ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Caroline Casey: Looking past limits

Κάρολιν Κάσεϋ: Κοιτώντας τα ξεπερασμένα όρια

Filmed:
2,344,099 views

Η Ακτιβίστρια Καρολίν Κάσεϋ λέει την ιστορία της ιδιαίτερης ζωής της, ξεκινώντας με μια αποκάλυψη (χωρίς διαρροές). Σε μια ομιλία που αντιστέκεται στις αντιλήψεις, η Κάσεϋ μας ρωτάει όλους να μετακινηθούμε περα από τα όρια που μπορεί να νομίζουμε ότι έχουμε.
- Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can any of you
0
0
2000
Μπορεί κάποιος από εσάς
00:17
rememberθυμάμαι what you wanted to be
1
2000
2000
να θυμηθεί τι ήθελε να γίνει
00:19
when you were 17?
2
4000
2000
όταν ήταν 17;
00:21
Do you know what I wanted to be?
3
6000
2000
Ξέρετε τι ήθελα εγώ να γίνω;
00:23
I wanted to be a bikerποδηλάτης chickγκόμενα.
4
8000
2000
Ήθελα να γίνω μηχανόβια.
00:25
(LaughterΤο γέλιο)
5
10000
2000
(Γέλια)
00:27
I wanted to raceαγώνας carsαυτοκίνητα,
6
12000
2000
Ήθελα να αγωνίζομαι σε αγώνες αμαξιών,
00:29
and I wanted to be a cowgirlκαουμπόισσα,
7
14000
3000
και ήθελα να γίνω κάουγκερλ,
00:32
and I wanted to be MowgliMowgli from "The JungleΖούγκλα BookΤο βιβλίο."
8
17000
3000
και ήθελα να γίνω ο Μόγλης από "Το Βιβλίο της Ζούγκλας."
00:35
Because they were all about beingνα εισαι freeΕλεύθερος,
9
20000
4000
Διότι όλα είχαν να κάνουν με το να είσαι ελεύθερος --
00:39
the windάνεμος in your hairμαλλιά -- just to be freeΕλεύθερος.
10
24000
3000
ο άνεμος στα μαλλιά σου -- απλά να είσαι ελεύθερος.
00:42
And on my seventeenthδέκατο έβδομο birthdayγενέθλια,
11
27000
2000
Και στα 17 γενέθλια μου,
00:44
my parentsγονείς, knowingγνωρίζων how much I lovedαγαπούσε speedΤαχύτητα,
12
29000
3000
οι γονείς μου, ξέροντας πόσο πολύ αγαπούσα την ταχύτητα,
00:47
gaveέδωσε me one drivingοδήγηση lessonμάθημα
13
32000
2000
μου χάρισαν ένα μάθημα οδήγησης
00:49
for my seventeenthδέκατο έβδομο birthdayγενέθλια.
14
34000
2000
για τα 17 γενέθλια μου.
00:51
Not that we could have affordedπαρέχεται I driveοδηγώ,
15
36000
2000
Όχι ότι το αντέχαμε οικονομικά,
00:53
but to give me the dreamόνειρο of drivingοδήγηση.
16
38000
3000
αλλά για να μου δώσουν το όνειρο της οδήγησης.
00:57
And on my seventeenthδέκατο έβδομο birthdayγενέθλια,
17
42000
2000
Και στα 17 μου γενέθλια,
00:59
I accompaniedσυνοδεύεται my little sisterαδελφή
18
44000
2000
συνόδευσα τη μικρή μου αδελφή
01:01
in completeπλήρης innocenceαθωότητα,
19
46000
2000
σε πλήρη αθωότητα,
01:03
as I always had all my life --
20
48000
3000
όπως πάντα είχα στη ζωή μου --
01:06
my visuallyοπτικά impairedμειωμένη sisterαδελφή --
21
51000
2000
την τυφλή αδελφή μου --
01:08
to go to see an eyeμάτι specialistειδικός.
22
53000
2000
για να πάμε να δούμε ένα οφθαλμίατρο.
01:10
Because bigμεγάλο sistersαδελφές
23
55000
2000
Διότι οι μεγάλες αδελφές
01:12
are always supposedυποτιθεμένος to supportυποστήριξη theirδικα τους little sistersαδελφές.
24
57000
3000
πάντα υποστηρίζουν τις μικρές αδελφές τους.
01:15
And my little sisterαδελφή wanted to be a pilotπιλότος --
25
60000
2000
Και η μικρή αδελφή μου πάντα ήθελε να γίνει πιλότος --
01:17
God help her.
26
62000
2000
Ο Θεός να τη βοηθήσει.
01:19
So I used to get my eyesμάτια testedδοκιμαστεί
27
64000
2000
Έτσι συνήθιζα να πηγαίνω στον οφθαλμίατρο
01:21
just for funδιασκέδαση.
28
66000
2000
για πλάκα.
01:23
And on my seventeenthδέκατο έβδομο birthdayγενέθλια,
29
68000
2000
Και στα 17α γενέθλια μου,
01:25
after my fakeαπομίμηση eyeμάτι examεξετάσεις,
30
70000
3000
ύστερα από την ψευδοεξέταση των ματιών μου,
01:28
the eyeμάτι specialistειδικός just noticedπαρατήρησα it happenedσυνέβη to be my birthdayγενέθλια.
31
73000
3000
ο οφθαλμίατρος πρόσεξε ότι ήταν τα γενέθλια μου.
01:31
And he said, "So what are you going to do to celebrateγιορτάζω?"
32
76000
4000
Και είπε, "Τι σκοπεύεις να κάνεις για να το γιορτάσεις;"
01:35
And I tookπήρε that drivingοδήγηση lessonμάθημα,
33
80000
2000
Και έκανα εκείνο το μάθημα οδήγησης
01:37
and I said, "I'm going to learnμαθαίνω how to driveοδηγώ."
34
82000
4000
και είπα, "Θα μάθω να οδηγάω."
01:43
And then there was a silenceσιωπή --
35
88000
3000
Και μετά σιωπή --
01:46
one of those awfulαπαίσιος silencesσιωπές
36
91000
2000
μια από εκείνες τις απαίσιες σιωπές
01:48
when you know something'sμερικά πράγματα wrongλανθασμένος.
37
93000
2000
όταν ξέρεις ότι κάτι πήγε στραβά.
01:50
And he turnedγύρισε to my motherμητέρα,
38
95000
2000
Και γύρισε στη μητέρα μου,
01:52
and he said, "You haven'tδεν έχουν told her yetΑκόμη?"
39
97000
4000
και της λέει, "Δεν της το έχετε πει ακόμα;"
01:58
On my seventeenthδέκατο έβδομο birthdayγενέθλια,
40
103000
3000
Στα 17μα γενέθλια μου,
02:01
as JanisJanis IanIan would bestκαλύτερος say,
41
106000
3000
όπως ο Τζάνις Ίαν θα έλεγε με τον καλύτερο τρόπο,
02:04
I learnedέμαθα the truthαλήθεια at 17.
42
109000
3000
κέρδισα την αλήθεια στα 17:
02:07
I am, and have been sinceΑπό birthγέννηση,
43
112000
4000
Είμαι, και ήμουν εκ γενετής,
02:11
legallyνομικά blindτυφλός.
44
116000
3000
νομικά τυφλή.
02:14
And you know,
45
119000
2000
Και ξέρετε,
02:16
how on earthγη did I get to 17
46
121000
2000
πώς στο καλό έφτσα τα 17
02:18
and not know that?
