ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Anthony Atala: Growing new organs

Anthony Atala sobre cultivar novos órgãos

Filmed:
1,913,459 views

O moderno laboratório de Anthony Atala cultiva órgãos humanos - de músculos, a vasos sanguíneos, bexigas e mais. No TEDMED ele mostra-nos algumas imagens dos seus bioengenheiros a trabalharem com algumas gerigonças que parecem ficção científica, incluindo um bioreactor parecido com um forno (pré-aquecer a 37ºC) e uma máquina que "imprime" tecido humano.
- Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is actuallyna realidade a paintingpintura
0
0
3000
Isto é uma pintura
00:18
that hangstrava at the CountwayCountway LibraryBiblioteca at HarvardHarvard MedicalMédica SchoolEscola.
1
3000
3000
que está pendurada na Biblioteca Countway na Escola de Medicina de Harvard.
00:21
And it showsmostra the first time an organórgão was ever transplantedtransplantado.
2
6000
4000
Demostra a primeira vez que um órgão foi transplantado.
00:25
In the frontfrente, you see, actuallyna realidade, JoeJoe MurrayMurray
3
10000
3000
Na frente, vêem o Joe Murray
00:28
gettingobtendo the patientpaciente readypronto for the transplanttransplante,
4
13000
2000
a preparar o paciente para o transplante
00:30
while in the back roomquarto you see HartwellHartwell HarrisonHarrison,
5
15000
2000
enquanto na sala atrás vêem Hartwell Harrison,
00:32
the ChiefChefe of UrologyUrologia at HarvardHarvard,
6
17000
3000
o Chefe da Urologia de Harvard,
00:35
actuallyna realidade harvestingda colheita the kidneyrim.
7
20000
2000
a retirar o rim
00:37
The kidneyrim was indeedde fato the first organórgão
8
22000
2000
O rim foi mesmo o primeiro órgão
00:39
ever to be transplantedtransplantado to the humanhumano.
9
24000
2000
a ser transplantado para um ser humano.
00:41
That was back in 1954,
10
26000
3000
Isso foi em 1954.
00:44
55 yearsanos agoatrás.
11
29000
2000
Há 55 anos
00:46
YetAinda we're still dealinglidando with a lot of the samemesmo challengesdesafios
12
31000
3000
eles lidavão com muitos dos mesmos desafios
00:49
as manymuitos decadesdécadas agoatrás.
13
34000
2000
de várias décadas atrás
00:51
CertainlyCertamente manymuitos advancesavanços, manymuitos livesvidas savedsalvou.
14
36000
3000
Certamente muitos avanços, muitas vidas salvas.
00:54
But we have a majorprincipal shortageescassez of organsórgãos.
15
39000
4000
Mas temos uma enorme falta de órgãos.
00:58
In the last decadedécada the numbernúmero of patientspacientes
16
43000
3000
Na última década o número de pacientes
01:01
waitingesperando for a transplanttransplante has doubleddobrou.
17
46000
3000
à espera de transplantes dobrou.
01:04
While, at the samemesmo time, the actualreal numbernúmero of transplantstransplantes
18
49000
2000
Enquanto, ao mesmo tempo, o número efectivo de transplantes
01:06
has remainedpermaneceu almostquase entirelyinteiramente flatplano.
19
51000
3000
permaneceu quase o mesmo.
01:09
That really has to do with our agingenvelhecimento populationpopulação.
20
54000
2000
Isso tem a ver com o envelhecimento da população.
01:11
We're just gettingobtendo olderMais velho.
21
56000
2000
Estamos cada vez mais velhos.
01:13
MedicineMedicina is doing a better jobtrabalho
22
58000
3000
A medicina está a fazer um trabalho melhor
01:16
of keepingguardando us alivevivo.
23
61000
2000
a nos manter vivos.
01:18
But as we ageera, our organsórgãos tendtende to failfalhou more.
24
63000
3000
Mas à medida que envelhecemos, os nossos órgãos tendem a falhar mais.
01:21
So, that's a challengedesafio,
25
66000
2000
Por essa razão, é um desafio,
01:23
not just for organsórgãos but alsoAlém disso for tissuestecidos.
26
68000
2000
não só em relação aos órgãos mas também aos tecidos.
01:25
TryingA tentar to replacesubstituir pancreaspâncreas,
27
70000
3000
A tentar substituir o pâncreas,
01:28
tryingtentando to replacesubstituir nervesnervos that can help us with Parkinson'sA doença de Parkinson.
28
73000
5000
a tentar substituir nervos que podem nos ajudar com o mal de Parkinson.
01:33
These are majorprincipal issuesproblemas.
29
78000
2000
Essas são questões importantes.
01:35
This is actuallyna realidade a very stunningimpressionante statisticestatística.
30
80000
4000
Esta é uma estatística verdadeiramente espantosa.
01:39
EveryCada 30 secondssegundos
31
84000
2000
A cada 30 segundos
01:41
a patientpaciente diesmorre from diseasesdoenças
32
86000
3000
um paciente morre de doenças
01:44
that could be treatedtratado with tissuelenço de papel regenerationregeneração or replacementsubstituição.
33
89000
4000
que poderiam ser tratadas com a regeneração ou reposição de tecidos.
01:48
So, what can we do about it?
34
93000
3000
E então, que podemos fazer a respeito disso?
01:51
We'veTemos talkedfalou about stemhaste cellscélulas tonightesta noite.
35
96000
2000
Falamos sobre células estaminais esta noite.
01:53
That's a way to do it.
36
98000
2000
Essa é uma maneira de fazer isso.
01:55
But still waysmaneiras to go to get stemhaste cellscélulas into patientspacientes,
37
100000
5000
Mas ainda temos caminhos a percorrer até conseguirmos que as células estaminais cheguem aos pacientes,
02:00
in termstermos of actualreal therapiesterapias for organsórgãos.
38
105000
3000
em termos de terapias efectivas para órgãos.
02:03
Wouldn'tNão it be great if our bodiescorpos could regenerateregenerado?
39
108000
3000
Não seria sensacional se nossos corpos pudessem regenerar-se?
02:06
Wouldn'tNão it be great if we could actuallyna realidade harnessarnês the powerpoder
40
111000
3000
Não seria sensacional de pudéssemos realmente usar o poder
02:09
of our bodiescorpos, to actuallyna realidade healcurar ourselvesnós mesmos?
41
114000
5000
dos nossos corpos, para efectivamente nos curar-mos a nós mesmos?
02:14
It's not really that foreignestrangeiro of a conceptconceito, actuallyna realidade;
42
119000
3000
Na realidade não é um conceito tão estranho,
02:17
it happensacontece on the EarthTerra everycada day.
43
122000
4000
isso acontece todos os dias.
02:21
This is actuallyna realidade a picturecenário of a salamandersalamandra.
44
126000
3000
Isto é uma foto de uma salamandra.
02:24
SalamandersSalamandras have this amazingsurpreendente capacitycapacidade to regenerateregenerado.
45
129000
4000
As salamandras têm esta capacidade de se regenerarem.
02:28
You see here a little videovídeo.
46
133000
2000
Vejam aqui um pequeno vídeo.
