ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Ουαέλ Γκονίμ: Μέσα στην Αιγυπτιακή επανάσταση

Filmed:
1,115,757 views

Ο Ουαέλ Γκονίμ είναι ο υπεύθυνος μάρκετινγκ της Google που βοήθησε στο ξέσπασμα της Αιγυπτιακής δημοκρατικής επανάστασης...με μία σελίδα στο Facebook στη μνήμη ενός θύματος της βίας του καθεστώτος. Μιλώντας στο TEDxCairo, αφηγείται από μέσα την ιστορία των τελευταίων δύο μηνών,όταν συνηθισμένοι Αιγύπτιοι έδειξαν πως "η ισχύς των ανθρώπων είναι πιο ισχυρή από τους ανθρώπους στην εξουσία."
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionΕπανάσταση 2.0.
0
0
3000
Αυτή είναι επανάσταση 2.0.
00:18
No one was a heroήρωας. No one was a heroήρωας.
1
3000
3000
Κανείς δεν ήταν ήρωας. Κανένας μόνος του δεν ήταν ήρωας.
00:21
Because everyoneΟλοι was a heroήρωας.
2
6000
3000
Γιατί όλοι ήταν ήρωες.
00:25
EveryoneΟ καθένας has doneΈγινε something.
3
10000
3000
Ο καθένας έχει κάνει κάτι.
00:28
We all use WikipediaWikipedia.
4
13000
2000
Όλοι χρησιμοποιούμε τη Βικιπαίδεια.
00:30
If you think of the conceptέννοια of WikipediaWikipedia
5
15000
2000
Αν σκεφτείτε το νόημα της Βικιπαίδειας
00:32
where everyoneΟλοι is collaboratingσυνεργασία on contentπεριεχόμενο,
6
17000
3000
όπου όλοι συνεργάζονται για το περιεχόμενο.
00:35
and at the endτέλος of the day
7
20000
2000
Και στο τέλος της μέρας
00:37
you've builtχτισμένο the largestμεγαλύτερη encyclopediaεγκυκλοπαιδεία in the worldκόσμος.
8
22000
4000
έχεις χτίσει τη μεγαλύτερη εγκυκλοπαίδεια στον κόσμο.
00:41
From just an ideaιδέα that soundedακούγεται crazyτρελός,
9
26000
2000
Από μία ιδέα που ακουγόταν παλαβή,
00:43
you have the largestμεγαλύτερη encyclopediaεγκυκλοπαιδεία in the worldκόσμος.
10
28000
3000
έχεις τη μεγαλύτερη εγκυκλοπαίδεια στον κόσμο.
00:46
And in the EgyptianΑιγυπτιακή revolutionεπανάσταση,
11
31000
2000
Και στην Αιγυπτιακή επανάσταση,
00:48
the RevolutionΕπανάσταση 2.0,
12
33000
2000
την επανάσταση 2.0,
00:50
everyoneΟλοι has contributedσυνέβαλε something,
13
35000
2000
ο καθένας έχει συνεισφέρει κάτι --
00:52
smallμικρό or bigμεγάλο. They contributedσυνέβαλε something --
14
37000
3000
μικρό ή μεγάλο, συνεισέφεραν κάτι --
00:55
to bringνα φερεις us
15
40000
2000
για να μας φέρουν
00:57
one of the mostπλέον inspiringεμπνέοντας storiesιστορίες
16
42000
3000
μία από τις πιο εμπνευσμένες ιστορίες
01:00
in the historyιστορία of mankindη ανθρωπότητα
17
45000
2000
στην ιστορία της ανθρωπότητας
01:02
when it comesέρχεται to revolutionsστροφές.
18
47000
2000
σε ό,τι αφορά τις επαναστάσεις.
01:04
It was actuallyπράγματι really inspiringεμπνέοντας
19
49000
2000
Ήταν πραγματικά πολύ διαφωτιστικό
01:06
to see all these EgyptiansΑιγύπτιοι completelyεντελώς changingαλλάζοντας.
20
51000
3000
να βλέπεις όλους αυτούς τους Αιγύπτιους να αλλάζουν ριζικά.
01:09
If you look at the sceneσκηνή,
21
54000
2000
Αν κοιτάξετε το σκηνικό,
01:11
EgyptΑίγυπτος, for 30 yearsχρόνια, had been in a downhillκατηφορικός --
22
56000
3000
για 30 χρόνια η Αίγυπτος βρίσκεται σε μία κατηφόρα --
01:14
going into a downhillκατηφορικός.
23
59000
2000
κατρακυλά.
01:16
Everything was going badκακό.
24
61000
2000
Τα πάντα πήγαιναν άσχημα.
01:18
Everything was going wrongλανθασμένος.
25
63000
3000
Τα πάντα πήγαιναν λάθος.
