ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com
TED2011

Wael Ghonim: Inside the Egyptian revolution

Mısır'daki Devrimin İç Yüzü

Filmed:
1,115,757 views

Wael Ghonim, Mısırdaki şiddet rejiminin bir kurbanının anısına Facebook'ta oluşturduğu sayfa ile Mısırdaki demokrasi devriminin başlamasına ön ayak olan, üst düzey bir Google yöneticisidir. Kendisi, TEDxCairo'daki konuşmasında, son iki ayda gerçekleşen ve sıradan Mısırlıların "İnsanların gücünün iktidardakilerin gücünden çok daha kuvvetli" olduğunu gösterdiği olayların iç yüzünü anlatıyor.
- Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This is RevolutionDevrim 2.0.
0
0
3000
Bunun adı Devrim 2.0.'dır.
00:18
No one was a herokahraman. No one was a herokahraman.
1
3000
3000
Hiç kimse kahraman değildi. Hiç kimse kahraman değildi.
00:21
Because everyoneherkes was a herokahraman.
2
6000
3000
Çünkü herkes birer kahramandı.
00:25
EveryoneHerkes has donetamam something.
3
10000
3000
Herkes bir şeyler yaptı.
00:28
We all use WikipediaWikipedia.
4
13000
2000
Hepimiz Vikipedi'yi kullanıyoruz.
00:30
If you think of the conceptkavram of WikipediaWikipedia
5
15000
2000
Herkesin içeriğine katkıda bulunduğu
00:32
where everyoneherkes is collaboratingişbirliği on contentiçerik,
6
17000
3000
'Vikipedi' kavramını düşündüğünüzde
00:35
and at the endson of the day
7
20000
2000
dünyadaki en geniş ansiklopedinin
00:37
you've builtinşa edilmiş the largesten büyük encyclopediaansiklopedi in the worldDünya.
8
22000
4000
oluşturulduğunu görüyorsunuz.
00:41
From just an ideaFikir that soundedkulağa crazyçılgın,
9
26000
2000
Çok çılgın gibi görünen bir fikirden
00:43
you have the largesten büyük encyclopediaansiklopedi in the worldDünya.
10
28000
3000
dünyadaki en büyük ansiklopediyi oluşturuyorsunuz.
00:46
And in the EgyptianMısır revolutiondevrim,
11
31000
2000
Ve Mısır Devriminde de,
00:48
the RevolutionDevrim 2.0,
12
33000
2000
Devrim 2.0'da da,
00:50
everyoneherkes has contributedkatkıda something,
13
35000
2000
herkes birşeyler yaptı.
00:52
smallküçük or bigbüyük. They contributedkatkıda something --
14
37000
3000
İnsanlık tarihinin devrimlerle ilgili
00:55
to bringgetirmek us
15
40000
2000
en ilham verici hikayelerinden birini
00:57
one of the mostçoğu inspiringilham verici storieshikayeleri
16
42000
3000
bize kazandırmak için,
01:00
in the historytarih of mankindinsanlık
17
45000
2000
herkes, az ya da çok, bir şekilde
01:02
when it comesgeliyor to revolutionsdevrimler.
18
47000
2000
katkıda bulundu.
01:04
It was actuallyaslında really inspiringilham verici
19
49000
2000
Tüm Mısırlıların tamamen değiştiğini görmek
01:06
to see all these EgyptiansMısırlılar completelytamamen changingdeğiştirme.
20
51000
3000
gerçekten ilham vericiydi.
01:09
If you look at the scenefaliyet alani, sahne,
21
54000
2000
Manzaraya bakacak olursanız,
01:11
EgyptMısır, for 30 yearsyıl, had been in a downhillyokuş aşağı --
22
56000
3000
Mısır, son 30 yıldır, bir düşüşteydi.
01:14
going into a downhillyokuş aşağı.
23
59000
2000
Yokuş aşağı gidiyordu.
01:16
Everything was going badkötü.
24
61000
2000
Herşey kötüye gidiyordu.
01:18
Everything was going wrongyanlış.
25
63000
3000
Her şey ters gidiyordu.