47
123000
2000
και δεν το ήξερα;
02:20
Well, if anybodyοποιοσδήποτε saysλέει countryΧώρα musicΜΟΥΣΙΚΗ isn't powerfulισχυρός,
48
125000
3000
Λοιπόν, αν κάποιος λέει ότι η μουσική κάντρυ δεν είναι δυνατή,
02:23
let me tell you this:
49
128000
3000
αφήστε με να σας πω αυτό:
02:26
I got there
50
131000
2000
έφτασα εκεί
02:28
because my father'sτου πατέρα passionπάθος for JohnnyJohnny CashΜετρητά
51
133000
3000
εξαιτίας του πάθους του πατέρα μου για τον Τζόνυ Κας
02:31
and a songτραγούδι, "A BoyΑγόρι NamedΤο όνομά του SueSue."
52
136000
3000
και ενός τραγουδιού με τίτλο "Ένα Αγόρι που το λέγανε Σου."
02:35
I'm the eldestπρωτότοκος of threeτρία. I was bornγεννημένος in 1971.
53
140000
3000
Είμαι η μεγαλύτερη από τρία αδέλφια. Γεννήθηκα το 1971.
02:38
And very shortlyσύντομα after my birthγέννηση,
54
143000
2000
Και λίγο μετά τη γέννηση μου,
02:40
my parentsγονείς foundβρέθηκαν out I had a conditionκατάσταση calledπου ονομάζεται ocularοφθαλμική albinismAlbinism.
55
145000
3000
οι γονείς μου έμαθαν ότι έπασχα από οπτικό αλμπινισμό.
02:43
And what the hellκόλαση does that mean to you?
56
148000
2000
Και τι στο καλό σημαίνει αυτό για σας;
02:45
So let me just tell you, the great partμέρος of all of this?
57
150000
2000
Αφήστε με λοιπόν να σας πω ποιο είναι το σημαντικότερο κομμάτι από όλο αυτό;
02:47
I can't see this clockρολόι and I can't see the timingσυγχρονισμός,
58
152000
3000
Δεν μπορώ να δω αυτό το ρολόι και δεν μπορώ να δω την ώρα,
02:50
so holyΙερά God, woohooWoohoo! (LaughterΤο γέλιο)
59
155000
2000
άρα Άγιε Κύριε, ουαου!,
02:52
I mightθα μπορούσε buyαγορά some more time.
60
157000
2000
Ίσως να ξεπεράσω το χρόνο.
02:54
But more importantlyείναι σημαντικό, let me tell you --
61
159000
3000
Αλλά το πιο σημαντικό, αφήστε με να σας πω --
02:57
I'm going to come up really closeΚοντά here. Don't freakφρικιό out, PatPat.
62
162000
3000
πρόκειται να πλησιάσω πάρα πολύ. Μη φρικάρεις, Πατ.
03:00
Hey.
63
165000
2000
Έι.
03:02
See this handχέρι?
64
167000
2000
Βλέπετε αυτό το χέρι;
03:04
BeyondΠέρα από this handχέρι is a worldκόσμος of VaselineΒαζελίνη.
65
169000
3000
Πίσω από αυτό το χέρι είναι η λέξη Βαζελίνη.
03:07
EveryΚάθε man in this roomδωμάτιο, even you, SteveSteve,
66
172000
3000
Κάθε άνδρας σε αυτό το δωμάτιο, ακόμη και εσύ Στηβ,
03:10
is GeorgeΓιώργος ClooneyClooney.
67
175000
2000
είναι ο Τζώρτζ Κλούνεϋ
03:12
(LaughterΤο γέλιο)
68
177000
2000
(Γέλια)
03:14
And everyκάθε womanγυναίκα, you are so beautifulπανεμορφη.
69
179000
3000
Και κάθε γυναίκα, είσαστε τόσο ωραίες.
03:17
And when I want to look beautifulπανεμορφη, I stepβήμα threeτρία feetπόδια away from the mirrorκαθρέφτης,
70
182000
3000
Και όταν θέλω να φαίνομαι όμορφη, απομακρύνομαι τρία βήματα από τον καθρέφτη,
03:20
and I don't have to see these linesγραμμές etchedχαραγμένο in my faceπρόσωπο
71
185000
2000
και δεν χρειάζεται να δω αυτές τις ρυτίδες στο πρόσωπο μου
03:22
from all the squintingκοπιασμό I've doneΈγινε all my life
72
187000
2000
από όλο το αληθώρισμα που έκανα στη ζωή μου
03:24
from all the darkσκοτάδι lightsφώτα.
73
189000
3000
και όλα τα σκούρα φώτα.
03:27
The really strangeπαράξενος partμέρος is
74
192000
2000
Το πραγματικά περίεργο κομμάτι είναι
03:29
that, at threeτρία and a halfΉμισυ, just before I was going to schoolσχολείο,
75
194000
3000
ότι, όταν ήμουν τριάμιση, λίγο πριν πάω στο σχολείο,
03:32
my parentsγονείς madeέκανε a bizarreΠαράξενα σεξ, unusualασυνήθης
76
197000
2000
οι γονείς μου πήραν μια παράξενη, ασυνήθιστη
03:34
and incrediblyαπίστευτα braveγενναίος decisionαπόφαση.
77
199000
4000
και πραγματικά γενναία απόφαση.
03:38
No specialειδικός needsανάγκες schoolsσχολεία.
78
203000
3000
Όχι σχολείο για ειδικές ανάγκες.
03:41
No labelsΕτικέτες.
79
206000
2000
Όχι ταμπέλες.
03:43
No limitationsπεριορισμούς.
80
208000
3000
Όχι όρια.
03:46
My abilityικανότητα and my potentialδυνητικός.
81
211000
2000
Η ικανότητα μου και το δυναμικό μου.
03:48
And they decidedαποφασισμένος to tell me
82
213000
3000
Και αποφάσισαν να μου πουν
03:51
that I could see.
83
216000
2000
ότι μπορούσα να δώ.
03:54
So just like JohnnyJohnny Cash'sΤων μετρητών SueSue,
84
219000
4000
Όπως η Σου του Τζόνυ Κας,
03:58
a boyαγόρι givenδεδομένος a girl'sτου κοριτσιού nameόνομα,
85
223000
3000
ένα αγόρι που του έδωσαν το όνομα ενός κοριτσιού,
04:01
I would growκαλλιεργώ up and learnμαθαίνω from experienceεμπειρία
86
226000
3000
θα μεγάλωνα και θα μάθαινα εμπειρικά
04:04
how to be toughσκληρός and how to surviveεπιζώ,
87
229000
3000
πώς να είμαι σκληρή και πώς να επιβιώνω
04:07
when they were no longerμακρύτερα there to protectπροστατεύω me,
88
232000
2000
όταν δεν θα ήταν πια εκεί για να με προστατέψουν,
04:09
or just take it all away.
89
234000
2000
ή απλά να το πάρουν όλο μακριά.
04:11
But more significantlyσημαντικά,
90
236000
2000
Αλλά πιο σημαντικό,
04:13
they gaveέδωσε me the abilityικανότητα
91
238000
2000
μου έδωσαν την δυνατότητα
04:15
to believe,
92
240000
2000
να πιστέψω,
04:17
totallyεντελώς, to believe that I could.
93
242000
3000
να πιστέψω πλήρως ότι μπορούσα.
04:20
And so when I heardακούσει that eyeμάτι specialistειδικός
94
245000
2000
Και λοιπόν όταν άκουσα εκείνον τον οφθαλμίατρο
04:22
tell me all the things, a bigμεγάλο fatΛίπος "no,"
95
247000
4000
να μου λέει όλα αυτά, ένα μεγάλο "όχι,"
04:26
everybodyόλοι imaginesφαντάζεται I was devastatedκαταστράφηκε.