01:21
We only rankedκατάταξη highυψηλός when it comesέρχεται to povertyφτώχεια,
26
66000
3000
Αξιολογούμασταν με υψηλούς βαθμούς μόνο σε ό,τι αφορά τη φτώχεια,
01:24
corruptionδιαφθορά,
27
69000
2000
τη διαφθορά,
01:26
lackέλλειψη of freedomελευθερία of speechομιλία,
28
71000
2000
την έλλειψη ελευθερίας του λόγου,
01:28
lackέλλειψη of politicalπολιτικός activismακτιβισμός.
29
73000
2000
την έλλειψη πολιτικού ακτιβισμού.
01:30
Those were the achievementsεπιτεύγματα
30
75000
2000
Αυτά ήταν τα κατορθώματα
01:32
of our great regimeκαθεστώς.
31
77000
3000
του σπουδαίου μας καθεστώτος.
01:36
YetΑκόμη, nothing was happeningσυμβαίνει.
32
81000
2000
Ναι, τίποτα δεν συνέβαινε.
01:38
And it's not because people were happyευτυχισμένος
33
83000
2000
Όχι γιατί οι άνθρωποι ήταν χαρούμενοι
01:40
or people were not frustratedαπογοητευμένοι.
34
85000
3000
ή ικανοποιημένοι.
01:43
In factγεγονός, people were extremelyεπακρώς frustratedαπογοητευμένοι.
35
88000
2000
Στην πραγματικότητα οι άνθρωποι ήταν πάρα πολύ ενοχλημένοι.
01:45
But the reasonλόγος why everyoneΟλοι was silentσιωπηλός
36
90000
3000
Αλλά ο λόγος που ο καθένας ήταν σιωπηλός
01:48
is what I call the psychologicalψυχολογικός barrierεμπόδιο of fearφόβος.
37
93000
4000
είναι αυτό που αποκαλώ το ψυχολογικό εμπόδιο του φόβου.
01:52
EveryoneΟ καθένας was scaredφοβισμένος.
38
97000
2000
Όλοι φοβούνταν.
01:54
Not everyoneΟλοι. There were actuallyπράγματι a fewλίγοι braveγενναίος EgyptiansΑιγύπτιοι
39
99000
2000
΄Οχι όλοι. Υπήρχαν κάποιοι λιγοστοί γενναίοι Αιγύπτιοι
01:56
that I have to thank for beingνα εισαι so braveγενναίος --
40
101000
3000
που πρέπει να ευχαριστήσω για τη γενναιότητά τους --
01:59
going into protestsδιαμαρτυρίες as a coupleζευγάρι of hundredεκατό,
41
104000
3000
που κατέβαιναν σε διαμαρτυρίες λίγων εκατοντάδων,
02:02
gettingνα πάρει beatenχτυπημένος up and arrestedσυνελήφθη.
42
107000
3000
δεχόντουσαν χτυπήματα και συλλαμβάνονταν.
02:05
But in factγεγονός, the majorityη πλειοψηφία were scaredφοβισμένος.
43
110000
3000
Αλλά στην ουσία, η πλειοψηφία φοβόταν.
02:08
EveryoneΟ καθένας did not want really
44
113000
2000
Κανένας δεν ήθελε πραγματικά
02:10
to get in troubleταλαιπωρία.
45
115000
2000
να μπει σε μπελά.
02:12
A dictatorδικτάτορας cannotδεν μπορώ liveζω withoutχωρίς the forceδύναμη.
46
117000
3000
Ένας δικτάτορας δεν μπορεί να ζήσει χωρίς βία.
02:15
They want to make people liveζω in fearφόβος.
47
120000
3000
Θέλουν να κάνουν τους ανθρώπους να ζουν στο φόβο.
02:18
And that psychologicalψυχολογικός barrierεμπόδιο of fearφόβος
48
123000
3000
Και αυτό το ψυχολογικό όριο φόβου
02:21
had workedεργάστηκε for so manyΠολλά yearsχρόνια,
49
126000
3000
ήταν αποτελεσματικό για τόσα πολλά χρόνια,
02:24
and here comesέρχεται the InternetΣτο διαδίκτυο,
50
129000
2000
και έρχεται το διαδίκτυο,
02:26
technologyτεχνολογία, BlackBerryΒατόμουρο, SMSSMS.
51
131000
3000
η τεχνολογία, τα Μπλάκμπέρυ, τα μηνύματα στα κινητά.
02:29
It's helpingβοήθεια all of us to connectσυνδέω.
52
134000
3000
Μας βοηθούν όλους να συνδεθούμε.
02:32
PlatformsΠλατφόρμες like YouTubeYouTube, TwitterΠειραχτήρι, FacebookΣτο Facebook
53
137000
4000
Πλατφόρμες όπως το YouTube, to Twitter, to Facebook
02:36
were helpingβοήθεια us a lot
54
141000
2000
μας βοηθούσαν πολύ,
02:38
because it basicallyβασικα gaveέδωσε us the impressionεντύπωση that, "WowWow, I'm not aloneμόνος.