01:21
We only rankedsırada yer aldı highyüksek when it comesgeliyor to povertyyoksulluk,
26
66000
3000
Fakirliğe, yolsuzluğa,
01:24
corruptionbozulma,
27
69000
2000
ifade özgürlüğü eksikliğine,
01:26
lackeksiklik of freedomözgürlük of speechkonuşma,
28
71000
2000
siyasi eylemsizliğe gelince
01:28
lackeksiklik of politicalsiyasi activismaktivizm.
29
73000
2000
hep üst sıralardaydık.
01:30
Those were the achievementsbaşarıları
30
75000
2000
Bunlar bizim
01:32
of our great regimerejim.
31
77000
3000
mükemmel rejimimizin başarılarıydı!
01:36
YetHenüz, nothing was happeningolay.
32
81000
2000
Oysa hiçbir şey olmuyordu.
01:38
And it's not because people were happymutlu
33
83000
2000
İnsanlar mutlu olduklarından ya da
01:40
or people were not frustratedhayal kırıklığına uğramış.
34
85000
3000
hayal kırıklıkları yaşamadıklarından değil.
01:43
In factgerçek, people were extremelyson derece frustratedhayal kırıklığına uğramış.
35
88000
2000
Aslında insanlar fazlasıyla bezmişti.
01:45
But the reasonneden why everyoneherkes was silentsessiz
36
90000
3000
Ancak herkesin sessiz kalmalarının sebebi
01:48
is what I call the psychologicalpsikolojik barrierbariyer of fearkorku.
37
93000
4000
benim 'psikolojik korku bariyeri' dediğim şeydi.
01:52
EveryoneHerkes was scaredkorkmuş.
38
97000
2000
Herkes korkuyordu.
01:54
Not everyoneherkes. There were actuallyaslında a fewaz bravecesur EgyptiansMısırlılar
39
99000
2000
Yok, herkes değil. Cesaretlerinden dolayı
01:56
that I have to thank for beingolmak so bravecesur --
40
101000
3000
teşekkür etmem gereken bazı Mısırlılar var-
01:59
going into protestsprotestolar as a coupleçift of hundredyüz,
41
104000
3000
protestolarda dövülüp tutuklanan
02:02
gettingalma beatendövülmüş up and arrestedtutuklandı.
42
107000
3000
yüzlerce Mısırlı.
02:05
But in factgerçek, the majorityçoğunluk were scaredkorkmuş.
43
110000
3000
Ama aslında çoğunluk korkuyordu.
02:08
EveryoneHerkes did not want really
44
113000
2000
Hiç kimse
02:10
to get in troublesorun.
45
115000
2000
başını derde sokmak istemiyordu.
02:12
A dictatordiktatör cannotyapamam livecanlı withoutolmadan the forcekuvvet.
46
117000
3000
Diktatörler baskı yapmadan yaşayamaz.
02:15
They want to make people livecanlı in fearkorku.
47
120000
3000
İnsanları korku içinde yaşatmak isterler.
02:18
And that psychologicalpsikolojik barrierbariyer of fearkorku
48
123000
3000
Ve bu psikolojik korku bariyeri
02:21
had workedişlenmiş for so manyçok yearsyıl,
49
126000
3000
çok uzun yıllar işe yaradı.
02:24
and here comesgeliyor the InternetInternet,
50
129000
2000
Ancak şimdi İnternet, teknoloji,
02:26
technologyteknoloji, BlackBerryBlackBerry, SMSSMS.
51
131000
3000
Blackberry, SMS çıktı ortaya.
02:29
It's helpingyardım ediyor all of us to connectbağlamak.
52
134000
3000
Birbirimizle bağlantı kurmamızı sağlıyorlar.
02:32
PlatformsPlatformlar like YouTubeYouTube, TwitterTwitter, FacebookFacebook
53
137000
4000
YouTube, Twitter, Facebook gibi platformlar
02:36
were helpingyardım ediyor us a lot
54
141000
2000
bizim işimize yarıyordu,
02:38
because it basicallytemel olarak gaveverdi us the impressionizlenim that, "WowVay canına, I'm not aloneyalnız.
55
143000
3000
çünkü bize "Vay be yalnız değilim, bu baskıdan usanmış
02:41
There are a lot of people who are frustratedhayal kırıklığına uğramış."