96
251000
2000
ο καθένας μπορεί να φανταστεί ότι συνετρίβην.
04:28
And don't get me wrongλανθασμένος, because when I first heardακούσει it --
97
253000
3000
Και μη με παρεξηγήσετε, διότι όταν το πρωτοάκουσα --
04:31
asideκατά μέρος from the factγεγονός that I thought he was insaneπαράφρων --
98
256000
2000
εκτός από το γεγονός ότι σκέφτηκα πως είναι τρελός --
04:33
I got that thumpγροθιά in my chestστήθος,
99
258000
2000
είχα αυτό το σφίξιμο στο στήθος μου --
04:35
just that "huh?"
100
260000
3000
αυτό το "ωχ."
04:38
But very quicklyγρήγορα I recoveredανακτηθεί. It was like that.
101
263000
3000
Αλλά πολύ γρήγορα επανέκαμψα. Έτσι ήταν.
04:41
The first thing I thought about was my momμαμά,
102
266000
2000
Το πρώτο πράγμα που σκέφτηκα ήταν η μαμά μου
04:43
who was cryingκλάμα over besideδίπλα me.
103
268000
2000
που έκλαιγε δίπλα μου.
04:45
And I swearορκίζομαι to God, I walkedπερπάτησε out of his officeγραφείο,
104
270000
2000
Και ορκίζομαι στο Θεό, βγήκα από το γραφείο του,
04:47
"I will driveοδηγώ. I will driveοδηγώ.
105
272000
3000
"Θα οδηγήσω. Θα οδηγήσω.
04:50
You're madτρελός. I'll driveοδηγώ. I know I can driveοδηγώ."
106
275000
3000
Είσαι τρελός. Θα οδηγήσω. Το ξέρω ότι μπορώ να οδηγήσω."
04:53
And with the sameίδιο doggedεπίμονοι determinationπροσδιορισμός
107
278000
2000
Και με την ίδια πεισματάρικη επιμονή
04:55
that my fatherπατέρας had bredφυλής into me sinceΑπό I was suchτέτοιος a childπαιδί --
108
280000
3000
που ο πατέρας μου μού εμφύσησε από την παιδική μου ηλικία --
04:58
he taughtδιδακτός me how to sailπανί,
109
283000
2000
με έμαθε να κάνω ιστιοπλοΐα,
05:00
knowingγνωρίζων I could never see where I was going, I could never see the shoreΑκτή,
110
285000
3000
γνωρίζοντας ότι ποτέ δεν θα μπορούσα να δω που πηγαίνω, δεν θα μπορούσα ποτέ να δω τις ακτές,
05:03
and I couldn'tδεν μπορούσε see the sailsπανιά, and I couldn'tδεν μπορούσε see the destinationπροορισμός.
111
288000
3000
και δεν θα μπορούσα να δω τις βάρκες, και δεν θα μπορούσα να δω τον προορισμό.
05:06
But he told me to believe
112
291000
3000
Αλλά μου είπε να πιστεύω
05:09
and feel the windάνεμος in my faceπρόσωπο.
113
294000
2000
και να νιώθω τον άνεμο στο πρόσωπο μου.
05:11
And that windάνεμος in my faceπρόσωπο madeέκανε me believe
114
296000
3000
Και αυτός ο άνεμος στο πρόσωπο μου με έκανε να πιστεύω
05:14
that he was madτρελός and I would driveοδηγώ.
115
299000
2000
ότι ήταν τρελός και θα εγώ θα οδηγούσα.
05:16
And for the nextεπόμενος 11 yearsχρόνια,
116
301000
2000
Και για τα επόμενα ένδεκα χρόνια,
05:18
I sworeορκίστηκαν nobodyκανείς would ever find out that I couldn'tδεν μπορούσε see,
117
303000
2000
ορκίζομαι ότι κανένας δεν θα μπορούσε ούτε να καταλάβει ότι δεν μπορούσα να βλέπω,
05:20
because I didn't want to be a failureαποτυχία,
118
305000
2000
διότι δεν ήθελα να είμαι μια αποτυχία,
05:22
and I didn't want to be weakαδύναμος.
119
307000
2000
και δεν ήθελα να είμαι αδύναμη.
05:24
And I believedπιστεύω I could do it.
120
309000
2000
Και πίστευα ότι μπορούσα να το κάνω.
05:26
So I rammedέχωσε throughδιά μέσου life as only a CaseyCasey can do.
121
311000
3000
Έτσι κωπηλάτησα στη ζωή έτσι όπως μόνο μια Κάσεϋ μπορούσε να κάνει.
05:29
And I was an archeologistαρχαιολόγος, and then I brokeέσπασε things.
122
314000
3000
Και ήμουν αρχαιολόγος, και μετά έσπασα πράγματα.
05:32
And then I managedδιαχειρίζεται a restaurantεστιατόριο, and then I slippedγλίστρησε on things.
123
317000
2000
Και μετά διαχειρίστηκα ένα εστιατόριο, και μετά γλίστρησα σε πράγματα.
05:34
And then I was a masseuseμασέρ. And then I was a landscapeτοπίο gardenerκηπουρός.
124
319000
2000
Και μετά ήμουν μασέρ. Και μετά σχεδιαστής τοπίου.
05:36
And then I wentπήγε to businessεπιχείρηση schoolσχολείο.
125
321000
2000
Και μετά πήγα σε επιχειρηματικό σχολείο.
05:38
And you know, disabledάτομα με ειδικές ανάγκες people are hugelyεξαιρετικά educatedμορφωμένος.
126
323000
2000
Και οι άνθρωποι με αναπηρία είναι πάρα πολύ μορφωμένοι.
05:40
And then I wentπήγε in and I got a globalπαγκόσμια consultingδιαβούλευση jobδουλειά with AccentureAccenture.
127
325000
3000
Και μετά ξεκίνησα και έπιασα μια δουλειά διεθνούς συμβούλου με την Accenture.
05:43
And they didn't even know.
128
328000
3000
Και ούτε που το ήξεραν.
05:46
And it's extraordinaryέκτακτος
129
331000
2000
Και είναι μοναδικό
05:48
how farμακριά beliefπίστη can take you.
130
333000
3000
πόσο μακριά μπορεί να σε πάει η πίστη.
05:51
In 1999,
131
336000
2000
Το 1999,
05:53
two and a halfΉμισυ yearsχρόνια into that jobδουλειά,
132
338000
3000
ύστερα από δυόμισι χρόνια σε αυτή τη δουλειά,
05:56
something happenedσυνέβη.
133
341000
2000
κάτι συνέβη --
05:58
WonderfullyΥπέροχα, my eyesμάτια decidedαποφασισμένος, enoughαρκετά.
134
343000
3000
μαγικά, τα μάτια μου αποφάσισαν, αρκετά.
06:02
And temporarilyπροσωρινά,
135
347000
2000
Και προσωρινά,
06:04
very unexpectedlyαπρόσμενα,
136
349000
2000
πολύ απροσδόκητα,
06:06
they droppedέπεσε.
137
351000
2000
αποσύρθηκαν.
06:08
And I'm in one of the mostπλέον competitiveανταγωνιστικός environmentsπεριβάλλοντος in the worldκόσμος,
138
353000
3000
Και βρίσκομαι σε ένα από τα πιο ανταγωνιστικά περιβάλλοντα στον κόσμο,
06:11
where you work hardσκληρά, playπαίζω hardσκληρά, you gottaπρέπει be the bestκαλύτερος, you gottaπρέπει be the bestκαλύτερος.