55
143000
3000
διότι βασικά μας έδιναν την εντύπωση πως, "ουάου, δεν είμαι μόνος.
02:41
There are a lot of people who are frustratedαπογοητευμένοι."
56
146000
2000
Υπάρχουν ένα σωρό αγανακτισμένοι άνθρωποι."
02:43
There are lots of people who are frustratedαπογοητευμένοι.
57
148000
2000
Υπάρχουν πολλοί αγανακτισμένοι άνθρωποι.
02:45
There are lots of people who actuallyπράγματι shareμερίδιο the sameίδιο dreamόνειρο.
58
150000
3000
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που μοιράζονται το ίδιο όνειρο.
02:48
There are lots of people who careΦροντίδα about theirδικα τους freedomελευθερία.
59
153000
3000
Υπάρχουν πολλοί άνθρωποι που νοιάζονται για την ελευθερία τους.
02:51
They probablyπιθανώς have the bestκαλύτερος life in the worldκόσμος.
60
156000
2000
Πιθανώς έχουν την καλύτερη ζωή στον κόσμο.
02:53
They are livingζωή in happinessευτυχία. They are livingζωή in theirδικα τους villasβίλες.
61
158000
3000
Ζουν ευτυχισμένοι. Ζουν στις βίλες τους.
02:56
They are happyευτυχισμένος. They don't have problemsπροβλήματα.
62
161000
2000
Είναι χαρούμενοι. Δεν έχουν προβλήματα.
02:58
But they are still feelingσυναισθημα the painπόνος of the EgyptianΑιγυπτιακή.
63
163000
4000
Αλλά παρόλα αυτά νιώθουν τον πόνο του Αιγύπτιου.
03:02
A lot of us, we're not really happyευτυχισμένος
64
167000
2000
Πολλοί από εμάς, δεν ήμαστε πραγματικά ευτυχισμένοι
03:04
when we see a videoβίντεο of an EgyptianΑιγυπτιακή man
65
169000
2000
όταν βλέπουμε το βίντεο ενός Αιγύπτιου
03:06
who'sποιος είναι eatingτρώει the trashΣκουπίδια
66
171000
2000
που τρώει σκουπίδια
03:08
while othersοι υπολοιποι are stealingκλοπή
67
173000
2000
ενώ άλλοι κλέβουν
03:10
billionsδισεκατομμύρια of EgyptianΑιγυπτιακή poundsλίρες
68
175000
2000
δισεκατομμύρια Αιγυπτιακές λίρες
03:12
from the wealthπλούτος of the countryΧώρα.
69
177000
2000
από τον πλούτο της χώρας.
03:14
The InternetΣτο διαδίκτυο has playedέπαιξε a great roleρόλος,
70
179000
2000
Το διαδίκτυο έχει παίξει ένα σπουδαίο ρόλο,
03:16
helpingβοήθεια these people to speakμιλώ up theirδικα τους mindsμυαλά,
71
181000
3000
βοηθώντας αυτούς τους ανθρώπους να εκφράσουν τις σκέψεις τους,
03:19
to collaborateσυνεργάζομαι togetherμαζί, to startαρχή thinkingσκέψη togetherμαζί.
72
184000
3000
να συνεργαστούν, να αρχίσουν να σκέφτονται μαζί.
03:22
It was an educationalεκπαιδευτικός campaignκαμπάνια.
73
187000
3000
Ήταν μία επιμορφωτική καμπάνια.
03:25
KhaledΚαλέντης SaeedSaeed was killedσκοτώθηκαν
74
190000
2000
Ο Χάλεντ Σαΐντ σκοτώθηκε
03:27
in JuneΙούνιος 2010.
75
192000
3000
τον Ιούνιο του 2010.
03:30
I still rememberθυμάμαι the photoφωτογραφία.
76
195000
2000
Ακόμα θυμάμαι τη φωτογραφία.
03:32
I still rememberθυμάμαι everyκάθε singleμονόκλινο detailλεπτομέρεια of that photoφωτογραφία.
77
197000
3000
Ακόμα θυμάμαι κάθε λεπτομέρεια της φωτογραφίας.
03:35
The photoφωτογραφία was horribleφρικτός.
78
200000
3000
Η φωτογραφία ήταν απαίσια.
03:38
He was torturedβασανίστηκε,
79
203000
2000
Βασανίστηκε,
03:40
brutallyβάναυσα torturedβασανίστηκε to deathθάνατος.
80
205000
2000
βασανίστηκε βάναυσα μέχρι θανάτου.
03:42
But then what was the answerαπάντηση of the regimeκαθεστώς?