56
146000
2000
bir sürü insan var" duygusunu veriyordu.
02:43
There are lots of people who are frustratedhayal kırıklığına uğramış.
57
148000
2000
Baskıdan bıkmış, usanmış bir sürü insan var.
02:45
There are lots of people who actuallyaslında sharepay the sameaynı dreamrüya.
58
150000
3000
Aynı ideali paylaşan bir sürü kişi var.
02:48
There are lots of people who carebakım about theironların freedomözgürlük.
59
153000
3000
Özgürlüklerini önemseyen bir sürü kişi var.
02:51
They probablymuhtemelen have the besten iyi life in the worldDünya.
60
156000
2000
Belki de dünya üzerindeki en iyi hayata sahipler.
02:53
They are livingyaşam in happinessmutluluk. They are livingyaşam in theironların villasvillalar.
61
158000
3000
Mutluluk içindeler. Villalarda yaşıyorlar.
02:56
They are happymutlu. They don't have problemssorunlar.
62
161000
2000
Mutlular, sorunları yok.
02:58
But they are still feelingduygu the painAğrı of the EgyptianMısır.
63
163000
4000
Ancak yine de, Mısırlıların acısını hissediyorlar.
03:02
A lot of us, we're not really happymutlu
64
167000
2000
Aslında çoğumuz,
03:04
when we see a videovideo of an EgyptianMısır man
65
169000
2000
birileri ülkenin servetinden
03:06
who'skim eatingyemek yiyor the trashçöp
66
171000
2000
milyarlarca Lira aşırırken,
03:08
while othersdiğerleri are stealingçalmak
67
173000
2000
çöplükten beslenen Mısırlının
03:10
billionsmilyarlarca of EgyptianMısır poundspound
68
175000
2000
görüntüsünü görünce
03:12
from the wealthservet of the countryülke.
69
177000
2000
mutlu olamıyoruz.
03:14
The InternetInternet has playedOyunun a great rolerol,
70
179000
2000
İnternet, bu insanların fikirlerini çekinmeden söylemelerinde,
03:16
helpingyardım ediyor these people to speakkonuşmak up theironların mindszihinler,
71
181000
3000
işbirliği yapmalarında, birlikte düşünmeye başlamalarında
03:19
to collaborateişbirliği yapmak togetherbirlikte, to startbaşlama thinkingdüşünme togetherbirlikte.
72
184000
3000
büyük rol oynadı.
03:22
It was an educationaleğitici campaignkampanya.
73
187000
3000
Bu bir eğitim kampanyasıydı.
03:25
KhaledKhaled SaeedSaeed was killedöldürdü
74
190000
2000
Khaled Saeed
03:27
in JuneHaziran 2010.
75
192000
3000
2010 Haziran ayında öldürüldü.
03:30
I still rememberhatırlamak the photoFotoğraf.
76
195000
2000
O resmi hala hatırlıyorum.
03:32
I still rememberhatırlamak everyher singletek detaildetay of that photoFotoğraf.
77
197000
3000
En ince detayına kadar hatırlıyorum.
03:35
The photoFotoğraf was horriblekorkunç.
78
200000
3000
Resim korkunçtu.
03:38
He was torturedişkence,
79
203000
2000
İşkence ediliyordu,
03:40
brutallyvahşice torturedişkence to deathölüm.
80
205000
2000
acımasızca ölümüne bir işkence.
03:42
But then what was the answerCevap of the regimerejim?
81
207000
3000
Peki, baştakiler bunu nasıl açıkladı?
03:45
"He chokedtıkanmış on a pileistif of hashKarma" --
82
210000
3000
"Esrar içerken öldü", dediler.
03:48
that was theironların answerCevap:
83
213000
2000
Açıklamaları şuydu:
03:50
"He's a criminaladli.
84
215000
2000
"O bir suçludur.
03:52
He's someonebirisi who escapedkaçtı from all these badkötü things."
85
217000
2000
Bütün bu kötü alışkanlıklardan kurtuldu."
03:54
But people did not relateilgili to this.
86
219000
2000
Fakat insanlar bunu anlayamadı.