139
356000
3000
όπου δουλεύεις σκληρά, είσαι σκληρός και πρέπει να είσαι ο καλύτερος, πρέπει να είσαι ο καλύτερος.
06:14
And two yearsχρόνια in,
140
359000
2000
Και μετά από δύο χρόνια,
06:16
I really could see very little.
141
361000
3000
πραγματικά μπορούσα να δώ πολύ λίγο.
06:19
And I foundβρέθηκαν myselfεγώ ο ίδιος in frontεμπρός of an HRΥΕ managerδιευθυντής
142
364000
3000
Και βρήκα τον εαυτό μου μπροστά σε έναν διευθυντή ανθρωπίνων πόρων
06:22
in 1999,
143
367000
2000
το 1999
06:24
sayingρητό something I never imaginedφανταστείτε that I would say.
144
369000
3000
να λέω κάτι που δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα έλεγα.
06:27
I was 28 yearsχρόνια oldπαλαιός.
145
372000
2000
Ήμουν 28 χρονών.
06:29
I had builtχτισμένο a personaπροσωπικότητα all around what I could and couldn'tδεν μπορούσε do.
146
374000
4000
Είχα χτίσει τον χαρακτήρα μου γύρω από το τι μπορούσα και τι δεν μπορούσα να κάνω.
06:33
And I simplyαπλά said,
147
378000
3000
Και απλά είπα,
06:36
"I'm sorry.
148
381000
3000
"Λυπάμαι.
06:39
I can't see, and I need help."
149
384000
4000
Δεν μπορώ να δω και χρειάζομαι βοήθεια."
06:44
AskingΖητώντας από for help can be incrediblyαπίστευτα difficultδύσκολος.
150
389000
3000
Το να ζητάς βοήθεια μπορεί να είναι απίστευτα δύσκολο.
06:47
And you all know what it is. You don't need to have a disabilityαναπηρία to know that.
151
392000
3000
Και ξέρετε όλοι τι είναι, δεν χρειάζεται να έχετε μια αναπηρία για να το ξέρετε αυτό.
06:50
We all know how hardσκληρά it is
152
395000
2000
Όλοι ξέρουμε πόσο δύσκολο είναι
06:52
to admitομολογώ weaknessαδυναμία and failureαποτυχία.
153
397000
2000
να παραδεχτείς αδυναμίες και αποτυχίες.
06:54
And it's frighteningτρομαχτικός, isn't it?
154
399000
2000
Και είναι τρομακτικό, έτσι δεν είναι;
06:56
But all that beliefπίστη had fueledτροφοδοτείται me so long.
155
401000
2000
Άλλα όλη αυτή η πίστη με κινητοποίησε για τόσο καιρό.
06:58
And can I tell you, operatingλειτουργικός in the sightedβλέποντες worldκόσμος when you can't see,
156
403000
4000
Και μπορώ να σας το πω, το να λειτουργείς σε ένα κόσμο για βλέποντες όταν δεν μπορείς να δεις,
07:02
it's kindείδος of difficultδύσκολος -- it really is.
157
407000
3000
είναι κάπως δύσκολο -- πραγματικά είναι.
07:05
Can I tell you, airportsΑεροδρόμια are a disasterκαταστροφή.
158
410000
2000
Μπορώ να σας πω, τα αεροδρόμια είναι καταστροφή.
07:07
Oh, for the love of God.
159
412000
2000
Ω, για το Θεό.
07:09
And please, any designersσχεδιαστές out there?
160
414000
2000
Και παρακαλώ τους σχεδιαστές εκεί έξω.
07:11
OK, designersσχεδιαστές, please put up your handsτα χέρια, even thoughαν και I can't even see you.
161
416000
3000
Σχεδιαστές, σηκώστε τα χέρια σας, ακόμα και αν δεν μπορέσω ποτέ να σας δω.
07:14
I always endτέλος up in the gents'απορρυπαντικά toiletsΤουαλέτες.
162
419000
3000
Πάντα καταλήγω στις ανδρικές τουαλέτες.
07:17
And there's nothing wrongλανθασμένος with my senseέννοια of smellμυρωδιά.
163
422000
2000
Και δεν υπάρχει τίποτα το λάθος με την όσφρηση μου.
07:19
But can I just tell you,
164
424000
2000
Αλλά μπορώ να σας πω,
07:21
the little signσημάδι for a gents'απορρυπαντικά toiletτουαλέτα or a ladies'κυρίες» toiletτουαλέτα
165
426000
3000
το μικρό σηματάκι για τις ανδρικές ή τις γυναικείες τουαλέτες
07:24
is determinedπροσδιορίζεται by a triangleτρίγωνο.
166
429000
2000
καθορίζεται από ένα τρίγωνο.
07:26
Have you ever triedδοκιμασμένος to see that
167
431000
2000
Προσπαθήσατε ποτέ να το δείτε αυτό
07:28
if you have VaselineΒαζελίνη in frontεμπρός of your eyesμάτια?
168
433000
4000
έχοντας βαζελίνη μπροστά στα μάτια σας;
07:32
It's suchτέτοιος a smallμικρό thing, right?
169
437000
3000
Είναι κάτι τόσο μικροσκοπικό, σωστά;
07:35
And you know how exhaustingπολύ κουραστικό it can be
170
440000
2000
Και ξέρετε πόσο εξαντλητικό μπορεί να είναι
07:37
to try to be perfectτέλειος when you're not,
171
442000
2000
να προσπαθείς να είσαι τέλειος ενώ δεν είσαι,
07:39
or to be somebodyκάποιος that you aren'tδεν είναι?
172
444000
2000
ή να είσαι κάποιος που δεν είσαι;
07:41
And so after admittingπαραδέχεται I couldn'tδεν μπορούσε see to HRΥΕ,
173
446000
2000
Και επομένως ύστερα από την παραδοχή της αδυναμίας μου να δω στο γραφείο προσωπικού,
07:43
they sentΑπεσταλμένα me off to an eyeμάτι specialistειδικός.
174
448000
2000
με στείλαν σε έναν οφθαλμίατρο.
07:45
And I had no ideaιδέα that this man was going to changeαλλαγή my life.
175
450000
3000
Και δεν είχα ιδέα ότι αυτός ο άνθρωπος επρόκειτο να αλλάξει τη ζωή μου.
07:48
But before I got to him, I was so lostχαμένος.
176
453000
3000
Αλλά πριν πάω σε αυτόν, ήμουν χαμένη.
07:51
I had no ideaιδέα who I was anymoreπια.
177
456000
2000
Δεν είχα ιδέα ποια ήμουν πια.
07:53
And that eyeμάτι specialistειδικός, he didn't botherενοχλεί testingδοκιμές my eyesμάτια.
178
458000
2000
Και αυτός ο οφθαλμίατρος, δεν μπήκε στον κόπο να εξετάσει τα μάτια μου.
07:55
God no, it was therapyθεραπεία.
179
460000
2000
Θεέ μου, ήταν ψυχοθεραπεία.
07:57
And he askedερωτηθείς me severalαρκετά questionsερωτήσεις,
180
462000
2000
Και με ρώτησε διάφορες ερωτήσεις,
07:59
of whichοι οποίες manyΠολλά were, "Why?
181
464000
2000
από τις οποίες πολλές ήταν, "Γιατί;"
08:01
Why are you fightingμαχητικός so hardσκληρά
182
466000
3000
Γιατί παλεύεις τόσο σκληρά
08:04
not to be yourselfσύ ο ίδιος?
183
469000
2000
να μην είσαι ο εαυτός σου;
08:06
And do you love what you do, CarolineCaroline?"