02:30
This is actuallyna realidade a limbmembro injuryprejuízo in this salamandersalamandra.
47
135000
4000
Esta é uma lesão num membro desta salamandra.
02:34
And this is actuallyna realidade realreal photographyfotografia,
48
139000
2000
E esta é uma foto de verdade,
02:36
timedcronometrado photographyfotografia, showingmostrando how that limbmembro regeneratesregenera-se
49
141000
3000
uma foto temporizada, que mostra como o membro se regenera
02:39
in a periodperíodo of daysdias.
50
144000
2000
num período de dias.
02:41
You see the scarcicatriz formFormato.
51
146000
2000
Podem ver a cicatriz a formar-se.
02:43
And that scarcicatriz actuallyna realidade growscresce out
52
148000
3000
Essa cicatriz efectivamente forma
02:46
a newNovo limbmembro.
53
151000
2000
um novo membro.
02:48
So, salamanderssalamandras can do it.
54
153000
2000
Dessa forma, as salamandras conseguem este feito.
02:50
Why can't we? Why can't humanshumanos regenerateregenerado?
55
155000
3000
Por que não nós? Por que os humanos não se regeneram?
02:53
ActuallyNa verdade, we can regenerateregenerado.
56
158000
4000
Na verdade, nós conseguimos regenerar.
02:57
Your bodycorpo has manymuitos organsórgãos
57
162000
4000
Os vossos corpos têm muitos órgãos
03:01
and everycada singlesolteiro organórgão in your bodycorpo
58
166000
2000
e cada um dos órgãos de seus corpos
03:03
has a cellcélula populationpopulação
59
168000
2000
tem uma população de células
03:05
that's readypronto to take over at the time of injuryprejuízo. It happensacontece everycada day.
60
170000
5000
que está pronta a agir no caso de dano. Isso acontece todos os dias.
03:10
As you ageera, as you get olderMais velho.
61
175000
3000
À medida que você envelhece,
03:13
Your bonesossos regenerateregenerado everycada 10 yearsanos.
62
178000
3000
Os seus ossos regeneram a cada 10 anos.
03:16
Your skinpele regeneratesregenera-se everycada two weekssemanas.
63
181000
3000
E a sua pele regenera-se a cada duas semanas,
03:19
So, your bodycorpo is constantlyconstantemente regeneratingregeneração.
64
184000
2000
Assim, os vossos corpos estão a regenerar-se constantemente.
03:21
The challengedesafio occursocorre when there is an injuryprejuízo.
65
186000
2000
O desafio acontece quando há um ferimento.
03:23
At the time of injuryprejuízo or diseasedoença,
66
188000
3000
No caso de um ferimento ou doença,
03:26
the body'sdo corpo first reactionreação
67
191000
3000
a primeira reacção do corpo
03:29
is to sealfoca itselfem si off from the restdescansar of the bodycorpo.
68
194000
3000
é isolá-lo do resto do corpo.
03:32
It basicallybasicamente wants to fightluta off infectioninfecção,
69
197000
2000
Basicamente quer combater a infecção,
03:34
and sealfoca itselfem si, whetherse it's organsórgãos insidedentro your bodycorpo,
70
199000
4000
e isolar-se, sejam órgãos internos do seu corpo,
03:38
or your skinpele, the first reactionreação
71
203000
3000
ou da sua pele, a primeira reacção
03:41
is for scarcicatriz tissuelenço de papel to movemover in,
72
206000
2000
é o tecido cicatrizante aparecer,
03:43
to sealfoca itselfem si off from the outsidelado de fora.
73
208000
4000
para isolar do exterior.
03:47
So, how can we harnessarnês that powerpoder?
74
212000
2000
Então, como podemos dominar esse poder?
03:49
One of the waysmaneiras that we do that
75
214000
2000
Uma das maneiras de fazermos isso
03:51
is actuallyna realidade by usingusando smartinteligente biomaterialsbiomateriais.
76
216000
5000
é usando biomateriais inteligentes.
03:56
How does this work? Well, on the left sidelado here
77
221000
3000
Como é que isso funciona? Bem, aqui à esquerda
03:59
you see a urethrauretra whichqual was injuredlesionado.
78
224000
2000
vocês vêem uma uretra danificada.
04:01
This is the channelcanal that connectsse conecta the bladderbexiga to the outsidelado de fora of the bodycorpo.
79
226000
4000
Este é o canal que conecta a bexiga ao exterior do corpo.
04:05
And you see that it is injuredlesionado.
80
230000
2000
E vocês vêem que está danificada.
04:07
We basicallybasicamente foundencontrado out that you can use these smartinteligente biomaterialsbiomateriais
81
232000
4000
Nós descobrimos que podemos usar estes biomateriais inteligentes,
04:11
that you can actuallyna realidade use as a bridgeponte.
82
236000
3000
que podemos usá-los como uma ponte.
04:14
If you buildconstruir that bridgeponte, and you closefechar off
83
239000
3000
Se construirmos uma ponte e a isolarmos
04:17
from the outsidelado de fora environmentmeio Ambiente,
84
242000
2000
do ambiente externo,
04:19
then you can createcrio that bridgeponte, and cellscélulas
85
244000
3000
podemos criar essa ponte e as células
04:22
that regenerateregenerado in your bodycorpo,
86
247000
2000
que regeneram o seu corpo,
04:24
can then crossCruz that bridgeponte, and take that pathcaminho.
87
249000
4000
podem então cruzar a ponte e seguir este caminho.
04:28
That's exactlyexatamente what you see here.
88
253000
2000
Isso é exactamente o que vocês vêem aqui.
04:30
It's actuallyna realidade a smartinteligente biomaterialbiomaterial
89
255000
2000
Isso é um biomaterial inteligente
04:32
that we used, to actuallyna realidade treattratar this patientpaciente.
90
257000
2000
que nós usamos para tratar este paciente.
04:34
This was an injuredlesionado urethrauretra on the left sidelado.
91
259000
3000
Isto era uma uretra danificada no lado esquerdo.
04:37
We used that biomaterialbiomaterial in the middlemeio.
92
262000
2000
Nós usamos aquele biomaterial no meio.
04:39
And then, sixseis monthsmeses latermais tarde on the right-handmão direita sidelado
93
264000
3000
E então, seis meses depois no lado direito
04:42
you see this reengineeredReengenharia urethrauretra.
94
267000
2000
vocês vêem essa uretra restaurada.
04:44
TurnsSe transforma out your bodycorpo can regenerateregenerado,
95
269000
2000
Ao que parece o vosso corpo pode regenerar-se,
04:46
but only for smallpequeno distancesdistâncias.
96
271000
3000
mas apenas para pequenas extensões.
04:49
The maximummáximo efficienteficiente distancedistância for regenerationregeneração
97
274000
3000
A máxima extensão eficiente para regeneração
04:52
is only about one centimetercentímetros.
98
277000
2000
é apenas da ordem de um centímetro.
04:54
So, we can use these smartinteligente biomaterialsbiomateriais
99
279000
3000
Então, podemos usar estes biomateriais inteligentes
04:57
but only for about one centimetercentímetros
100
282000
3000
mas apenas para cerca de um centímetro
05:00
to bridgeponte those gapslacunas.