03:56
People did not believe this.
87
221000
2000
Buna inanmadılar.
03:58
Because of the InternetInternet, the truthhakikat prevailedgalip
88
223000
3000
Gerçekler İnternet sayesinde ortaya çıktı;
04:01
and everyoneherkes knewbiliyordum the truthhakikat.
89
226000
2000
herkes gerçeği öğrendi.
04:03
And everyoneherkes startedbaşladı to think that "this guy could be my brothererkek kardeş."
90
228000
3000
Ve herkes "bu benim kardeşim de olabilirdi", diye düşünmeye başladı.
04:06
He was a middle-classOrta sınıf guy.
91
231000
2000
O orta sınıftan biriydi.
04:08
His photoFotoğraf was rememberedhatırladı by all of us.
92
233000
3000
Resmini hiçbirimiz unutmadık.
04:11
A pagesayfa was createdoluşturulan.
93
236000
2000
İnternette bir sayfa oluşturuldu.
04:13
An anonymousanonim administratoryönetici
94
238000
2000
İsmi meçhul bir yönetici
04:15
was basicallytemel olarak invitingçekici people to joinkatılmak the pagesayfa,
95
240000
3000
herkesi sayfaya katılmaları için davet ediyordu;
04:18
and there was no planplan.
96
243000
2000
herhangi bir amaç yoktu.
04:20
"What are we going to do?" "I don't know."
97
245000
2000
"Peki bundan sonra ne yapacağız?" "Bilmiyorum."
04:22
In a fewaz daysgünler, tensonlarca of thousandsbinlerce of people there --
98
247000
3000
Birkaç gün içinde, binlerce öfkeli Mısırlı
04:25
angrykızgın EgyptiansMısırlılar
99
250000
2000
orada bir araya geldi ve
04:27
who were askingsormak the ministryBakanlığı of interior affairsişler,
100
252000
3000
İçişleri Bakanına:
04:30
"EnoughYeterince.
101
255000
2000
"Yeter.
04:32
Get those who killedöldürdü this guy.
102
257000
3000
O adamı öldürenleri
04:35
To just bringgetirmek them to justiceadalet."
103
260000
2000
mahkemeye getirin", dediler.
04:37
But of coursekurs, they don't listen.
104
262000
2000
Ama tabiki dinlemezler.
04:39
It was an amazingşaşırtıcı storyÖykü --
105
264000
2000
Herkesin sayfayı sahiplenmesi
04:41
how everyoneherkes startedbaşladı feelingduygu the ownershipsahiplik.
106
266000
3000
hayret vericiydi.
04:44
EveryoneHerkes was an ownersahip in this pagesayfa.
107
269000
2000
Bu sayfa herkesindi.
04:46
People startedbaşladı contributingkatkı ideasfikirler.
108
271000
2000
İnsanlar fikirlerini yazmaya başladılar.
04:48
In factgerçek, one of the mostçoğu ridiculousgülünç ideasfikirler
109
273000
3000
Hatta en saçma fikirlerden birisi de
04:51
was, "Hey, let's have a silentsessiz standdurmak.
110
276000
2000
sessiz kalmaktı.
04:53
Let's get people to go in the streetsokak,
111
278000
3000
Herkes siyahlar içinde sokağa çıksın,
04:56
faceyüz the seadeniz, theironların back to the streetsokak,
112
281000
3000
caddeye sırtını verip denize doğru dönsün,
04:59
dressedgiyinmiş in blacksiyah, standingayakta up silentlysessizce for one hoursaat,
113
284000
3000
ve bir dakika sessizce durduktan sonra,
05:02
doing nothing and then just leavingayrılma,
114
287000
2000
hiçbir şey yapmadan
05:04
going back home."
115
289000
2000
çekip evine geri dönsün.
05:06
For some people, that was like, "WowVay canına, silentsessiz standdurmak.
116
291000
3000
Bazıları, bu fikirle "Vay be, sessiz kalacakmışız.
05:09
And nextSonraki time it's going to be vibrationtitreşim."
117
294000
2000
Bir dahaki sefere de ileri geri sallanalım bari",
05:11
People were makingyapma funeğlence of the ideaFikir.