184
471000
3000
Και αγαπάς αυτό που κάνεις, Καρολίν;"
08:09
And you know, when you go to a globalπαγκόσμια consultingδιαβούλευση firmεταιρεία,
185
474000
2000
Και ξέρεις όταν πας σε μια διεθνή συμβουλευτική εταιρεία,
08:11
they put a chipπατατακι in your headκεφάλι, and you're like,
186
476000
2000
σου βάζουν ένα τσιπ στο κεφάλι, και είσαι κάπως έτσι:
08:13
"I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobδουλειά. I love AccentureAccenture.
187
478000
2000
"Αγαπάω την Accenture. Αγαπάω την Accenture. Αγαπάω τη δουλειά μου. Αγαπάω την Accenture.
08:15
I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobδουλειά. I love AccentureAccenture." (LaughterΤο γέλιο)
188
480000
3000
Αγαπάω την Accenture. Αγαπάω τη δουλειά μου. Αγαπάω την Accenture ."
08:18
To leaveάδεια would be failureαποτυχία.
189
483000
2000
Το να παραιτηθείς είναι αποτυχία.
08:20
And he said, "Do you love it?"
190
485000
2000
Και είπε, "Το αγαπάς;"
08:22
I couldn'tδεν μπορούσε even speakμιλώ I was so chokedπνιγμένος up.
191
487000
2000
Δεν μπορούσα ούτε να μιλήσω τόσο πνιγμένη ήμουν.
08:24
I just was so -- how do I tell him?
192
489000
3000
Ήμουν τόσο -- πώς του το λέω;
08:27
And then he said to me, "What did you want to be when you were little?"
193
492000
3000
Και μου είπε, "Τι ήθελες να γίνεις όταν ήσουν μικρή;"
08:30
Now listen, I wasn'tδεν ήταν going to say to him, "Well, I wanted to raceαγώνας carsαυτοκίνητα and motorbikesΜοτοσυκλέτες."
194
495000
3000
Τώρα ακούστε, δεν επρόκειτω να του πω, "Ήθελα να τρέχω με αμάξια και μοροσυκλέτες."
08:33
HardlyΜετά βίας appropriateκατάλληλος at this momentστιγμή in time.
195
498000
2000
Καθόλου κατάλληλο σε αυτή τη στιγμή.
08:35
He thought I was madτρελός enoughαρκετά anywayΤΕΛΟΣ παντων.
196
500000
2000
Ήδη πίστευε ότι ήμουν αρκετά τρελή έτσι και αλλιώς.
08:37
And as I left his officeγραφείο,
197
502000
2000
Και καθώς έφυγα από το γραφείο του,
08:39
he calledπου ονομάζεται me back
198
504000
2000
με φώναξε ξανά
08:41
and he said, "I think it's time.
199
506000
3000
και μου είπε, "Νομίζω ήρθε η ώρα.
08:44
I think it's time
200
509000
2000
Νομίζω ήρθε η ώρα
08:46
to stop fightingμαχητικός and do something differentδιαφορετικός."
201
511000
2000
να σταματήσεις να παλεύεις και να κάνεις κάτι διαφορετικό."
08:48
And that doorθύρα closedκλειστό.
202
513000
2000
Και αυτή η πόρτα έκλεισε.
08:50
And that silenceσιωπή just outsideεξω απο a doctor'sτου γιατρού officeγραφείο,
203
515000
2000
Και αυτή η σιωπή ακριβώς έξω από το γραφείο ενός γιατρού,
08:52
that manyΠολλά of us know.
204
517000
3000
που πολύ από εμάς γνωρίζουμε.
08:55
And my chestστήθος achedπονούσαν.
205
520000
2000
Και το στήθος μου πόνεσε.
08:57
And I had no ideaιδέα where I was going. I had no ideaιδέα.
206
522000
2000
Και δεν είχα ιδέα που πήγαινα. Δεν είχα ιδέα.
08:59
But I did know the gameπαιχνίδι was up.
207
524000
2000
Αλλά ήξερα ότι το παιχνίδι χάθηκε.
09:01
And I wentπήγε home, and, because the painπόνος in my chestστήθος achedπονούσαν so much,
208
526000
2000
Και πήγα σπίτι, και, επειδή ο πόνος στο στήθος μου ήταν δυνατός,
09:03
I thought, "I'll go out for a runτρέξιμο."
209
528000
2000
σκέφτηκα, "Θα πάω έξω για τρέξιμο."
09:05
Really not a very sensibleλογικός thing to do.
210
530000
2000
Πραγματικά όχι ένα πολύ λογικό πράγμα να κάνεις.
09:07
And I wentπήγε on a runτρέξιμο that I know so well.
211
532000
2000
Και πήγα έξω για μια διαδρομή τρεξίματος που γνωρίζω τόσο καλά.
09:09
I know this runτρέξιμο so well, by the back of my handχέρι.
212
534000
3000
Ξέρω αυτή τη διαδρομή τόσο καλά, απ' έξω.
09:12
I always runτρέξιμο it perfectlyτέλεια fine.
213
537000
2000
Πάντα την έτρεχα τελείως καλά.
09:14
I countμετρώ the stepsβήματα and the lamppostslampposts and all those things
214
539000
2000
Μετράω τα βήματα και τις λάμπες φωτισμού και όλα αυτά τα πράγματα
09:16
that visuallyοπτικά impairedμειωμένη people have a tendencyτάση to have a lot of meetingsσυνεδριάσεις with.
215
541000
3000
που οι τυφλοί έχουν την τάση να συναντάνε συχνά.
09:19
And there was a rockβράχος that I always missedαναπάντητες.
216
544000
2000
Και υπήρχε μια πέτρα που πάντα παρέκαμπτα.
09:21
And I'd never fallenπεσμένος on it, never.
217
546000
2000
Δεν είχα ποτέ πέσει πάνω της, ποτέ.
09:23
And there I was cryingκλάμα away,
218
548000
2000
Και εκεί ήμουν πάλι να κλαίω
09:25
and smashsmash, bashbash on my rockβράχος.
219
550000
2000
και να έχω τσακιστεί, χτυπώντας στην πέτρα μου.
09:27
BrokenΣπασμένα, fallenπεσμένος over
220
552000
3000
Είχα σπάσει, πέφτοντας πάνω
09:30
on this rockβράχος
221
555000
2000
σε αυτήν την πέτρα
09:32
in the middleΜέσης of MarchΜάρτιος in 2000,
222
557000
2000
στα μέσα Μαρτίου του 2000 --
09:34
typicalτυπικός IrishΙρλανδικά weatherκαιρός on a WednesdayΤετάρτη --
223
559000
2000
μια Τετάρτη με τυπικό Ιρλανδικό καιρό --
09:36
grayγκρί, snotμύξα, tearsδάκρυα everywhereπαντού,
224
561000
2000
γκρι, μυξιασμένη, δάκρυα παντού --
09:38
ridiculouslyγελοία self-pityingSelf-συμπονετικό.
225
563000
2000
να λυπάμαι τον εαυτό μου μέχρι γελοιότητας.
09:40
And I was flooredδάπεδο, and I was brokenσπασμένος,
226
565000
2000
Και ήμουν στο πάτωμα, είχα σπάσει,
09:42
and I was angryθυμωμένος.
227
567000
2000
και ήμουν θυμωμένη.
09:44
And I didn't know what to do.
228
569000
2000
και δεν ήξερα τι να κάνω.
09:46
And I satsat there for quiteαρκετά some time going,
229
571000
2000
Και κάθησα εκεί για λίγο χρόνο που πέρασε.
09:48
"How am I going to get off this rockβράχος and go home?