101
285000
2000
para servir de ponte nesses vãos.
05:02
So, we do regenerateregenerado, but for limitedlimitado distancesdistâncias.
102
287000
3000
Deste modo, nós efectivamente regeneramos, mas para extensões limitadas.
05:05
What do we do now,
103
290000
2000
Que fazemos então,
05:07
if you have injuryprejuízo for largermaior organsórgãos?
104
292000
3000
se vocês tiverem uma lesão em órgãos maiores?
05:10
What do we do when we have injurieslesões
105
295000
2000
O que faremos quando tivermos lesões
05:12
for structuresestruturas whichqual are much largermaior
106
297000
2000
em estruturas muito maiores
05:14
than one centimetercentímetros?
107
299000
2000
que um centímetro?
05:16
Then we can startcomeçar to use cellscélulas.
108
301000
3000
Então podemos começar a usar células.
05:19
The strategyestratégia here, is if a patientpaciente comesvem in to us
109
304000
3000
A estratégia aqui é, se um paciente chega a nós
05:22
with a diseaseddoentes or injuredlesionado organórgão,
110
307000
2000
com um órgão doente ou danificado,
05:24
you can take a very smallpequeno piecepeça of tissuelenço de papel from that organórgão,
111
309000
3000
tiramos um pedaço pequeno de tecido do órgão,
05:27
lessMenos than halfmetade the sizeTamanho of a postageporte postal stampcarimbo,
112
312000
3000
menor que a metade de um selo de correio,
05:30
you can then teasetease that tissuelenço de papel apartseparados,
113
315000
3000
podemos então desagregar este tecido,
05:33
and look at its basicbásico componentscomponentes,
114
318000
2000
e examinar seus componentes básicos,
05:35
the patient'spacientes ownpróprio cellscélulas,
115
320000
2000
as próprias células do paciente,
05:37
you take those cellscélulas out,
116
322000
2000
podemos separar essas células,
05:39
growcrescer and expandexpandir those cellscélulas outsidelado de fora the bodycorpo in largeampla quantitiesquantidades,
117
324000
4000
cultivar e expandir essas células fora do corpo, em grandes quantidades,
05:43
and then we then use scaffoldandaime materialsmateriais.
118
328000
3000
e então podemos usar materiais de suporte.
05:46
To the nakednu eyeolho they look like a piecepeça of your blouseblusa,
119
331000
3000
Ao olho nu parecem um pedaço de uma blusa,
05:49
or your shirtcamisa, but actuallyna realidade
120
334000
2000
ou de uma camisa, mas na verdade
05:51
these materialsmateriais are fairlybastante complexcomplexo
121
336000
3000
esses materiais são bastante complexos
05:54
and they are designedprojetado to degradedegradar onceuma vez insidedentro the bodycorpo.
122
339000
3000
e são preparados para degradar-se quando estiverem dentro do corpo.
05:57
It disintegratesse desintegra a fewpoucos monthsmeses latermais tarde.
123
342000
2000
Eles desintegram-se alguns meses depois.
05:59
It's actingagindo only as a cellcélula deliveryEntrega vehicleveículo.
124
344000
3000
Funcionam apenas como um veículo de entrega das células.
06:02
It's bringingtrazendo the cellscélulas into the bodycorpo. It's allowingpermitindo
125
347000
2000
Trazendo as células para dentro do corpo. Permitem
06:04
the cellscélulas to regenerateregenerado newNovo tissuelenço de papel,
126
349000
2000
que as células regenerem tecido novo,
06:06
and onceuma vez the tissuelenço de papel is regeneratedregenerado the scaffoldandaime goesvai away.
127
351000
4000
e uma vez que o tecido esteja regenerado, o suporte desaparece.
06:10
And that's what we did for this piecepeça of musclemúsculo.
128
355000
3000
Foi o que fizemos a este pedaço de músculo.
06:13
This is actuallyna realidade showingmostrando a piecepeça of musclemúsculo and how we go throughatravés
129
358000
2000
Isto mostra um pedaço de músculo e como nós passamos pelas
06:15
the structuresestruturas to actuallyna realidade engineerengenheiro the musclemúsculo.
130
360000
3000
estruturas para efectivamente construir o músculo.
06:18
We take the cellscélulas, we expandexpandir them,
131
363000
2000
Pegamos nas células, expandi-mo-las,
06:20
we placeLugar, colocar the cellscélulas on the scaffoldandaime,
132
365000
2000
colocamos as células sobre o suporte,
06:22
and we then placeLugar, colocar the scaffoldandaime back into the patientpaciente.
133
367000
3000
e então recolocamos o suporte de volta no paciente.
06:25
But actuallyna realidade, before placingcolocação the scaffoldandaime into the patientpaciente,
134
370000
3000
Mas na verdade, antes de colocar o suporte dentro do paciente,
06:28
we actuallyna realidade exerciseexercício it.
135
373000
3000
nós o exercitamos.
06:31
We want to make sure that we conditioncondição
136
376000
2000
Nós queremos ter certeza de que condicionamos
06:33
this musclemúsculo, so that it knowssabe what to do
137
378000
2000
este músculo, de modo que ele saiba o que fazer
06:35
onceuma vez we put it into the patientpaciente.
138
380000
2000
uma vez que nós o coloquemos no paciente.
06:37
That's what you're seeingvendo here. You're seeingvendo
139
382000
2000
Isso é o que vocês vêem aqui. Vêem
06:39
this musclemúsculo bio-reactorBio-reactor
140
384000
2000
este bio-reator muscular
06:41
actuallyna realidade exercisingexercício the musclemúsculo back and forthadiante.
141
386000
4000
efectivamente exercitando o músculo, de um lado para o outro.
06:45
Okay. These are flatplano structuresestruturas that we see here,
142
390000
4000
Muito bem. Estas são estruturas planas que vemos aqui,
06:49
the musclemúsculo.
143
394000
2000
o músculo.
06:51
What about other structuresestruturas?
144
396000
2000
E que tal outras estruturas?
06:53
This is actuallyna realidade an engineeredprojetado bloodsangue vesselembarcação.
145
398000
3000
Isto é na verdade um vaso sanguíneo fabricado
06:56
Very similarsemelhante to what we just did, but a little bitpouco more complexcomplexo.
146
401000
3000
Muito semelhante ao que acabamos de ver, mas um pouco mais complicado.
06:59
Here we take a scaffoldandaime,
147
404000
2000
Aqui nós temos um suporte,
07:01
and we basicallybasicamente -- scaffoldandaime can be like a piecepeça of paperpapel here.
148
406000
4000
e basicamente -- o suporte pode ser como este pedaço de papel.
07:05
And we can then tubularizetubularize this scaffoldandaime.
149
410000
2000
E nós podemos então fazer um tubo deste suporte.
07:07
And what we do is we, to make a bloodsangue vesselembarcação, samemesmo strategyestratégia.
150
412000
4000
E o que nós fazemos é, para fazer um vaso sanguíneo, a mesma estratégia.
07:11
A bloodsangue vesselembarcação is madefeito up of two differentdiferente cellcélula typestipos.