118
296000
3000
diye dalga geçiyorlardı.
05:14
But actuallyaslında when people wentgitti to the streetsokak --
119
299000
2000
Ancak, insanlar gerçekten de sokağa döküldüğünde-
05:16
the first time it was thousandsbinlerce of people
120
301000
2000
ki ilkinde binlerce insan
05:18
in AlexandriaAlexandria --
121
303000
2000
İskenderiye'de yaptı bunu-
05:20
it feltkeçe like -- it was amazingşaşırtıcı. It was great
122
305000
3000
hayret vericiydi, muhteşemdi.
05:23
because it connectedbağlı people from the virtualsanal worldDünya,
123
308000
2000
Çünkü, sanal alemde aynı ideali,
05:25
bringinggetiren them to the realgerçek worldDünya,
124
310000
2000
aynı hayal kırıklıklarını,
05:27
sharingpaylaşım the sameaynı dreamrüya,
125
312000
3000
aynı öfkeyi ve aynı özgürlük arzusunu paylaşan insanlar
05:30
the sameaynı frustrationhüsran, the sameaynı angeröfke,
126
315000
2000
bir araya getirilerek,
05:32
the sameaynı desirearzu etmek for freedomözgürlük.
127
317000
2000
gerçek hayata taşınıyordu.
05:34
And they were doing this thing.
128
319000
2000
Peki onlar bunu yaparken,
05:36
But did the regimerejim learnöğrenmek anything? Not really.
129
321000
2000
yönetimdekiler bir şey öğrendi mi? Pek değil.
05:38
They were actuallyaslında attackingsaldırma them.
130
323000
2000
İşin doğrusu onlara saldırıyorlardı.
05:40
They were actuallyaslında abusingkötüye them,
131
325000
2000
Bu insanlar barışçıl olmalarına,
05:42
despiterağmen the factgerçek of how peacefulhuzurlu these guys were --
132
327000
2000
protesto bile etmemelerine rağmen,
05:44
they were not even protestingprotesto eden.
133
329000
2000
onlara kötü muamele ediyorlardı.
05:46
And things had developedgelişmiş
134
331000
3000
Ve olaylar Tunus'taki
05:49
untila kadar the TunisianTunus revolutiondevrim.
135
334000
3000
devrime kadar gitti.
05:52
This wholebütün pagesayfa was, again,
136
337000
2000
İnsanlar Facebook'ta
05:54
managedyönetilen by the people.
137
339000
2000
yine bir sayfa oluşturdu.
05:56
In factgerçek, the anonymousanonim adminyönetim job
138
341000
3000
Aslında bu ismi meçhul yöneticinin işi
05:59
was to collecttoplamak ideasfikirler,
139
344000
2000
fikir toplamak,
06:01
help people to voteoy on them
140
346000
2000
önerileri tartışmaya açmak
06:03
and actuallyaslında tell them what they are doing.
141
348000
2000
ve yapılanlar hakkında bilgi aktarmaktı.
06:05
People were takingalma shotsçekim and photosfotoğraflar;
142
350000
2000
İnsanlar görüntü alıyor, fotoğraf çekiyor,
06:07
people were reportingraporlama violationsihlal of humaninsan rightshaklar in EgyptMısır;
143
352000
3000
Mısır'da insan haklarının nasıl ihlal edildiğini anlatıyor,
06:10
people were suggestingdüşündüren ideasfikirler,
144
355000
2000
fikir öneriyor,
06:12
they were actuallyaslında votingoylama on ideasfikirler,
145
357000
2000
bilfiil fikirleri tartışmaya açıyor
06:14
and then they were executingyürütme the ideasfikirler; people were creatingoluşturma videosvideolar.
146
359000
3000
ve sonra da bu fikirleri uygulamaya koyuyorlardı.
06:17
Everything was donetamam by the people to the people,
147
362000
2000
Herşey insanlara, insanlar tarafından yapılmıştı
06:19
and that's the powergüç of the InternetInternet.
148
364000
2000
ve bu da İnternetin gücüydü.
06:21
There was no leaderlider.
149
366000
2000
Liderleri yoktu.
06:23
The leaderlider was everyoneherkes on that pagesayfa.