81
207000
3000
Αλλά ποια ήταν η απάντηση του καθεστώτος;
03:45
"He chokedπνιγμένος on a pileσωρός of hashκατακερματισμού" --
82
210000
3000
Πνίγηκε από ένα κομμάτι χασίς.
03:48
that was theirδικα τους answerαπάντηση:
83
213000
2000
Αυτή ήταν η απάντησή τους:
03:50
"He's a criminalεγκληματίας.
84
215000
2000
"Είναι εγκληματίας.
03:52
He's someoneκάποιος who escapedδιαφεύγει from all these badκακό things."
85
217000
2000
Είναι κάποιος που δραπέτευσε απ' όλα αυτά τα κακά πράγματα."
03:54
But people did not relateσχετίζομαι to this.
86
219000
2000
Αλλά οι άνθρωποι δεν το δέχτηκαν αυτό.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
Δεν το πίστεψαν.
03:58
Because of the InternetΣτο διαδίκτυο, the truthαλήθεια prevailedεπικρατούσε
88
223000
3000
Χάρις στο διαδίκτυο η αλήθεια επικράτησε
04:01
and everyoneΟλοι knewήξερε the truthαλήθεια.
89
226000
2000
και όλοι ήξεραν την αλήθεια.
04:03
And everyoneΟλοι startedξεκίνησε to think that "this guy could be my brotherαδελφός."
90
228000
3000
Και όλοι άρχισαν να σκέφτονται πως "αυτός ο τύπος θα μπορούσε να είναι ο αδερφός μου."
04:06
He was a middle-classμεσαία τάξη guy.
91
231000
2000
Ήταν ένας άνθρωπος της μεσαίας τάξης.
04:08
His photoφωτογραφία was rememberedθυμήθηκε by all of us.
92
233000
3000
Όλοι μας θυμόμασταν τη φωτογραφία του.
04:11
A pageσελίδα was createdδημιουργήθηκε.
93
236000
2000
Δημιουργήθηκε μία σελίδα.
04:13
An anonymousΑνώνυμος administratorδιαχειριστής
94
238000
2000
Ένας ανώνυμος διαχειριστής
04:15
was basicallyβασικα invitingελκυστικός people to joinΣυμμετοχή the pageσελίδα,
95
240000
3000
βασικά προσκαλούσε ανθρώπους να συμμετάσχουν στη σελίδα,
04:18
and there was no planσχέδιο.
96
243000
2000
και δεν υπήρχε σχέδιο.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"Τι θα κάνουμε;" "Δεν ξέρω."
04:22
In a fewλίγοι daysημέρες, tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of people there --
98
247000
3000
Σε λίγες μέρες, δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι εκεί --
04:25
angryθυμωμένος EgyptiansΑιγύπτιοι
99
250000
2000
θυμωμένοι Αιγύπτιοι
04:27
who were askingζητώντας the ministryΥπουργείο of interiorεσωτερικό affairsυποθέσεις,
100
252000
3000
που ζητούσαν από το Υπουργείο Εσωτερικών,
04:30
"EnoughΑρκετά.
101
255000
2000
"Αρκετά.
04:32
Get those who killedσκοτώθηκαν this guy.
102
257000
3000
Πιάστε αυτούς που σκότωσαν αυτό τον άνθρωπο
04:35
To just bringνα φερεις them to justiceδικαιοσύνη."
103
260000
2000
και απλά φέρτε τους στη δικαιοσύνη."
04:37
But of courseσειρά μαθημάτων, they don't listen.
104
262000
2000
Αλλά φυσικά, δεν ακούνε.
04:39
It was an amazingφοβερο storyιστορία --
105
264000
2000
Ήταν μία απίστευτη ιστορία --
04:41
how everyoneΟλοι startedξεκίνησε feelingσυναισθημα the ownershipιδιοκτησία.
106
266000
3000
πως ο καθένας άρχισε να νιώθει την ιδιοκτησία.
04:44
EveryoneΟ καθένας was an ownerιδιοκτήτης in this pageσελίδα.
107
269000
2000
Ο καθένας ήταν ένας ιδιοκτήτης σε αυτή τη σελίδα.
04:46
People startedξεκίνησε contributingσυμβάλλοντας ideasιδέες.
108
271000
2000
Οι άνθρωποι άρχισαν να συνεισφέρουν ιδέες.
04:48
In factγεγονός, one of the mostπλέον ridiculousγελοίος ideasιδέες
109
273000
3000
Μία από τις πιο γελοίες ιδέες
04:51
was, "Hey, let's have a silentσιωπηλός standστάση.
110
276000
2000
ήταν, ε, ας οργανώσουμε μία σιωπηλή διαμαρτυρία.