151
416000
4000
Um vaso sanguíneo é feito de dois tipos diferentes de células.
07:15
We take musclemúsculo cellscélulas, we pastecolar,
152
420000
3000
Pegamos em células musculares, colamos,
07:18
or coatcasaco the outsidelado de fora with these musclemúsculo cellscélulas,
153
423000
2000
ou revestimos o exterior com essas células musculares,
07:20
very much like bakingcozimento a layercamada cakebolo, if you will.
154
425000
3000
é como cozer uma camada de bolo, se preferirem.
07:23
You placeLugar, colocar the musclemúsculo cellscélulas on the outsidelado de fora.
155
428000
3000
Colocamos as células musculares do lado de fora,
07:26
You placeLugar, colocar the vascularvascular bloodsangue vesselembarcação liningforro cellscélulas on the insidedentro.
156
431000
5000
Colocamos as células de revestimento do vaso sanguíneo do lado de dentro.
07:31
You now have your fullytotalmente seededsem sementes scaffoldandaime.
157
436000
2000
Temos então um suporte completamente semeado.
07:33
You're going to placeLugar, colocar this in an oven-likeforno-como devicedispositivo.
158
438000
3000
Colocamos isso num dispositivo parecido com um forno.
07:36
It has the samemesmo conditionscondições as a humanhumano bodycorpo,
159
441000
2000
Tem as mesmas condições de um corpo humano,
07:38
37 degreesgraus centigradecentígrado,
160
443000
2000
37 graus centígrados,
07:40
95 percentpor cento oxygenoxigênio.
161
445000
2000
95% de oxigénio.
07:42
You then exerciseexercício it, as what you saw on that tapefita.
162
447000
4000
após isto exercita-mo-lo, como viram naquele vídeo.
07:46
And on the right you actuallyna realidade see a carotidcarótida arteryartéria that was engineeredprojetado.
163
451000
3000
E à vossa direita vêem uma artéria carótida que foi fabricada.
07:49
This is actuallyna realidade the arteryartéria that goesvai from your neckpescoço to your braincérebro.
164
454000
3000
Esta é a artéria que vai do pescoço até ao cérebro.
07:52
And this is an X-rayRaio-x showingmostrando you
165
457000
3000
E este é um raio-x que mostra
07:55
the patentpatente, functionalfuncional bloodsangue vesselembarcação.
166
460000
3000
o vaso sanguíneo do paciente, a funcionar.
07:58
More complexcomplexo structuresestruturas
167
463000
2000
Estruturas mais complexas
08:00
suchtal as bloodsangue vesselsembarcações, urethrasurethras, whichqual I showedmostrou you,
168
465000
3000
tais como vasos sanguíneos, ou uretras, que vos mostrei,
08:03
they're definitelydefinitivamente more complexcomplexo
169
468000
2000
são definitivamente mais complexas
08:05
because you're introducingintroduzindo two differentdiferente cellcélula typestipos.
170
470000
2000
porque introduzimos dois tipos de células diferentes.
08:07
But they are really actingagindo mostlyna maioria das vezes as conduitsconduítes.
171
472000
2000
Mas estes órgãos são principalmente canais.
08:09
You're allowingpermitindo fluidfluido or airar to go throughatravés
172
474000
2000
Que permitem que um fluido ou o ar atravesse
08:11
at steadyestável statesestados.
173
476000
2000
num estado estável.
08:13
They are not nearlypor pouco as complexcomplexo as hollowoco organsórgãos.
174
478000
2000
Não são de longe tão complexas como órgãos ocos.
08:15
HollowOco organsórgãos have a much highersuperior degreegrau of complexitycomplexidade,
175
480000
3000
Órgãos ocos possuem um grau muito mais elevado de complexidade,
08:18
because you're askingPerguntando these organsórgãos to actAja on demandexigem.
176
483000
3000
porque esses órgãos são solicitados a actuar sob comando.
08:21
So, the bladderbexiga is one suchtal organórgão.
177
486000
3000
Assim, a bexiga é um desses órgãos.
08:24
SameMesmo strategyestratégia, we take a very smallpequeno piecepeça of the bladderbexiga,
178
489000
3000
Mesma estratégia, pegamos num pedaço pequeno da bexiga,
08:27
lessMenos than halfmetade the sizeTamanho of a postageporte postal stampcarimbo.
179
492000
2000
menos da metade do tamanho de um selo de correio.
08:29
We then teasetease the tissuelenço de papel apartseparados
180
494000
2000
Fragmentamos o tecido
08:31
into its two individualIndividual cellcélula componentscomponentes,
181
496000
2000
em dois dos seus componentes de células,
08:33
musclemúsculo, and these bladderbexiga specializedespecializado cellscélulas.
182
498000
3000
músculo e estas células especializadas da bexiga.
08:36
We growcrescer the cellscélulas outsidelado de fora the bodycorpo in largeampla quantitiesquantidades.
183
501000
3000
Cultivamos as células fora do corpo em grandes quantidades.
08:39
It takes about fourquatro weekssemanas to growcrescer these cellscélulas from the organórgão.
184
504000
3000
Demora quatro semanas a cultivar as células extraídas do órgão.
08:42
We then take a scaffoldandaime that we shapeforma like a bladderbexiga.
185
507000
3000
Então pegamos num suporte moldado como uma bexiga.
08:45
We coatcasaco the insidedentro with these bladderbexiga liningforro cellscélulas.
186
510000
4000
Recobrimos o interior com as células de revestimento da bexiga.
08:49
We coatcasaco the outsidelado de fora with these musclemúsculo cellscélulas.
187
514000
3000
Recobrimos o exterior com as células musculares.
08:52
We placeLugar, colocar it back into this oven-likeforno-como devicedispositivo.
188
517000
3000
Colocamos de volta no dispositivo semelhante a um forno.
08:55
From the time you take that piecepeça of tissuelenço de papel, sixseis to eightoito weekssemanas latermais tarde
189
520000
3000
A partir do momento em que se tira o pedaço de tecido, seis a oito semanas mais tarde
08:58
you can put the organórgão right back into the patientpaciente.
190
523000
3000
podemos colocar o órgão de volta no paciente.
09:01
This actuallyna realidade showsmostra the scaffoldandaime.
191
526000
3000
Aqui mostramos o suporte.
09:04
The materialmaterial is actuallyna realidade beingser coatedrevestido with the cellscélulas.
192
529000
4000
O material está a ser revestido com as células.
09:08
When we did the first clinicalclínico trialtentativas for these patientspacientes
193
533000
3000
Quando fizemos o primeiro teste clínico para estes pacientes
09:11
we actuallyna realidade createdcriada the scaffoldandaime specificallyespecificamente for eachcada patientpaciente.
194
536000
3000
criamos um suporte personalizado para cada paciente.
09:14
We broughttrouxe patientspacientes in,
195
539000
2000
Trazíamos os pacientes,
09:16
sixseis to eightoito weekssemanas prioranterior to theirdeles scheduledprogramado surgerycirurgia, did X-raysRaios-x,
196
541000
3000
seis a oito semanas antes da data agendada para a cirurgia, fazíamos um raios-x,
09:19
and we then composedcomposto a scaffoldandaime specificallyespecificamente for that patient'spacientes sizeTamanho
197
544000
3000
e preparávamos um suporte especificamente para o tamanho
09:22
pelvicpélvica cavitycavidade.