150
368000
3000
O sayfadaki herkes liderdi.
06:26
The TunisianTunus experimentdeney, as AmirAmir was sayingsöz,
151
371000
2000
Amir'in de dediği gibi Tunus'ta olanlar
06:28
inspiredyaratıcı all of us, showedgösterdi us that there is a way.
152
373000
2000
hepimize ilham oldu ve bir çıkış yolu olduğunu gösterdi.
06:30
Yes we can. We can do it.
153
375000
2000
Evet yapabiliriz. Biz bunu yapabiliriz.
06:32
We have the sameaynı problemssorunlar;
154
377000
2000
Bizim de benzer problemlerimiz var.
06:34
we can just go in the streetssokaklar.
155
379000
2000
Yapmamız gereken şey sadece sokağa çıkmak.
06:36
And when I saw the streetsokak on the 25thinci,
156
381000
2000
Ve Ocak ayının 25'inde sokakları gördüğümde
06:38
I wentgitti back and said,
157
383000
2000
sayfaya girip, dedim ki:
06:40
"EgyptMısır before the 25thinci
158
385000
2000
"25'inden önceki Mısır ile,
06:42
is never going to be EgyptMısır after the 25thinci.
159
387000
2000
25'inden sonraki Mısır hiçbir zaman aynı olmayacak.
06:44
The revolutiondevrim is happeningolay.
160
389000
2000
Devrim gerçekleşiyor.
06:46
This is not the endson,
161
391000
2000
Bu bir son değil,
06:48
this is the beginningbaşlangıç of the endson."
162
393000
3000
sonun başlangıcıdır."
06:52
I was detainedgözaltına alındı on the 27thinci night.
163
397000
4000
27 Ocak gecesi göz altına alındım.
06:56
Thank God I announcedaçıkladı the locationsyerleri and everything.
164
401000
3000
Allahtan yerimi falan bildirmiştim.
06:59
But they detainedgözaltına alındı me.
165
404000
2000
Ama beni göz altına aldılar.
07:01
And I'm not going to talk about my experiencedeneyim, because this is not about me.
166
406000
3000
Başımdan geçenleri anlatmayacağım, çünkü bu konuşma benimle ilgili değil.
07:04
I was detainedgözaltına alındı for 12 daysgünler,
167
409000
2000
12 gün gözlerim bağlı, ellerim kelepçeli
07:06
blindfoldedgözü kapalı, handcuffedkelepçeli.
168
411000
3000
gözaltında tutuldum.
07:09
And I did not really hearduymak anything. I did not know anything.
169
414000
3000
Ve hiçbir şey duymadım; hiçbir şeyden haberim olmadı.
07:12
I was not allowedizin to speakkonuşmak with anyonekimse.
170
417000
2000
Kimseyle konuşmama müsaade edilmedi.
07:14
And I wentgitti out.
171
419000
2000
Ve çıktım.
07:16
The nextSonraki day I was in TahrirTahrir.
172
421000
2000
Ertesi günü Tahrir Meydanındaydım.
07:18
SeriouslyCidden, with the amounttutar of changedeğişiklik I had noticedfark in this squarekare,
173
423000
3000
Bu meydandaki değişikliği görünce
07:21
I thought it was 12 yearsyıl.
174
426000
3000
12 yıl geçmiş gibi geldi.
07:24
I never had in my mindus
175
429000
2000
Böyle bir Mısırlıyı,
07:26
to see this EgyptianMısır,
176
431000
2000
bu inanılmaz Mısırlıyı göreceğimi
07:28
the amazingşaşırtıcı EgyptianMısır.
177
433000
2000
hiç düşünmemiştim.
07:30
The fearkorku is no longeruzun fearkorku.
178
435000
2000
Artık korkuları kalmamıştı.
07:32
It's actuallyaslında strengthkuvvet -- it's powergüç.
179
437000
2000
Yerine bir güç, bir kuvvet gelmişti.
07:34
People were so empoweredgüçlenmiş.
180
439000
2000
İnsanlar öylesine güçlenmişlerdi ki...
