2000
Над тим, що ви сьогодні бачили,
15:36
was performedвиконано by over 700 researchersдослідники
340
921000
3000
працювало понад 700 науковців
15:39
at our instituteінститут acrossпоперек a 20-yearрік time spanпроліт.
341
924000
3000
з нашого інституту впродовж 20 років.
15:42
So, these are very toughжорсткий technologiesтехнології.
342
927000
2000
Так що це дуже серйозні технології.
15:44
OnceОдного разу you get the formulaформула right you can replicateповторювати it.
343
929000
3000
Як тільки отримаєш формулу, їх можна відтворити.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Але щоб до цього дійти, потрібен час.
15:49
So, I always like to showпоказати this cartoonмультфільм.
345
934000
2000
Я люблю показувати цю карикатуру.
15:51
This is how to stop a runawayвтеча stageетап.
346
936000
2000
Як зупинити упряжку.
15:53
And there you see the stagecoachДиліжанс driverводій,
347
938000
2000
Тут ви бачите візника,
15:55
and he goesйде, on the topвершина panelпанель,
348
940000
2000
який робить, на верхній картинці,
15:57
He goesйде A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
він робить: A, B, C, D, E, F.
15:59
He finallyнарешті stopsзупиняється the runawayвтеча stageетап.
350
944000
2000
Врешті-решт, він зупиняє упряжку.
16:01
And those are usuallyзазвичай the basicосновний scientistsвчені,
351
946000
3000
Це, як правило, науковці,
16:04
The bottomдно is usuallyзазвичай the surgeonsхірургів.
352
949000
2000
А ті, що внизу, це зазвичай хірурги.
16:06
(LaughterСміх)
353
951000
4000
(сміх)
16:10
I'm a surgeonхірург so that's not that funnyсмішно.
354
955000
2000
Я хірург, тому мені не смішно.
16:12
(LaughterСміх)
355
957000
1000
(сміх)
16:13
But actuallyнасправді methodметод A is the correctправильно approachпідхід.
356
958000
4000
Але, в принципі, підхід A – правильний.
16:17
And what I mean by that is that anytimeв будь-який час we'veми маємо launchedзапущений one of these technologiesтехнології
357
962000
3000
Мається на увазі, що щоразу, коли ми запускаємо ці технології
16:20
to the clinicклініка,
358
965000
2000
в лікарні,
16:22
we'veми маємо madeзроблений absolutelyабсолютно sure that we do everything we can
359
967000
3000
ми стовідсотково пересвідчуємося, що зробили все можливе
16:25
in the laboratoryлабораторія before we ever
360
970000
2000
в умовах лабораторії, перед тим як
16:27
launchзапуск these technologiesтехнології to patientsпацієнти.
361
972000
2000
застосовувати ці технології на пацієнтах.
16:29
And when we launchзапуск these technologiesтехнології to patientsпацієнти
362
974000
2000
А коли ми їх застосовуємо на пацієнтах,
16:31
we want to make sure that we askзапитай ourselvesми самі a very toughжорсткий questionпитання.
363
976000
5000
то ми завжди задаємо собі дуже серйозне питання:
16:36
Are you readyготовий to placeмісце this in your ownвласний lovedлюбив one, your ownвласний childдитина,
364
981000
3000
Чи ти готовий імплантувати це близькій людині, власній дитині,
16:39
your ownвласний familyсім'я memberчлен, and then we proceedпродовжуй.
365
984000
3000
члену сім'ї? І тільки тоді ми продовжуємо.
16:42
Because our mainосновний goalмета, of courseзвичайно,
366
987000
2000
Тому що головна наша мета, звичайно,
16:44
is first, to do no harmшкодити.
367
989000
3000
це – не нашкодити.
16:47
I'm going to showпоказати you now, a very shortкороткий clipкліп,
368
992000
2000
Я вам зараз покажу коротенький ролик.
16:49
It's a fiveп'ять secondдругий clipкліп of a patientпацієнт
369
994000
3000
Це 5-секундний запис пацієнтки,
16:52
who receivedотримано one of the engineeredспроектований organsоргани.
370
997000
2000
яка отримала такий штучно відтворений орган.
16:54
We startedпочався implantingімплантації some of these structuresструктур
371
999000
2000
Ми почали імплантувати деякі органи
16:56
over 14 yearsроків agoтому назад.
372
1001000
2000
понад 14 років тому.
16:58
So, we have patientsпацієнти now walkingходити around with organsоргани,
373
1003000
2000
Тож зараз є пацієнти, які живуть з органами,
17:00
engineeredспроектований organsоргани, for over 10 yearsроків, as well.
374
1005000
4000
вирощеними органами, вже 10 років.
17:04
I'm going to showпоказати a clipкліп of one youngмолодий ladyледі.
375
1009000
2000
Зараз я покажу відеозапис цієї дівчини.
17:06
She had a spinaрозщеплення bifidaхребта defectдефект, a spinalспинний мозок cordшнур abnormalityаномалія.
376
1011000
3000
В неї розщеплення хребта, аномалія спини.
17:09
She did not have a normalнормальний bladderсечового міхура. This is a segmentсегмент from CNNCNN.
377
1014000
3000
У неї не було нормального сечового міхура. Це сюжет CNN.
17:12
We are just takingвзяти fiveп'ять secondsсекунд.
378
1017000
2000
Ми покажемо лише 5 секунд.
17:14
This is a segmentсегмент that SanjayСанджай GuptaГупта actuallyнасправді tookвзяв careтурбота of.
379
1019000
5000
Цим сегментом займався Санджей Ґупта.
17:19
VideoВідео: KaitlynКейтлін M: I'm happyщасливий. I was always afraidбоїться
380
1024000
2000
Відео: Кейтлін M.: Я щаслива. Я завжди боялась,
17:21
that I was going to have like, an accidentаварія or something.
381
1026000
3000
що може статися якась прикрість.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
А тепер я можу просто собі піти
17:27
go out with my friendsдрузі,
383
1032000
2000
погуляти з друзями,
17:29
go do whateverщо б не було I want.
384
1034000
2000
і робити все, що хочу.
17:32
AnthonyЕнтоні AtalaАтала: See, at the endкінець of the day, the promiseобіцяю of regenerativeрегенеративної medicineмедицина
385
1037000
3000
Ентоні Атала: Бачите, головна обіцянка регенеративної медицини –
17:35
is a singleсингл promiseобіцяю.
386
1040000
2000
це єдина обіцянка,
17:37
And that is really very simpleпростий,
387
1042000
3000
і вона дуже проста:
17:40
to make our patientsпацієнти better.
388
1045000
2000
зробити так, щоб пацієнтам стало краще.
17:42
Thank you for your attentionувага.
389
1047000
2000
Дякую за увагу.
17:44
(ApplauseОплески)
390
1049000
2000
(оплески)
Translated by Anna Latsanitch
Reviewed by Sergii Kauk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com