04:53
Let's get people to go in the streetδρόμος,
111
278000
3000
Ας καλέσουμε ανθρώπους να βγουν στο δρόμο,
04:56
faceπρόσωπο the seaθάλασσα, theirδικα τους back to the streetδρόμος,
112
281000
3000
να αντικρύσουν τη θάλασσα, οι πλάτες τους στο δρόμο,
04:59
dressedντυμένος in blackμαύρος, standingορθοστασία up silentlyσιωπηλά for one hourώρα,
113
284000
3000
ντυμένοι στα μαύρα, ακίνητοι και σιωπηλοί για μία ώρα,
05:02
doing nothing and then just leavingαφήνοντας,
114
287000
2000
αδρανείς και μετά απλά να φύγουν,
05:04
going back home."
115
289000
2000
να γυρίσουν σπίτι.
05:06
For some people, that was like, "WowWow, silentσιωπηλός standστάση.
116
291000
3000
Για κάποιους ανθρώπους αυτό ήταν σαν, "ουάου, σιωπηλή διαμαρτυρία.
05:09
And nextεπόμενος time it's going to be vibrationδόνηση."
117
294000
2000
Και την επόμενη φορά θα είναι δόνηση."
05:11
People were makingκατασκευή funδιασκέδαση of the ideaιδέα.
118
296000
3000
Οι άνθρωποι κορόιδευαν την ιδέα.
05:14
But actuallyπράγματι when people wentπήγε to the streetδρόμος --
119
299000
2000
Αλλά όταν οι άνθρωποι κατέβηκαν στο δρόμο --
05:16
the first time it was thousandsχιλιάδες of people
120
301000
2000
την πρώτη φορά ήταν χιλιάδες
05:18
in AlexandriaΑλεξάνδρεια --
121
303000
2000
στην Αλεξάνδρεια --
05:20
it feltένιωσα like -- it was amazingφοβερο. It was great
122
305000
3000
έμοιαζε -- ήταν εκπληκτικό. Ήταν σπουδαίο.
05:23
because it connectedσυνδεδεμένος people from the virtualεικονικός worldκόσμος,
123
308000
2000
Γιατί συνέδεσε ανθρώπους από τον εικονικό κόσμο,
05:25
bringingφέρνοντας them to the realπραγματικός worldκόσμος,
124
310000
2000
φέρνοντάς τους στον πραγματικό κόσμο,
05:27
sharingμοιρασιά the sameίδιο dreamόνειρο,
125
312000
3000
να μοιράζονται το ίδιο όνειρο,
05:30
the sameίδιο frustrationματαίωση, the sameίδιο angerθυμός,
126
315000
2000
την ίδια αγανάκτηση, τον ίδιο θυμό,
05:32
the sameίδιο desireεπιθυμία for freedomελευθερία.
127
317000
2000
την ίδια επιθυμία για ελευθερία.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
Και έκαναν αυτό το πράγμα.
05:36
But did the regimeκαθεστώς learnμαθαίνω anything? Not really.
129
321000
2000
Αλλά έμαθε τίποτα το καθεστώς; Στην ουσία,όχι.
05:38
They were actuallyπράγματι attackingεπίθεση them.
130
323000
2000
Στην πραγματικότητα τους επιτίθονταν.
05:40
They were actuallyπράγματι abusingκατάχρηση them,
131
325000
2000
Τους κακομεταχειρίζονταν,
05:42
despiteπαρά the factγεγονός of how peacefulειρηνικός these guys were --
132
327000
2000
παρά το γεγονός πως αυτοί οι άνθρωποι ήταν φιλειρηνικοί --
05:44
they were not even protestingδιαμαρτυρία.
133
329000
2000
δεν διαμαρτύρονταν καν.
05:46
And things had developedαναπτηγμένος
134
331000
3000
Και τα πράγματα είχαν εξελιχθεί
05:49
untilμέχρις ότου the TunisianΤυνησίας revolutionεπανάσταση.
135
334000
3000
μέχρι την επανάσταση στην Τυνησία.
05:52
This wholeολόκληρος pageσελίδα was, again,
136
337000
2000
Αυτή η σελίδα, ξανά,
05:54
managedδιαχειρίζεται by the people.
137
339000
2000
διαχειριζόταν από τους ανθρώπους.
05:56
In factγεγονός, the anonymousΑνώνυμος adminδιαχειριστής jobδουλειά
138
341000
3000
Στην ουσία, η δουλειά του ανώνυμου διαχειριστή
05:59
was to collectσυλλέγω ideasιδέες,
139
344000
2000
ήταν να συγκεντρώνει ιδέες,
06:01
help people to voteψήφος on them
140
346000
2000
να βοηθήσει τους ανθρώπους να ψηφίσουν επ'αυτών
06:03
and actuallyπράγματι tell them what they are doing.
141
348000
2000
και να τους πει τι κάνουν.