07:36
It was amazingşaşırtıcı how everyoneherkes was so empoweredgüçlenmiş
181
441000
2000
Herkesin böylesine güçlenmesi ve
07:38
and now askingsormak for theironların rightshaklar.
182
443000
2000
haklarını araması müthişti.
07:40
CompletelyTamamen oppositekarşısında.
183
445000
2000
Herşey tamamen tersine dönmüştü.
07:42
ExtremismAşırılık becameoldu tolerancehata payı.
184
447000
3000
Aşırılık hoşgörüye dönüşmüştü.
07:45
Who would [have] imaginedhayal before the 25thinci,
185
450000
2000
25'inden önce size, yüzbinlerce Hıristiyanın
07:47
if I tell you that hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce of ChristiansHıristiyanlar are going to praydua etmek
186
452000
3000
dua edeceğini ve onbinlerce Müslümanın
07:50
and tensonlarca of thousandsbinlerce of MuslimsMüslümanlar are going to protectkorumak them,
187
455000
3000
onları koruyacağını ve yüzbinlerce Müslümanın dua edip,
07:53
and then hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce of MuslimsMüslümanlar are going to praydua etmek
188
458000
2000
onbinlerce Hıristiyanın onları koruyacağını söylesem
07:55
and tensonlarca of thousandsbinlerce of ChristiansHıristiyanlar are going to protectkorumak them --
189
460000
2000
bana kim inanırdı?
07:57
this is amazingşaşırtıcı.
190
462000
2000
Bu inanılmaz bir şey!
07:59
All the stereotypesklişeler
191
464000
2000
Yöneticilerin sözde propagandaları
08:01
that the regimerejim was tryingçalışıyor to put on us
192
466000
3000
ya da büyük basın kuruluşları aracılığıyla
08:04
throughvasitasiyla theironların so-calledsözde propagandapropaganda, or mainstreamana akım mediamedya,
193
469000
3000
bize yüklemeye çalıştıkları
08:07
are provenkanıtlanmış wrongyanlış.
194
472000
2000
tüm basmakalıpların yanlışlığı kanıtlandı.
08:09
This wholebütün revolutiondevrim showedgösterdi us
195
474000
2000
Tüm bu devrim bize
08:11
how uglyçirkin suchböyle a regimerejim was
196
476000
3000
böyle bir rejimin ne kadar korkunç olduğunu
08:14
and how great and amazingşaşırtıcı
197
479000
2000
ve bir Mısırlı erkeğin ya da kadının
08:16
the EgyptianMısır man, the EgyptianMısır womankadın,
198
481000
3000
bir hedefi olduğunda
08:19
how simplebasit and amazingşaşırtıcı these people are
199
484000
2000
ne kadar alçakgönüllü ve
08:21
wheneverher ne zaman they have a dreamrüya.
200
486000
2000
takdire şayan olabileceğini gösterdi.
08:23
When I saw that,
201
488000
2000
Bunu anladığımda
08:25
I wentgitti back and I wroteyazdı on FacebookFacebook.
202
490000
3000
gidip Facebook'ta yazdım.
08:28
And that was a personalkişisel beliefinanç,
203
493000
2000
Ve bu tüm olanlardan,
08:30
regardlessne olursa olsun of what's going on,
204
495000
2000
ayrıntılardan bağımsız
08:32
regardlessne olursa olsun of the detailsayrıntılar.
205
497000
2000
kişisel bir görüştür.
08:34
I said that, "We are going to winkazanmak.
206
499000
2000
Dedim ki: "Kazanacağız.
08:36
We are going to winkazanmak because we don't understandanlama politicssiyaset.
207
501000
3000
Kazanacağız, çünkü biz politikadan anlamıyoruz.
08:39
We're going to winkazanmak because we don't playoyun theironların dirtykirli gamesoyunlar.
208
504000
4000
Kazanacağız, çünkü biz onların kirli oyunlarını oynamıyoruz.
08:43
We're going to winkazanmak because we don't have an agendaGündem.
209
508000
3000
Kazanacağız, çünkü bizim gizli planlarımız yok.
08:46
We're going to winkazanmak because the tearsgözyaşı that come from our eyesgözleri
210
511000
3000
Kazanacağız, çünkü bizim gözümüzdeki yaşlar
08:49
actuallyaslında come from our heartskalpler.