198
547000
2000
da cavidade pélvica do paciente.
09:24
For the secondsegundo phasefase of the trialsensaios
199
549000
2000
Na segunda fase dos testes
09:26
we just had differentdiferente sizestamanhos, smallpequeno, mediummédio, largeampla and extra-largeextragrande.
200
551000
3000
simplesmente usamos tamanhos diferentes, pequeno, médio, grande e extra-grande.
09:29
(LaughterRiso)
201
554000
3000
(Risos)
09:32
It's trueverdade.
202
557000
2000
É verdade.
09:34
And I'm sure everyonetodos here wanted an extra-largeextragrande. Right?
203
559000
3000
Tenho a certeza de que todos aqui gostariam de um extra-grande. Certo?
09:37
(LaughterRiso)
204
562000
2000
(Risos)
09:39
So, bladdersbexigas are definitelydefinitivamente a little bitpouco more complexcomplexo
205
564000
3000
Assim, bexigas são definitivamente um pouco mais complexas
09:42
than the other structuresestruturas.
206
567000
2000
do que outras estruturas.
09:44
But there are other hollowoco organsórgãos that have addedadicionado complexitycomplexidade to it.
207
569000
3000
Mas há outros órgãos ocos que são ainda mais complexos que isso.
09:47
This is actuallyna realidade a heartcoração valveválvula, whichqual we engineeredprojetado.
208
572000
3000
Esta é uma válvula cardíaca, que nós fabricamos.
09:50
And the way you engineerengenheiro this heartcoração valveválvula is the samemesmo strategyestratégia.
209
575000
3000
E a maneira de fabricar esta válvula cardíaca é a mesma estratégia.
09:53
We take the scaffoldandaime, we seedsemente it with cellscélulas,
210
578000
2000
Temos um suporte, semeamos com as células,
09:55
and you can now see here, the valveválvula leafletsfolhetos openingabertura and closingfechando.
211
580000
4000
podem ver aqui, os folhetos da válvula a abrir e a fechar.
09:59
We exerciseexercício these prioranterior to implantationimplantação.
212
584000
3000
exercita-mo-los antes da implantação.
10:02
SameMesmo strategyestratégia.
213
587000
2000
Mesma estratégia.
10:04
And then the mosta maioria complexcomplexo are the solidsólido organsórgãos.
214
589000
2000
Os mais complicados são os órgãos sólidos.
10:06
For solidsólido organsórgãos, they're more complexcomplexo
215
591000
2000
Pois os órgãos sólidos, eles são mais complexos
10:08
because you're usingusando a lot more cellscélulas perpor centimetercentímetros.
216
593000
4000
pois usamos muito mais células por centímetro.
10:12
This is actuallyna realidade a simplesimples solidsólido organórgão like the earorelha.
217
597000
2000
Este é um órgão sólido simples, como o ouvido.
10:14
It's now beingser seededsem sementes with cartilagecartilagem.
218
599000
2000
Ele está a ser semeado com cartilagem.
10:16
That's the oven-likeforno-como devicedispositivo;
219
601000
3000
Este é o dispositivo semelhante a um forno.
10:19
onceuma vez it's coatedrevestido it getsobtém placedcolocou there.
220
604000
2000
Uma vez revestido, ele é colocado aqui.
10:21
And then a fewpoucos weekssemanas latermais tarde we can take out the cartilagecartilagem scaffoldandaime.
221
606000
5000
E então, algumas semanas depois, podemos retirar o suporte de cartilagem.
10:26
This is actuallyna realidade digitsdígitos that we're engineeringEngenharia.
222
611000
2000
Estes são dedos que estamos a fabricar.
10:28
These are beingser layeredem camadas, one layercamada at a time,
223
613000
3000
Estão a ser feitos em camadas, uma de cada vez,
10:31
first the boneosso, we fillencher in the gapslacunas with cartilagecartilagem.
224
616000
3000
primeiro o osso, nós preenchemos os vãos com cartilagem.
10:34
We then startcomeçar addingadicionando the musclemúsculo on toptopo.
225
619000
2000
Depois começamos a adicionar o músculo em cima.
10:36
And you startcomeçar layeringestratificação these solidsólido structuresestruturas.
226
621000
2000
E então começamos a sobrepor essas estruturas sólidas.
10:38
Again, fairlybastante more complexcomplexo organsórgãos,
227
623000
3000
Novamente, órgãos razoavelmente mais complexos,
10:41
but by farlonge, the mosta maioria complexcomplexo solidsólido organsórgãos
228
626000
3000
mas de longe, os mais complexos órgãos sólidos
10:44
are actuallyna realidade the vascularizedvascularizado, highlyaltamente vascularizedvascularizado,
229
629000
4000
são na verdade os vascularizados, muito vascularizados,
10:48
a lot of bloodsangue vesselembarcação supplyfornecem,
230
633000
2000
com muitos vasos sanguíneos,
10:50
organsórgãos suchtal as the heartcoração,
231
635000
3000
órgãos como o coração,
10:53
the liverfígado, the kidneysrins.
232
638000
3000
o fígado, os rins.
10:56
This is actuallyna realidade an exampleexemplo -- severalde várias strategiesestratégias
233
641000
2000
Este é um exemplo -- várias estratégias
10:58
to engineerengenheiro solidsólido organsórgãos.
234
643000
2000
para fabricar órgãos complexos.
11:00
This is actuallyna realidade one of the strategiesestratégias. We use a printerimpressora.
235
645000
2000
Esta é uma das estratégias. Usamos uma impressora.
11:02
And insteadem vez de of usingusando inktinta, we use -- you just saw an inkjetjato de tinta cartridgecartucho --
236
647000
4000
Em vez de usar tinta, usamos -- viram um cartucho de jacto de tinta --
11:06
we just use cellscélulas.
237
651000
2000
nós usamos células.
11:08
This is actuallyna realidade your typicaltípica desktopárea de trabalho printerimpressora.
238
653000
2000
Esta é efectivamente uma impressora típica.
11:10
It's actuallyna realidade printingimpressão this two chambercâmara heartcoração,
239
655000
3000
Está efectivamente a imprimir este coração de duas câmaras,
11:13
one layercamada at a time.
240
658000
2000
Uma camada de cada vez.
11:15
You see the heartcoração comingchegando out there. It takes about 40 minutesminutos to printimpressão,
241
660000
4000
Vêem aqui o coração a sair. Leva por volta de 40 minutos para ser impresso,
11:19
and about fourquatro to sixseis hourshoras latermais tarde
242
664000
2000
e umas quatro ou seis horas mais tarde
11:21
you see the musclemúsculo cellscélulas contractcontrato.
243
666000
3000
vocês vêem as células musculares contraindo.
11:24
(ApplauseAplausos)
244
669000
6000
(Aplausos)
11:30
This technologytecnologia was developeddesenvolvido by TaoTao JuJu, who workedtrabalhou at our instituteinstituto.