06:05
People were takingλήψη shotsπλάνα and photosφωτογραφίες;
142
350000
2000
Οι άνθρωποι τραβούσαν φωτογραφίες,
06:07
people were reportingαναφοράς violationsπαραβιάσεις of humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα in EgyptΑίγυπτος;
143
352000
3000
ανέφεραν παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αίγυπτο,
06:10
people were suggestingπροτείνοντας ideasιδέες,
144
355000
2000
πρότειναν ιδέες,
06:12
they were actuallyπράγματι votingψηφοφορία on ideasιδέες,
145
357000
2000
ψήφιζαν τις ιδέες,
06:14
and then they were executingεκτέλεση the ideasιδέες; people were creatingδημιουργώντας videosΒίντεο.
146
359000
3000
και εφάρμοζαν τις ιδέες. Δημιουργούσαν βίντεο.
06:17
Everything was doneΈγινε by the people to the people,
147
362000
2000
Όλα γίνονταν από τους ανθρώπους για τους ανθρώπους
06:19
and that's the powerεξουσία of the InternetΣτο διαδίκτυο.
148
364000
2000
και αυτή είναι η δύναμη του διαδικτύου.
06:21
There was no leaderηγέτης.
149
366000
2000
Δεν υπήρχε ηγέτης.
06:23
The leaderηγέτης was everyoneΟλοι on that pageσελίδα.
150
368000
3000
Ηγέτης ήταν ο καθένας σε αυτή τη σελίδα.
06:26
The TunisianΤυνησίας experimentπείραμα, as AmirAmir was sayingρητό,
151
371000
2000
Το πείραμα της Τυνησίας, όπως έλεγε ο Αμίρ,
06:28
inspiredεμπνευσμένος all of us, showedέδειξε us that there is a way.
152
373000
2000
μας ενέπνευσε, μας έδειξε πως υπάρχει τρόπος.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Ναι, μπορούμε. Μπορούμε να το κάνουμε.
06:32
We have the sameίδιο problemsπροβλήματα;
154
377000
2000
Έχουμε τα ίδια προβλήματα,
06:34
we can just go in the streetsτου δρόμου.
155
379000
2000
μπορούμε να κατέβουμε στους δρόμους.
06:36
And when I saw the streetδρόμος on the 25thth,
156
381000
2000
Και όταν είδα το δρόμο στις 25 του μήνα,
06:38
I wentπήγε back and said,
157
383000
2000
επέστρεψα και είπα,
06:40
"EgyptΑίγυπτος before the 25thth
158
385000
2000
"Η Αίγυπτος πριν από τις 25 του μήνα
06:42
is never going to be EgyptΑίγυπτος after the 25thth.
159
387000
2000
δεν θα είναι ποτέ η Αίγυπτος μετά τις 25.
06:44
The revolutionεπανάσταση is happeningσυμβαίνει.
160
389000
2000
Η επανάσταση συμβαίνει.
06:46
This is not the endτέλος,
161
391000
2000
Αυτό δεν είναι το τέλος,
06:48
this is the beginningαρχή of the endτέλος."
162
393000
3000
είναι η αρχή του τέλους."
06:52
I was detainedο απόπλους on the 27thth night.
163
397000
4000
Με συνέλαβαν τη νύχτα της 27ης.
06:56
Thank God I announcedανακοίνωσε the locationsτοποθεσίες and everything.
164
401000
3000
Δόξα το Θεό ανακοίνωσα τις τοποθεσίες και τα πάντα.
06:59
But they detainedο απόπλους me.
165
404000
2000
Αλλά με κράτησαν.
07:01
And I'm not going to talk about my experienceεμπειρία, because this is not about me.
166
406000
3000
Και δεν θα μιλήσω για την εμπειρία μου, διότι αυτό δεν αφορά εμένα.
07:04
I was detainedο απόπλους for 12 daysημέρες,
167
409000
2000
Κρατήθηκα για 12 μέρες,
07:06
blindfoldedμε δεμένα μάτια, handcuffedχειροπέδες.
168
411000
3000
μάτια καλυμένα, με χειροπέδες.
07:09
And I did not really hearακούω anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Και δεν άκουσα τίποτα ουσιαστικό. Δεν ήξερα τίποτα.
07:12
I was not allowedεπιτρέπεται to speakμιλώ with anyoneο καθενας.
170
417000
2000
Δεν μου επιτρεπόταν να μιλήσω με κανέναν.
07:14
And I wentπήγε out.
171
419000
2000
Και βγήκα.
07:16
The nextεπόμενος day I was in TahrirΤαχρίρ.
172
421000
2000
Την επόμενη μέρα ήμουνα στην Ταχρίρ.
07:18
SeriouslyΣτα σοβαρά, with the amountποσό of changeαλλαγή I had noticedπαρατήρησα in this squareτετράγωνο,
173
423000
3000
Σοβαρά, με τον όγκο των αλλαγών που παρατήρησα σε αυτή την πλατεία,
07:21
I thought it was 12 yearsχρόνια.