230
573000
2000
"Πώς πρόκειται να σηκωθώ από το βράχο και να πάω σπίτι;
09:50
Because who am I going to be?
231
575000
2000
Διότι ποια θα είμαι;
09:52
What am I going to be?"
232
577000
2000
Τι θα είμαι;"
09:54
And I thought about my dadΜπαμπάς,
233
579000
2000
Και σκέφτηκα τον μπαμπά μου,
09:56
and I thought, "Good God, I'm so not SueSue now."
234
581000
3000
και σκέφτηκα, "Θεέ μου, δεν είμαι καθόλου η Σου τώρα."
09:59
And I keptδιατηρούνται thinkingσκέψη over and over in my mindμυαλό,
235
584000
2000
Και συνέχιζα να σκέφτομαι ξανά και ξανά στο μυαλό μου,
10:01
what had happenedσυνέβη? Where did it go wrongλανθασμένος? Why didn't I understandκαταλαβαίνουν?
236
586000
3000
τι συνέβη; που πήγε στραβά; τι δεν κατάλαβα;
10:04
And you know, the extraordinaryέκτακτος partμέρος of it
237
589000
2000
Και ξέρεις το εξαιρετικό κομμάτι όλου αυτού
10:06
is I just simplyαπλά had no answersαπαντήσεις.
238
591000
2000
είναι ότι απλά δεν είχα απαντήσεις,
10:08
I had lostχαμένος my beliefπίστη.
239
593000
2000
είχα χάσει την πίστη μου.
10:10
Look where my beliefπίστη had broughtέφερε me to.
240
595000
2000
Δες που με είχε οδηγήσει η πίστη μου.
10:12
And now I had lostχαμένος it. And now I really couldn'tδεν μπορούσε see.
241
597000
2000
Και τώρα την έχασα. Και τώρα πραγματικά δεν μπορούσα να δω.
10:14
I was crumpledτσαλακωμένο.
242
599000
2000
Είχα γίνει κομμάτια.
10:16
And then I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη about that eyeμάτι specialistειδικός
243
601000
3000
Και μετά θυμάμαι να σκέφτομαι εκείνον τον οφθαλμίατρο
10:19
askingζητώντας me, "What do you want to be? What do you want to be?
244
604000
3000
να με ρωτάει, "Τι θέλεις να γίνεις;Τι θέλεις να γίνεις;
10:22
What did you want to be when you were little? Do you love what you do?
245
607000
2000
Τι ήθελες να γίνεις όταν ήσουν μικρή; Αγαπάς αυτό που κάνεις;
10:24
Do something differentδιαφορετικός. What do you want to be?
246
609000
2000
Κάνε κάτι διαφορετικό. Τι θές να γίνεις;
10:26
Do something differentδιαφορετικός. What do you want to be?"
247
611000
3000
Κάνε κάτι διαφορετικό. Τι θές να γίνεις;"
10:29
And really slowlyαργά, slowlyαργά, slowlyαργά,
248
614000
3000
Και πραγματικά σιγά, σιγά, σιγά,
10:32
it happenedσυνέβη.
249
617000
2000
συνέβει.
10:34
And it did happenσυμβεί this way.
250
619000
3000
Και συνέβει με αυτόν τον τρόπο.
10:37
And then the minuteλεπτό it cameήρθε,
251
622000
2000
Και τη στιγμή που ήρθε
10:39
it blewφύσηξε up in my headκεφάλι
252
624000
2000
έσκασε στο μυαλό μου
10:41
and bashedbashed in my heartκαρδιά --
253
626000
2000
και ξέσπασε στην καρδιά μου,
10:43
something differentδιαφορετικός.
254
628000
3000
κάτι διαφορετικό,
10:46
"Well, how about MowgliMowgli from 'The«Το JungleΖούγκλα Book'Το βιβλίο»?
255
631000
4000
"Λοιπόν, τι λές για το Μόγλι από το 'Βιβλίο της Ζούγκλας';
10:50
You don't get more differentδιαφορετικός than that."
256
635000
3000
Δεν διαφέρεις πολύ από αυτό."
10:53
And the momentστιγμή, and I mean the momentστιγμή,
257
638000
2000
Και τη στιγμή, και εννοώ τη στιγμή,
10:55
the momentστιγμή that hitΚτύπημα me,
258
640000
2000
που με χτύπησε,
10:57
I swearορκίζομαι to God,
259
642000
2000
ορκίζομαι στο Θεό,
10:59
it was like wooWoo hooΧου! You know -- something to believe in.
260
644000
3000
ήταν ουάου! ξέρετε -- κάτι στο οποίο να πιστέψεις.
11:02
And nobodyκανείς can tell me no.
261
647000
2000
Και κανείς δεν μπορεί να μου πει όχι.
11:04
Yes, you can say I can't be an archeologistαρχαιολόγος.
262
649000
2000
Ναι, μπορείς να πεις πως δεν μπορώ να γίνω αρχαιολόγος.
11:06
But you can't tell me, no, I can't be MowgliMowgli, because guessεικασία what?
263
651000
2000
Αλλά δεν μπορείς να μου πεις, όχι, δεν μπορώ να είμαι ο Μόγλι, γιατί μάντεψε τι;
11:08
Nobody'sΚανείς δεν είναι ever doneΈγινε it before, so I'm going to go do it.
264
653000
2000
Κανένας άλλος δεν το έχει κάνει πριν, άρα θα το κάνω.
11:10
And it doesn't matterύλη whetherκατά πόσο I'm a boyαγόρι or a girlκορίτσι, I'm just going to scootScoot.
265
655000
3000
Και δεν παίζει ρόλο αν είμαι αγόρι ή κορίτσι, απλά θα βιαστώ.
11:13
And so I got off that rockβράχος, and, oh my God, did I runτρέξιμο home.
266
658000
2000
Και έτσι έφυγα από εκείνο το βράχο, και, ωχ Θεέ μου, έτρεξα σπίτι.
11:15
And I sprintedsprinted home, and I didn't fallπτώση, and I didn't crashσύγκρουση.
267
660000
3000
Και έτρεξα γρήγορα σπίτι, και δεν έπεσα, δεν τσακίστηκα.
11:18
And I ranέτρεξα up the stairsσκάλες, and there was one of my favoriteαγαπημένη booksβιβλία of all time,
268
663000
3000
Και έτρεξα τις σκάλες, και εκεί ήταν ένα από πιο αγαπημένα μου βιβλία όλων των εποχών,
11:21
"TravelsΤαξίδια on My ElephantΕλέφαντας" by MarkMark ShandShand -- I don't know if any of you know it.
269
666000
3000
"Ταξίδια πάνω στον Ελέφαντα Μου" του Μαρκ Σαντ -- δεν ξέρω αν κάποιος από εσάς το ξέρει.
11:24
And I grabbedάρπαξε this bookΒιβλίο off, and I'm sittingσυνεδρίαση on the couchκαναπές
270
669000
2000
Και άρπαξα αυτό το βιβλίο και κάθομαι στον καναπέ
11:26
going, "I know what I'm going to do.
271
671000
2000
και σκεφτόμουν "Ξέρω τι πρόκειται να κάνω.
11:28
I know how to be MowgliMowgli.
272
673000
2000
Ξέρω πως να γίνω ο Μόγλις.
11:30
I'm going to go acrossαπέναντι IndiaΙνδία
273
675000
2000
Θα διασχίσω την Ινδία
11:32
on the back of an elephantελέφαντας.
274
677000
2000
στην πλάτη ενός ελέφαντα.
11:34
I'm going to be an elephantελέφαντας handlerπρόγραμμα χειρισμού."
275
679000
3000
Θα γίνω οδηγός ελεφάντων."