245
675000
4000
Esta tecnologia foi desenvolvida por Tao Ju, que trabalhou no nosso instituto.
11:34
And this is actuallyna realidade still, of coursecurso, experimentalexperimental,
246
679000
2000
E isto ainda é, claro, experimental,
11:36
not for use in patientspacientes.
247
681000
3000
não está a ser usado em pacientes.
11:39
AnotherOutro strategyestratégia that we have followedseguido
248
684000
2000
Outra estratégia que temos explorado
11:41
is actuallyna realidade to use decellularizeddecellularized organsórgãos.
249
686000
2000
é usar órgãos descelularizados.
11:43
We actuallyna realidade take donordador organsórgãos,
250
688000
3000
Pegamos em órgãos de doadores,
11:46
organsórgãos that are discardeddescartados,
251
691000
2000
órgãos que são descartados,
11:48
and we then can use very mildsuave detergentsdetergentes
252
693000
2000
e então podemos usar detergentes muito suaves
11:50
to take all the cellcélula elementselementos out of these organsórgãos.
253
695000
3000
para remover todos os elementos das células desses órgãos.
11:53
So, for exampleexemplo on the left panelpainel,
254
698000
2000
Assim, por exemplo, no painel à esquerda,
11:55
toptopo panelpainel, you see a liverfígado.
255
700000
2000
em cima, vêem um fígado.
11:57
We actuallyna realidade take the donordador liverfígado,
256
702000
2000
Pegamos no fígado de um doador,
11:59
we use very mildsuave detergentsdetergentes,
257
704000
2000
usamos detergentes muito suaves,
12:01
and we, by usingusando these mildsuave detergentsdetergentes, we take all the cellscélulas
258
706000
4000
e, usando esses detergentes suaves removemos todas as células
12:05
out of the liverfígado.
259
710000
2000
do fígado.
12:07
Two weekssemanas latermais tarde, we basicallybasicamente can liftlift this organórgão up,
260
712000
3000
Duas semanas depois, podemos erguer esse órgão,
12:10
it feelssente like a liverfígado,
261
715000
2000
ele tem a consistência de um fígado,
12:12
we can holdaguarde it like a liverfígado,
262
717000
2000
podemos pegá-lo como um fígado,
12:14
it looksparece like a liverfígado, but it has no cellscélulas.
263
719000
3000
ele parece um fígado, mas não tem células.
12:17
All we are left with
264
722000
2000
Tudo que ficou
12:19
is the skeletonesqueleto, if you will, of the liverfígado,
265
724000
3000
foi o esqueleto, por assim dizer, do fígado,
12:22
all madefeito up of collagencolagénio,
266
727000
2000
todo feito de colágenio,
12:24
a materialmaterial that's in our bodiescorpos, that will not rejectrejeitar.
267
729000
2000
um material que existe no nosso corpo, que não é rejeitado.
12:26
We can use it from one patientpaciente to the nextPróximo.
268
731000
2000
Podemos usá-lo de um paciente para outro.
12:28
We then take this vascularvascular structureestrutura
269
733000
2000
Após isto pegamos na estrutura vascular
12:30
and we can proveprovar that we retainreter the bloodsangue vesselembarcação supplyfornecem.
270
735000
4000
e podemos provar que nós mantivemos os vasos sanguíneos.
12:34
You can see, actuallyna realidade that's a fluoroscopyfluoroscopia.
271
739000
2000
Podem ver, isto é de facto uma fluoroscopia.
12:36
We're actuallyna realidade injectinginjetando contrastcontraste into the organórgão.
272
741000
3000
Estamos na verdade injectando o contraste no órgão.
12:39
Now you can see it startcomeçar. We're injectinginjetando the contrastcontraste into the organórgão
273
744000
4000
Agora vocês podem ver como começa. Estamos injectando o contraste no órgão
12:43
into this decellularizeddecellularized liverfígado.
274
748000
2000
nesse fígado descelularizado.
12:45
And you can see the vascularvascular treeárvore that remainspermanece intactintacta.
275
750000
3000
Podem ver a árvore vascular que permanece intacta.
12:48
We then take the cellscélulas, the vascularvascular cellscélulas,
276
753000
3000
Pegamos então nas células, as células vasculares,
12:51
bloodsangue vesselembarcação cellscélulas, we perfuseperfundir the vascularvascular treeárvore
277
756000
2000
células de vasos sanguíneos, nós perfundimos a árvore vascular
12:53
with the patient'spacientes ownpróprio cellscélulas.
278
758000
2000
com as células do próprio paciente.
12:55
We perfuseperfundir the outsidelado de fora of the liverfígado
279
760000
2000
Perfundimos a parte externa do fígado
12:57
with the patient'spacientes ownpróprio liverfígado cellscélulas.
280
762000
2000
com as células do próprio fígado do paciente.
12:59
And we can then createcrio functionalfuncional liversfígados.
281
764000
2000
E então conseguimos criar fígados funcionais.
13:01
And that's actuallyna realidade what you're seeingvendo.
282
766000
2000
E isso é o que vocês estão vendo.
13:03
This is still experimentalexperimental. But we are ablecapaz to actuallyna realidade reproducereproduzir the functionalityfuncionalidade
283
768000
4000
Isto ainda é experimental. Mas somos capazes de reproduzir a funcionalidade
13:07
of the liverfígado structureestrutura, experimentallyexperimentalmente.
284
772000
3000
da estrutura do fígado.
13:10
For the kidneyrim,
285
775000
2000
No caso do rim,
13:12
as I talkedfalou to you about the first paintingpintura that you saw,
286
777000
4000
como falei da primeira pintura que vocês viram,
13:16
the first slidedeslizar I showedmostrou you,
287
781000
2000
o primeiro slide que vos mostrei,
13:18
90 percentpor cento of the patientspacientes on the transplanttransplante wait listLista
288
783000
3000
90% dos pacientes na fila de espera do transplante
13:21
are waitingesperando for a kidneyrim, 90 percentpor cento.
289
786000
2000
estão a espera de um rim, 90%.
13:23
So, anotheroutro strategyestratégia we're followingSegue
290
788000
2000
Assim, outra estratégia que usamos
13:25
is actuallyna realidade to createcrio wafersdiscos (wafers)
291
790000
2000
é criar pastilhas finas
13:27
that we stackpilha togetherjuntos, like an accordionacordeão, if you will.
292
792000
4000
que nós empilhamos umas sobre as outras, como um acordeão.
13:31
So, we stackpilha these wafersdiscos (wafers) togetherjuntos, usingusando the kidneyrim cellscélulas.
293
796000
3000
Assim, nós empilhamos essas pastilhas juntas, usando as células do rim.
13:34
And then you can see these miniatureem miniatura kidneysrins that we'venós temos engineeredprojetado.
294
799000
3000
E então podem ver os rins em miniatura que fabricamos.
13:37
They are actuallyna realidade makingfazer urineurina.
295
802000
2000
Eles estão realmente a criar urina.
13:39
Again, smallpequeno structuresestruturas, our challengedesafio is how to make them largermaior,
296
804000
4000
Novamente, pequenas estruturas, o nosso desafio é torná-las maiores,
13:43
and that is something we're workingtrabalhando on
297
808000
2000
e isso é uma coisa com que trabalhamos
13:45
right now at the instituteinstituto.