174
426000
3000
νόμιζα πως είχαν περάσει 12 χρόνια.
07:24
I never had in my mindμυαλό
175
429000
2000
Ποτέ δεν είχα φανταστεί
07:26
to see this EgyptianΑιγυπτιακή,
176
431000
2000
πως θα δω αυτό τον Αιγύπτιο,
07:28
the amazingφοβερο EgyptianΑιγυπτιακή.
177
433000
2000
το φανταστικό Αιγύπτιο.
07:30
The fearφόβος is no longerμακρύτερα fearφόβος.
178
435000
2000
Ο φόβος δεν είναι πλέον φόβος.
07:32
It's actuallyπράγματι strengthδύναμη -- it's powerεξουσία.
179
437000
2000
Είναι αντοχή -- είναι δύναμη.
07:34
People were so empoweredεξουσιοδοτημένος.
180
439000
2000
Οι άνθρωποι είχαν ενδυναμωθεί.
07:36
It was amazingφοβερο how everyoneΟλοι was so empoweredεξουσιοδοτημένος
181
441000
2000
Ήταν απίστευτο πως όλοι είχαν ενδυναμωθεί τόσο πολύ
07:38
and now askingζητώντας for theirδικα τους rightsδικαιώματα.
182
443000
2000
και τώρα ζητούσαν τα δικαιώματά τους.
07:40
CompletelyΕντελώς oppositeαπεναντι απο.
183
445000
2000
Το ακριβώς αντίθετο.
07:42
ExtremismΕξτρεμισμός becameέγινε toleranceανοχή.
184
447000
3000
Ο εξτρεμισμός έγινε ανοχή.
07:45
Who would [have] imaginedφανταστείτε before the 25thth,
185
450000
2000
Ποιός θα το είχε φανταστεί πριν την 25η
07:47
if I tell you that hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of ChristiansΟι Χριστιανοί are going to prayπροσεύχομαι
186
452000
3000
αν σας πω πως εκατοντάδες χιλιάδες Χριστιανοί θα προσευχηθούν
07:50
and tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of MuslimsΜουσουλμάνοι are going to protectπροστατεύω them,
187
455000
3000
και δεκάδες χιλιάδες Μουσουλμάνοι θα τους προστατεύσουν,
07:53
and then hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες of MuslimsΜουσουλμάνοι are going to prayπροσεύχομαι
188
458000
2000
και μετά εκατοντάδες χιλιάδες Μουσουλμάνοι υα προσευχηθούν
07:55
and tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες of ChristiansΟι Χριστιανοί are going to protectπροστατεύω them --
189
460000
2000
και δεκάδες χιλιάδες Χριστιανοί θα τους προστατεύσουν --
07:57
this is amazingφοβερο.
190
462000
2000
αυτό είναι εκπληκτικό.
07:59
All the stereotypesστερεότυπα
191
464000
2000
Όλα τα στερεότυπα
08:01
that the regimeκαθεστώς was tryingπροσπαθεί to put on us
192
466000
3000
που προσπαθούσε να μας κολλήσει το καθεστώς
08:04
throughδιά μέσου theirδικα τους so-calledτο λεγόμενο propagandaπροπαγάνδα, or mainstreammainstream mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
193
469000
3000
μέσω της αποκαλούμενης προπαγάνδας τους, ή τα ΜΜΕ,
08:07
are provenαποδεδειγμένος wrongλανθασμένος.
194
472000
2000
αποδεικνύονται λανθασμένα.
08:09
This wholeολόκληρος revolutionεπανάσταση showedέδειξε us
195
474000
2000
Η επανάσταση μας έδειξε
08:11
how uglyάσχημος suchτέτοιος a regimeκαθεστώς was
196
476000
3000
πόσο άσχημο ήταν αυτό το καθεστώς
08:14
and how great and amazingφοβερο
197
479000
2000
και πόσο σπουδαίοι και εκπληκτικοί
08:16
the EgyptianΑιγυπτιακή man, the EgyptianΑιγυπτιακή womanγυναίκα,
198
481000
3000
είναι οι Αιγύπτιοι και οι Αιγύπτιες,
08:19
how simpleαπλός and amazingφοβερο these people are
199
484000
2000
πόσο απλοί και εκπληκτικοί είναι αυτοί οι άνθρωποι
08:21
wheneverΟποτεδήποτε they have a dreamόνειρο.
200
486000
2000
όταν έχουν ένα όνειρο.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Όταν το είδα αυτό,
08:25
I wentπήγε back and I wroteέγραψε on FacebookΣτο Facebook.
202
490000
3000
γύρισα και έγραψα στο Facebook.