11:38
And I had no ideaιδέα
276
683000
2000
Και δεν είχα ιδέα
11:40
how I was going to be an elephantελέφαντας handlerπρόγραμμα χειρισμού.
277
685000
3000
πώς θα γινόμουν οδηγός ελέφαντα.
11:43
From globalπαγκόσμια managementδιαχείριση consultantσύμβουλος to elephantελέφαντας handlerπρόγραμμα χειρισμού.
278
688000
3000
Από διεθνής σύμβουλος σε οδηγός ελέφαντα.
11:46
I had no ideaιδέα how. I had no ideaιδέα how you hireενοικίαση an elephantελέφαντας, get an elephantελέφαντας.
279
691000
3000
Δεν είχα ιδέα πώς. Δεν είχα ιδέα πώς νοικιάζεις έναν ελέφαντα, πώς αποκτάς έναν ελέφαντα.
11:49
I didn't speakμιλώ HindiΧίντι. I'd never been to IndiaΙνδία. Hadn'tΔεν είχα a clueένδειξη.
280
694000
3000
Δεν μιλούσα Ινδικά. Δεν είχα πάει ποτέ στην Ινδία -- δεν είχα ιδέα.
11:52
But I knewήξερε I would.
281
697000
2000
Αλλά ήξερα ότι θα το έκανα.
11:54
Because, when you make a decisionαπόφαση at the right time and the right placeθέση,
282
699000
3000
Διότι όταν παίρνεις μια απόφαση στη σωστή στιγμή και στο σωστό σημείο,
11:57
God, that universeσύμπαν makesκάνει it happenσυμβεί for you.
283
702000
2000
Θεέ μου, το σύμπαν το κάνει να συμβεί για έσενα.
11:59
NineΕννέα monthsμήνες laterαργότερα, after that day on snotμύξα rockβράχος,
284
704000
3000
Εννέα μήνες μετά από εκείνη την ημέρα στον μυξιασμένο βράχο,
12:02
I had the only blindτυφλός dateημερομηνία in my life
285
707000
2000
είχα το μοναδικό τυφλό ραντεβού στη ζωή μου
12:04
with a sevenεπτά and a halfΉμισυ footπόδι elephantελέφαντας calledπου ονομάζεται KanchiKanchi.
286
709000
4000
με έναν ελέφαντα ύψους 2.30 που τον έλεγαν Κάντσι.
12:08
And togetherμαζί we would trekοδοιπορικό a thousandχίλια kilometersχιλιόμετρα
287
713000
2000
Και μαζί μπορούσαμε να περπατήσουμε χιλιάδες χιλιόμετρα
12:10
acrossαπέναντι IndiaΙνδία.
288
715000
2000
διασχίζοντας την Ινδία.
12:12
(ApplauseΧειροκροτήματα)
289
717000
2000
(Χειροκρότημα)
12:14
The mostπλέον powerfulισχυρός thing of all,
290
719000
2000
Και το δυνατό πράγμα από όλα,
12:16
it's not that I didn't achieveφέρνω σε πέρας before then. Oh my God, I did.
291
721000
2000
δεν είναι ότι δεν είχα επιτύχει πριν από αυτο -- ω Θεέ μου, το έκανα.
12:18
But you know, I was believingπιστεύοντας in the wrongλανθασμένος thing.
292
723000
3000
Αλλά ξέρετε, πίστευα σε κάτι λάθος.
12:21
Because I wasn'tδεν ήταν believingπιστεύοντας in me,
293
726000
2000
Διότι δεν πίστευα σε μένα --
12:23
really me, all the bitsbits of me --
294
728000
2000
αληθινά σε μένα, όλα τα κομμάτια του εαυτού μου --
12:25
all the bitsbits of all of us.
295
730000
2000
όλα τα κομμάτια όλων μας.
12:27
Do you know how much of us all pretendπροσποιούμαι to be somebodyκάποιος we're not?
296
732000
3000
Ξέρετε πόσοι από εμάς παριστάνουν ότι είναι κάποιοι που δεν είμαστε;
12:30
And you know what, when you really believe in yourselfσύ ο ίδιος and everything about you,
297
735000
3000
Και ξέρετε τι, όταν πραγματικά πιστεύεις στον εαυτό σου και σε όλα γύρω σου,
12:33
it's extraordinaryέκτακτος what happensσυμβαίνει.
298
738000
2000
είναι εκπληκτικό το τι συμβαίνει.
12:35
And you know what, that tripταξίδι, that thousandχίλια kilometersχιλιόμετρα,
299
740000
2000
Και ξέρετε τι, αυτό το ταξίδι των χιλιάδων χιλιομέτρων,
12:37
it raisedανυψωθεί enoughαρκετά moneyχρήματα for 6,000 cataractκαταρράκτης eyeμάτι operationsλειτουργίες.
300
742000
3000
συγκέντρωσε αρκετά χρήματα για 6,000 εγχειρήσεις καταρράκτη στα μάτια.
12:40
SixΈξι thousandχίλια people got to see because of that.
301
745000
2000
6,000 άνθρωποι τα κατάφεραν να δουν εξαιτίας αυτού.
12:42
When I cameήρθε home off that elephantελέφαντας,
302
747000
2000
Όταν κατέβηκα από εκείνον τον ελέφαντα,
12:44
do you know what the mostπλέον amazingφοβερο partμέρος was?
303
749000
2000
ξέρετε ποιό ήταν το πιο φανταστικό πράγμα;
12:46
I chuckedπεταγμένο in my jobδουλειά at AccentureAccenture.
304
751000
2000
Πέταξα τη θέση μου στην Accenture.
12:48
I left, and I becameέγινε a socialκοινωνικός entrepreneurεπιχειρηματίας,
305
753000
2000
Έφυγα, και έγινα κοινωνικός επιχειρηματίας,
12:50
and I setσειρά up an organizationοργάνωση with MarkMark ShandShand calledπου ονομάζεται ElephantΕλέφαντας FamilyΟικογένεια,
306
755000
3000
και ίδρυσα μια οργάνωση με τον Μαρκ Σαντ ονομαζόμενη Οικογένεια Ελέφαντα
12:53
whichοι οποίες dealsσυμφωνίες with AsianΑσίας elephantελέφαντας conservationδιατήρηση.
307
758000
2000
που ασχολείται με την διατήρηση του Ασιατικού ελέφαντα.
12:55
And I setσειρά up KanchiKanchi,
308
760000
2000
Και ίδρυσα τον Κάντσι
12:57
because my organizationοργάνωση was always going to be namedόνομα after my elephantελέφαντας,
309
762000
3000
διότι η οργάνωση μου επρόκειτο σίγουρα να ονομαστεί σαν τον ελέφαντα μου,
13:00
because disabilityαναπηρία is like the elephantελέφαντας in the roomδωμάτιο.
310
765000
2000
διότι η αναπηρία είναι σαν τον ελέφαντα στο δωμάτιο.
13:02
And I wanted to make you see it in a positiveθετικός way --
311
767000
3000
Και ήθελα να σας κάνω να το δείτε θετικά --
13:05
no charityφιλανθρωπία, no pityΚρίμα.
312
770000
2000
όχι φιλανθρωπία, όχι έλεος.
13:07
But I wanted to work only and trulyστα αληθεια
313
772000
2000
Αλλά ήθελα μόνο και πραγματικά να δουλέψω
13:09
with businessεπιχείρηση and mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ leadershipηγεσία
314
774000
2000
με επιχειρήσεις και ηγεσία μέσων
13:11
to totallyεντελώς reframeΤο Reframe disabilityαναπηρία
315
776000
2000
για να αλλάξει πλήρως το πλαίσιο της αναπηρίας
13:13
in a way that was excitingσυναρπαστικός and possibleδυνατόν.