298
810000
2000
agora mesmo no instituto.
13:47
One of the things that I wanted to summarizeresumir for you then
299
812000
3000
Uma das coisas que eu gostaria de apresentar para vocês
13:50
is what is a strategyestratégia that we're going for in regenerativeregenerativa medicineremédio.
300
815000
4000
é uma estratégia que estamos a arranjar para a medicina regenerativa.
13:54
If at all possiblepossível,
301
819000
2000
Se for possível de algum modo
13:56
we really would like to use smartinteligente biomaterialsbiomateriais
302
821000
3000
nós realmente gostaríamos de usar biomateriais inteligentes
13:59
that we can just take off the shelfprateleira
303
824000
2000
que podem ser simplesmente encontrados numa prateleira
14:01
and regenerateregenerado your organsórgãos.
304
826000
2000
e regenerar órgãos.
14:03
We are limitedlimitado with distancesdistâncias right now,
305
828000
2000
Estamos limitados pelas dimensões com que trabalhamos,
14:05
but our goalobjetivo is actuallyna realidade to increaseaumentar those distancesdistâncias over time.
306
830000
4000
mas a nossa meta é aumentar realmente essas distâncias com o tempo.
14:09
If we cannotnão podes use smartinteligente biomaterialsbiomateriais,
307
834000
2000
Se não pudermos usar biomateriais inteligentes,
14:11
then we'dqua ratherem vez use your very ownpróprio cellscélulas.
308
836000
2000
então seria melhor usar as suas próprias células.
14:13
Why? Because they will not rejectrejeitar.
309
838000
2000
Porque? Porque elas não serão rejeitadas.
14:15
We can take cellscélulas from you,
310
840000
2000
Nós podemos tirar as vossas células,
14:17
createcrio the structureestrutura, put it right back into you, they will not rejectrejeitar.
311
842000
3000
criar a estrutura, colocá-la de volta e elas não serão rejeitadas.
14:20
And if possiblepossível, we'dqua ratherem vez use the cellscélulas from your very specificespecífico organórgão.
312
845000
4000
E se for possível, preferimos usar as células do seu órgão específico.
14:24
If you presentpresente with a diseaseddoentes windvento pipetubo
313
849000
3000
Se você se encontra com uma doença na traqueia
14:27
we'dqua like to take cellscélulas from your windpipetraqueia.
314
852000
2000
nós preferimos tirar células da sua traqueia.
14:29
If you presentpresente with a diseaseddoentes pancreaspâncreas
315
854000
3000
Se vocês tem um pâncreas doente
14:32
we'dqua like to take cellscélulas from that organórgão.
316
857000
2000
nós gostaríamos de pegar nas células desse órgão.
14:34
Why? Because we'dqua ratherem vez take those cellscélulas
317
859000
3000
Porquê? Porque é melhor pegar nessas células
14:37
whichqual already know that those are the cellcélula typestipos you want.
318
862000
3000
que já sabem que esses são os tipos de célula que vocês precisam.
14:40
A windpipetraqueia cellcélula already knowssabe it's a windpipetraqueia cellcélula.
319
865000
3000
Uma célula de traqueia já sabe que é uma célula de traqueia.
14:43
We don't need to teachEnsinar it to becometornar-se anotheroutro cellcélula typetipo.
320
868000
3000
Nós não precisamos de ensiná-la para transformar-se noutro tipo de célula.
14:46
So, we preferpreferem organ-specificórgão-específicas cellscélulas.
321
871000
2000
Assim, preferimos células específicas dos órgãos.
14:48
And todayhoje we can obtainobtivermos cellscélulas from mosta maioria everycada organórgão in your bodycorpo,
322
873000
3000
E hoje podemos obter células de quase todos os órgãos do nosso corpo,
14:51
exceptexceto for severalde várias whichqual we still need stemhaste cellscélulas for,
323
876000
3000
excepto algumas para as quais ainda precisamos de células-tronco,
14:54
like heartcoração, liverfígado, nervenervo and pancreaspâncreas.
324
879000
4000
como coração, fígado, nervos e pâncreas.
14:58
And for those we still need stemhaste cellscélulas.
325
883000
3000
Para essas ainda precisamos de células-tronco.
15:01
If we cannotnão podes use stemhaste cellscélulas from your bodycorpo
326
886000
3000
Se não podemos usar células-tronco do vosso próprio corpo
15:04
then we'dqua like to use donordador stemhaste cellscélulas.
327
889000
3000
então gostaríamos de usar células-tronco de doadores.
15:07
And we preferpreferem cellscélulas that will not rejectrejeitar
328
892000
2000
E preferimos células que não serão rejeitadas
15:09
and will not formFormato tumorstumores.
329
894000
2000
e que não vão formar tumores.
15:11
And we're workingtrabalhando a lot with the stemhaste cellscélulas that we
330
896000
2000
Estamos a trabalhar muito com as células tronco sobre as quais
15:13
publishedPublicados on two yearsanos agoatrás,
331
898000
2000
nós publicamos há dois anos,
15:15
stemhaste cellscélulas from the amnioticamniótico fluidfluido,
332
900000
2000
células-tronco do fluido amniótico,
15:17
and the placentaplacenta, whichqual have those propertiespropriedades.
333
902000
4000
e da placenta, que possuem essas propriedades.
15:21
So, at this pointponto, I do want to tell you that
334
906000
3000
Então, neste momento, gostaria de vos dizer
15:24
some of the majorprincipal challengesdesafios we have.
335
909000
4000
alguns dos maiores desafios que temos.
15:28
You know, I just showedmostrou you this presentationapresentação, everything looksparece so good,
336
913000
2000
acabei de mostrar a vocês esta apresentação, tudo parece tão bom,
15:30
everything workstrabalho. ActuallyNa verdade no,
337
915000
2000
tudo funciona. Na verdade, não,
15:32
these technologiestecnologias really are not that easyfácil.
338
917000
2000
essas tecnologias não são realmente tão fáceis.
15:34
Some of the work you saw todayhoje
339
919000
2000
Alguns dos trabalhos que vocês viram hoje
15:36
was performedrealizado by over 700 researcherspesquisadores
340
921000
3000
foram realizados por mais de 700 pesquisadores
15:39
at our instituteinstituto acrossatravés a 20-year-ano time spanperíodo.
341
924000
3000
em nosso instituto por um período de 20 anos.
15:42
So, these are very toughresistente technologiestecnologias.
342
927000
2000
Essas são tecnologias muito difíceis.
15:44
OnceVez you get the formulaFórmula right you can replicatereplicar it.
343
929000
3000
Uma vez que se consegue a fórmula certa, é possível replicá-la.
15:47
But it takes a lot to get there.
344
932000
2000
Mas é muito difícil chegar lá.
15:49
So, I always like to showexposição this cartoondesenho animado.
345
934000
2000
Por isso, sempre gosto de mostrar estes desenhos.
15:51
This is how to stop a runawayfugir stageetapa.
346
936000
2000
Isto demonstra como parar uma carruagem fora de controlo.