08:28
And that was a personalπροσωπικός beliefπίστη,
203
493000
2000
Και αυτό ήταν μία προσωπική πίστη,
08:30
regardlessΑνεξάρτητα of what's going on,
204
495000
2000
ανεξάρτητα από το τι συμβαίνει,
08:32
regardlessΑνεξάρτητα of the detailsΛεπτομέριες.
205
497000
2000
ανεξάρτητα από τις λεπτομέρειες.
08:34
I said that, "We are going to winνίκη.
206
499000
2000
Είπα ότι, "Θα νικήσουμε.
08:36
We are going to winνίκη because we don't understandκαταλαβαίνουν politicsπολιτική.
207
501000
3000
Θα νικήσουμε γιατί δεν καταλαβαίνουμε από πολιτική.
08:39
We're going to winνίκη because we don't playπαίζω theirδικα τους dirtyβρώμικος gamesΠαιχνίδια.
208
504000
4000
Θα νικήσουμε γιατί δεν παίζουμε τα βρώμικα παιχνίδια τους.
08:43
We're going to winνίκη because we don't have an agendaημερήσια διάταξη.
209
508000
3000
Θα νικήσουμε γιατί δεν έχουμε ατζέντα.
08:46
We're going to winνίκη because the tearsδάκρυα that come from our eyesμάτια
210
511000
3000
Θα νικήσουμε γιατί τα δάκρυά μας
08:49
actuallyπράγματι come from our heartsκαρδιές.
211
514000
3000
προέρχονται από τις καρδιές μας.
08:52
We're going to winνίκη because we have dreamsόνειρα.
212
517000
3000
Θα νικήσουμε γιατί έχουμε όνειρα.
08:55
We're going to winνίκη because we are willingπρόθυμος to standστάση up for our dreamsόνειρα."
213
520000
4000
Θα νικήσουμε γιατί ήμαστε πρόθυμοι να υπερασπιστούμε τα όνειρά μας."
08:59
And that's actuallyπράγματι what happenedσυνέβη. We wonΚέρδισε.
214
524000
3000
Και αυτό πραγματικά συνέβει. Νικήσαμε.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
Και έγινε όχι για άλλο λόγο
09:04
but because we believedπιστεύω in our dreamόνειρο.
216
529000
2000
παρά γιατί πιστέψαμε στο όνειρό μας.
09:06
The winningεπιτυχής here is not
217
531000
2000
Η νίκη δεν είναι
09:08
the wholeολόκληρος detailsΛεπτομέριες of what's going to happenσυμβεί in the politicalπολιτικός sceneσκηνή.
218
533000
3000
όλες οι λεπτομέρειες του τι θα συμβεί στην πολιτική σκηνή.
09:11
The winningεπιτυχής is the winningεπιτυχής of the dignityαξιοπρέπεια
219
536000
2000
Η νίκη είναι η νίκη της αξιοπρέπειας
09:13
of everyκάθε singleμονόκλινο EgyptianΑιγυπτιακή.
220
538000
3000
κάθε Αιγυπτίου ξεχωριστά.
09:16
ActuallyΣτην πραγματικότητα, I had this taxiταξί driverοδηγός tellingαποτελεσματικός me,
221
541000
3000
Είχα έναν οδηγό ταξί που μου είπε,
09:19
"Listen, I am breathingαναπνοή freedomελευθερία.
222
544000
3000
"Άκου, αναπνέω ελευθερία.
09:22
I feel that I have dignityαξιοπρέπεια
223
547000
2000
Νιώθω πως έχω σεβασμό
09:24
that I have lostχαμένος for so manyΠολλά yearsχρόνια."
224
549000
2000
που είχα χάσει για τόσα πολλά χρόνια."
09:26
For me that's winningεπιτυχής,
225
551000
2000
Για μένα αυτό είναι νίκη,
09:28
regardlessΑνεξάρτητα of all the detailsΛεπτομέριες.
226
553000
2000
ανεξάρτητα απ'όλες τις λεπτομέρειες.
09:30
My last wordλέξη to you is a statementδήλωση I believe in,
227
555000
3000
Η τελευταία μου λέξη για εσάς είναι μία δήλωση στην οποία πιστεύω,
09:33
whichοι οποίες EgyptiansΑιγύπτιοι have provenαποδεδειγμένος to be trueαληθής,
228
558000
3000
που οι Αιγύπτιοι απέδειξαν ως αληθινή,
09:36
that the powerεξουσία of the people
229
561000
2000
ότι η ισχύς των ανθρώπων
09:38
is much strongerισχυρότερη than the people in powerεξουσία.
230
563000
2000
είναι πολύ πιο ισχυρή από τους ανθρώπους στην εξουσία.
09:40
ThanksΕυχαριστώ a lot.
231
565000
2000
Ευχαριστώ πολύ.
09:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
232
567000
19000
(Χειροκρότημα)
Translated by Leonidas Argyros
Reviewed by wondor wandar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com