211
514000
3000
aslında kalbimizden gelen yaşlardır.
08:52
We're going to winkazanmak because we have dreamsrüyalar.
212
517000
3000
Kazanacağız, çünkü bizim hayallerimiz var.
08:55
We're going to winkazanmak because we are willingistekli to standdurmak up for our dreamsrüyalar."
213
520000
4000
Kazanacağız, çünkü hayallerimiz için mücadeleye hazırız."
08:59
And that's actuallyaslında what happenedolmuş. We wonwon.
214
524000
3000
Ve böyle de oldu. Biz kazandık.
09:02
And that's not because of anything,
215
527000
2000
Ve bu başka bir sebepten dolayı değil,
09:04
but because we believedinanılır in our dreamrüya.
216
529000
2000
sadece hayalimize inandığımız için oldu.
09:06
The winningkazanan here is not
217
531000
2000
Burada kazanan,
09:08
the wholebütün detailsayrıntılar of what's going to happenolmak in the politicalsiyasi scenefaliyet alani, sahne.
218
533000
3000
siyasi arenada olabilecekler değil,
09:11
The winningkazanan is the winningkazanan of the dignityhaysiyet
219
536000
2000
her bir Mısırlının
09:13
of everyher singletek EgyptianMısır.
220
538000
3000
itibarıdır.
09:16
ActuallyAslında, I had this taxitaksi driversürücü tellingsöylüyorum me,
221
541000
3000
Bana bir taksi şöförü şöyle dedi:
09:19
"Listen, I am breathingnefes freedomözgürlük.
222
544000
3000
"Bak, ben hürriyeti soluyorum.
09:22
I feel that I have dignityhaysiyet
223
547000
2000
Çok uzun yıllar önce kaybettiğim
09:24
that I have lostkayıp for so manyçok yearsyıl."
224
549000
2000
onurumun geri geldiğini hissediyorum."
09:26
For me that's winningkazanan,
225
551000
2000
Benim için kazanmak budur;
09:28
regardlessne olursa olsun of all the detailsayrıntılar.
226
553000
2000
detaylar mühim değil.
09:30
My last wordsözcük to you is a statementaçıklama I believe in,
227
555000
3000
Size söylemek istediğim son söz,
09:33
whichhangi EgyptiansMısırlılar have provenkanıtlanmış to be truedoğru,
228
558000
3000
inandığım ve Mısırlıların doğruluğunu ispatladığı bir şey:
09:36
that the powergüç of the people
229
561000
2000
"İnsanların gücü iktidardakilerin gücünden
09:38
is much strongergüçlü than the people in powergüç.
230
563000
2000
çok daha kuvvetlidir."
09:40
Thanksteşekkürler a lot.
231
565000
2000
Çok teşekkürler.
09:42
(ApplauseAlkış)
232
567000
19000
Alkış
Translated by YELDA ERISKEN
Reviewed by osman oguz ahsen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wael Ghonim - Internet activist and computer engineer
Wael Ghonim believes that the Internet can be the most powerful platform for connecting humanity, if we can bring civility and thoughtful conversations back to it.

Why you should listen

Wael Ghonim is a computer engineer, an Internet activist, and a social entrepreneur. He is a co-founder of Parlio, a new media platform for public conversations that rewards civility, which has been acquired by Quora. Wael is a senior fellow at Ash Center for Democratic Governance at Harvard University.

Wael spent 6 years at Google during which he used to head up Marketing and Product in the MENA region responsible of driving the growth of Google's products across the region and evangelizing the use of the Internet and growing the Arabic content in the region.

In 2011, Wael was nominated for the Nobel Peace Prize, was named one of Time 100's most influential and received JFK Profile in Courage Award. Coined the "keyboard freedom fighter," he used the power of the internet and social media to fight for social justice, democracy and human rights in Egypt.

He is the founder of "Tahrir Academy", a nonprofit online knowledge sharing platform for Arab youth. Wael received his Bachelor's Degree in Computer Engineering from Cairo University and earned an MBA from the American University in Cairo.

More profile about the speaker
Wael Ghonim | Speaker | TED.com