15:53
And there you see the stagecoachdiligência drivermotorista,
347
938000
2000
Aqui vêem o condutor da carruagem,
15:55
and he goesvai, on the toptopo panelpainel,
348
940000
2000
e ai vai ele no painel de cima,
15:57
He goesvai A, B, C, D, E, F.
349
942000
2000
e ele vai de A, B, C, D, E, F.
15:59
He finallyfinalmente stopspára the runawayfugir stageetapa.
350
944000
2000
Finalmente ele para a carruagem.
16:01
And those are usuallygeralmente the basicbásico scientistscientistas,
351
946000
3000
E esses são geralmente os cientistas básicos
16:04
The bottominferior is usuallygeralmente the surgeonscirurgiões.
352
949000
2000
Os de baixo são geralmente os cirurgiões.
16:06
(LaughterRiso)
353
951000
4000
(Risos)
16:10
I'm a surgeoncirurgião so that's not that funnyengraçado.
354
955000
2000
Como eu sou um cirurgião, isso não é assim tão engraçado.
16:12
(LaughterRiso)
355
957000
1000
(Risos)
16:13
But actuallyna realidade methodmétodo A is the correctum lugar para outro approachabordagem.
356
958000
4000
Mas na verdade o método A é a abordagem correta.
16:17
And what I mean by that is that anytimea qualquer momento we'venós temos launchedlançado one of these technologiestecnologias
357
962000
3000
E o que quero dizer com isso é que em qualquer ocasião em que lancemos uma dessas tecnologias
16:20
to the clinicclínica,
358
965000
2000
para a clínica,
16:22
we'venós temos madefeito absolutelyabsolutamente sure that we do everything we can
359
967000
3000
certificamos-nos de que estamos a fazer tudo aquilo que podemos
16:25
in the laboratorylaboratório before we ever
360
970000
2000
no laboratório antes de
16:27
launchlançamento these technologiestecnologias to patientspacientes.
361
972000
2000
lançar essas tecnologias para os pacientes.
16:29
And when we launchlançamento these technologiestecnologias to patientspacientes
362
974000
2000
E quando lançamos essas tecnologias para pacientes
16:31
we want to make sure that we askpergunte ourselvesnós mesmos a very toughresistente questionquestão.
363
976000
5000
queremos ter a certeza de que nos a nós mesmo uma questão muito difícil.
16:36
Are you readypronto to placeLugar, colocar this in your ownpróprio lovedAmado one, your ownpróprio childcriança,
364
981000
3000
Estas pronto a colocar isto numa pessoa que amas, no teu próprio filho,
16:39
your ownpróprio familyfamília membermembro, and then we proceedprosseguir.
365
984000
3000
num membro da tua própria família, e só ai prosseguimos.
16:42
Because our maina Principal goalobjetivo, of coursecurso,
366
987000
2000
Pois a nossa principal meta, certamente,
16:44
is first, to do no harmprejuízo.
367
989000
3000
a primeira delas, é não fazer mal.
16:47
I'm going to showexposição you now, a very shortcurto clipgrampo,
368
992000
2000
Vou vos mostrar agora, um clipe curto,
16:49
It's a fivecinco secondsegundo clipgrampo of a patientpaciente
369
994000
3000
Um clipe de cinco segundos de um paciente
16:52
who receivedrecebido one of the engineeredprojetado organsórgãos.
370
997000
2000
que recebeu um dos órgãos fabricados.
16:54
We startedcomeçado implantingimplantação de some of these structuresestruturas
371
999000
2000
Começamos a implantar algumas destas estruturas
16:56
over 14 yearsanos agoatrás.
372
1001000
2000
há mais de 14 anos.
16:58
So, we have patientspacientes now walkingcaminhando around with organsórgãos,
373
1003000
2000
temos então pacientes que agora andam por aí com órgãos,
17:00
engineeredprojetado organsórgãos, for over 10 yearsanos, as well.
374
1005000
4000
órgãos fabricados, há mais de 10 anos, do mesmo modo.
17:04
I'm going to showexposição a clipgrampo of one youngjovem ladysenhora.
375
1009000
2000
Vou mostrar um clip de uma jovem senhora.
17:06
She had a spinaSpina bifidabífida defectdefeito, a spinalespinhal cordcordão abnormalityanormalidade.
376
1011000
3000
Ela tinha um defeito de espinha bífida, uma anomalia da medula espinhal.
17:09
She did not have a normalnormal bladderbexiga. This is a segmentsegmento from CNNCNN.
377
1014000
3000
Ela não tinha uma bexiga normal. Este é um segmento da CNN.
17:12
We are just takinglevando fivecinco secondssegundos.
378
1017000
2000
Estamos a usar apenas cinco segundos.
17:14
This is a segmentsegmento that SanjaySanjay GuptaGupta actuallyna realidade tooktomou careCuidado of.
379
1019000
5000
Este é um segmento do qual Sanjay Gupta realmente cuidou.
17:19
VideoVídeo: KaitlynKaitlyn M: I'm happyfeliz. I was always afraidreceoso
380
1024000
2000
Vídeo: Kaitlyn M: Eu estou feliz. Eu estava o tempo todo com medo
17:21
that I was going to have like, an accidentacidente or something.
381
1026000
3000
de que eu tivesse algo como, um acidente ou coisa assim.
17:24
And now I can just go and
382
1029000
3000
E agora eu simplesmente posso ir, e
17:27
go out with my friendsamigos,
383
1032000
2000
sair com meus amigos,
17:29
go do whatevertanto faz I want.
384
1034000
2000
ir e fazer tudo o que eu quiser.
17:32
AnthonyAnthony AtalaAtala: See, at the endfim of the day, the promisepromessa of regenerativeregenerativa medicineremédio
385
1037000
3000
Anthony Atala: Vejam, no final do dia, a promessa da medicina regenerativa
17:35
is a singlesolteiro promisepromessa.
386
1040000
2000
é uma promessa única.
17:37
And that is really very simplesimples,
387
1042000
3000
E ela é realmente muito simples,
17:40
to make our patientspacientes better.
388
1045000
2000
fazer com que os nossos pacientes melhorem.
17:42
Thank you for your attentionatenção.
389
1047000
2000
Obrigado pela vossa atenção.
17:44
(ApplauseAplausos)
390
1049000
2000
(Aplausos)
Translated by Steen Petersen
Reviewed by Bruno Gomes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony Atala - Surgeon
Anthony Atala asks, "Can we grow organs instead of transplanting them?" His lab at the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine is doing just that -- engineering over 30 tissues and whole organs.

Why you should listen

Anthony Atala is the director of the Wake Forest Institute for Regenerative Medicine, where his work focuses on growing and regenerating tissues and organs. His team engineered the first lab-grown organ to be implanted into a human -- a bladder -- and is developing experimental fabrication technology that can "print" human tissue on demand.

In 2007, Atala and a team of Harvard University researchers showed that stem cells can be harvested from the amniotic fluid of pregnant women. This and other breakthroughs in the development of smart bio-materials and tissue fabrication technology promises to revolutionize the practice of medicine.

More profile about the speaker
Anthony Atala | Speaker | TED.com