316
778000
3000
με έναν τρόπο ενθουσιώδη και δυνατό.
13:16
It was extraordinaryέκτακτος.
317
781000
3000
Ήταν εξαιρετικό.
13:19
That's what I wanted to do.
318
784000
2000
Αυτό ήταν αυτό που ήθελα να κάνω.
13:21
And I never thought about noesδίκτυα αριστείας anymoreπια, or not seeingβλέπων,
319
786000
2000
Και δεν ξανασκέφτηκα τα "όχι" ξανά ή το ότι δεν βλέπω,
13:23
or any of that kindείδος of nothing.
320
788000
2000
ή τίποτα από αυτού του είδους τα τίποτα.
13:25
It just seemedφαινόταν that it was possibleδυνατόν.
321
790000
3000
Απλά φαινόταν ότι ήταν δυνατό.
13:28
And you know, the oddestoddest partμέρος is,
322
793000
3000
Και ξέρετε, το πιο παράξενο μέρος είναι,
13:31
when I was on my way travelingταξίδια here to TEDTED,
323
796000
2000
όταν ήμουν στο δρόμο ταξιδεύοντας προς αυτό το TED,
13:33
I'll be honestτίμιος, I was petrifiedαπολιθωμένο.
324
798000
3000
Θα είμαι ειλικρινής, είχα πετρώσει.
13:36
And I speakμιλώ,
325
801000
2000
Και μιλώ,
13:38
but this is an amazingφοβερο audienceακροατήριο,
326
803000
2000
ωστόσο αυτό είναι ένα εκπληκτικό κοινό,
13:40
and what am I doing here?
327
805000
3000
και τι κάνω εδώ;
13:43
But as I was travelingταξίδια here,
328
808000
2000
Αλλά καθώς ταξίδευα εδώ,
13:45
you'llθα το κάνετε be very happyευτυχισμένος to know,
329
810000
2000
θα χαρείτε να το μάθετε,
13:47
I did use my whiteάσπρο symbolσύμβολο stickραβδί caneζαχαροκάλαμο,
330
812000
2000
χρησιμοποίησα το λευκό συμβολικό μπαστούνι μου,
13:49
because it's really good to skipπαραλείπω queuesουρές in the airportαεροδρόμιο.
331
814000
2000
διότι είναι πραγματικά καλό να παρακάμπτεις τις ουρές στο αεροδρόμιο.
13:51
And I got my way here
332
816000
2000
Και έφτασα εδώ
13:53
beingνα εισαι happilyΕυτυχώς proudυπερήφανος that I couldn'tδεν μπορούσε see.
333
818000
3000
όντας χαρούμενα περήφανη που δεν έβλεπα.
13:56
And the one thing is that a really good friendφίλος of mineδικος μου,
334
821000
2000
Και ένα πράγμα είναι ότι, ένας πραγματικά πολύ καλός φίλος μου,
13:58
he textedtexted me on the way over, knowingγνωρίζων I was scaredφοβισμένος.
335
823000
3000
μου έστειλε μήνυμα στο δρόμο, ξέρωντας ότι είμαι τρομαγμένη.
14:01
Even thoughαν και I presentπαρόν confidentβέβαιος, I was scaredφοβισμένος.
336
826000
2000
Ακόμα και αν παρουσιάζω με αυτοπεποίθηση ήμουν φοβισμένη.
14:03
He said, "Be you."
337
828000
3000
Και είπε, "Να είσαι ο εαυτός σου."
14:06
And so here I am.
338
831000
2000
Και λοιπόν να 'μαι.
14:08
This is me, all of me.
339
833000
3000
αυτή είμαι, όλη εγώ.
14:11
(ApplauseΧειροκροτήματα)
340
836000
8000
(Χειροκρότημα)
14:19
And I have learnedέμαθα, you know what,
341
844000
2000
Και έμαθα, ξέρετε τι,
14:21
carsαυτοκίνητα and motorbikesΜοτοσυκλέτες and elephantsελέφαντες,
342
846000
3000
αμάξια και μοτοσυκλέτες και ελέφαντες,
14:24
that's not freedomελευθερία.
343
849000
2000
αυτά δεν είναι ελευθερία.
14:26
BeingΟν absolutelyαπολύτως trueαληθής to yourselfσύ ο ίδιος is freedomελευθερία.
344
851000
3000
Το να είσαι απολύτως ο εαυτός σου, είναι ελευθερία.
14:29
And I never neededαπαιτείται eyesμάτια to see -- never.
345
854000
3000
Και ποτέ δεν χρειάστηκα μάτια για να δω -- ποτέ.
14:32
I simplyαπλά neededαπαιτείται visionόραμα and beliefπίστη.
346
857000
2000
Απλά χρειαζόμουν όραμα και πίστη.
14:34
And if you trulyστα αληθεια believe --
347
859000
2000
Και αν πραγματικά πιστεύεις --
14:36
and I mean believe from the bottomκάτω μέρος of your heartκαρδιά --
348
861000
2000
και εννοώ να πιστεύεις από τα βάθη της καρδιάς σου --
14:38
you can make changeαλλαγή happenσυμβεί.
349
863000
2000
μπορείς να κάνεις την αλλαγή να συμβεί.
14:40
And we need to make it happenσυμβεί,
350
865000
2000
Και χρειαζόμαστε να την κάνουμε να συμβεί,
14:42
because everyκάθε singleμονόκλινο one of us --
351
867000
2000
διότι κάθε ένας από εμάς ξεχωριστά --
14:44
womanγυναίκα, man, gaygay, straightευθεία,
352
869000
3000
γυναίκα, άνδρας, ομοφυλόφιλος, ετεροφυλόφιλος,
14:47
disabledάτομα με ειδικές ανάγκες, perfectτέλειος,
353
872000
2000
ανάπηρος, τέλειος,
14:49
normalκανονικός, whateverοτιδήποτε --
354
874000
2000
κανονικός, οτιδήποτε --
14:51
everyoneΟλοι of us
355
876000
2000
ο καθένας μας
14:53
mustπρέπει be the very bestκαλύτερος of ourselvesεμείς οι ίδιοι.
356
878000
3000
πρέπει να είναι ο καλύτερος εαυτός μας.
14:56
I no longerμακρύτερα want anybodyοποιοσδήποτε to be invisibleαόρατος.
357
881000
3000
Δεν θέλω πλέον κανένα να είναι αόρατος.
14:59
We all have to be includedπεριλαμβάνεται.
358
884000
2000
Πρέπει να ενσωματωθούμε όλοι.
15:01
And stop with the labelsΕτικέτες, the limitingπεριορίζοντας.
359
886000
2000
Και να σταματήσουμε να βάζουμε ετικέτες, ο περιορισμός --
15:03
LosingΑπώλεια of labelsΕτικέτες,
360
888000
2000
το χάσιμο των ετικετών.
15:05
because we are not jamμαρμελάδα jarsβάζα.
361
890000
2000
Διότι δεν είμαστε βάζα μαρμελάδας,
15:07
We are extraordinaryέκτακτος, differentδιαφορετικός, wonderfulεκπληκτικός people.
362
892000
3000
είμαι μοναδικοί, διαφορετικοί, υπέροχοι άνθρωποι.
15:10
Thank you.
363
895000
2000
Σας Ευχαριστώ.
15:12
(ApplauseΧειροκροτήματα)
364
897000
15000
(Χειροκρότημα)
Translated by Katia Demirtzoglou
Reviewed by Kostas Karpouzis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com