ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Caroline Casey: Looking past limits

Caroline Casey: Att se bortom gränserna

Filmed:
2,344,099 views

Aktivisten Caroline Casey berättar historien om sitt extraordinära liv, med start i en uppenbarelse (inget pjåskande). Med en föreläsning som utmanar perceptionen, ber Casey oss att gå bortom de gränser vi tror att vi har.
- Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can any of you
0
0
2000
Kan någon av er
00:17
rememberkom ihåg what you wanted to be
1
2000
2000
komma ihåg vad ni ville bli
00:19
when you were 17?
2
4000
2000
när ni var 17?
00:21
Do you know what I wanted to be?
3
6000
2000
Vet ni vad jag ville bli?
00:23
I wanted to be a bikerBiker chickchick.
4
8000
2000
Jag ville bli en bikerbrud.
00:25
(LaughterSkratt)
5
10000
2000
(Skratt)
00:27
I wanted to racelopp carsbilar,
6
12000
2000
Jag ville köra racerbilar
00:29
and I wanted to be a cowgirlcowgirl,
7
14000
3000
och jag ville bli en cowgirl
00:32
and I wanted to be MowgliMowgli from "The JungleDjungel BookBok."
8
17000
3000
och jag ville bli Mowgli från "Djungelboken"
00:35
Because they were all about beingvarelse freefri,
9
20000
4000
eftersom allting handlade om att få vara fri
00:39
the windvind in your hairhår -- just to be freefri.
10
24000
3000
med vinden i håret, helt enkelt att vara fri.
00:42
And on my seventeenthsjuttonde birthdayfödelsedag,
11
27000
2000
Och på min sjuttonårsdag
00:44
my parentsföräldrar, knowingmenande how much I lovedälskade speedfart,
12
29000
3000
gav mig mina föräldrar, eftersom de visste hur mycket jag älskade fart
00:47
gavegav me one drivingkörning lessonlektion
13
32000
2000
en körlektion
00:49
for my seventeenthsjuttonde birthdayfödelsedag.
14
34000
2000
i födelsedagspresent.
00:51
Not that we could have affordedgav I drivekör,
15
36000
2000
Inte för att vi hade råd med mitt körkort
00:53
but to give me the dreamdröm of drivingkörning.
16
38000
3000
utan för att låta mig drömma om att någon gång få köra.
00:57
And on my seventeenthsjuttonde birthdayfödelsedag,
17
42000
2000
Så på min sjuttonde födelsedag
00:59
I accompaniedtillsammans my little sistersyster
18
44000
2000
följde jag med min lillasyster
01:01
in completekomplett innocenceoskuld,
19
46000
2000
fullständigt oskuldsfull
01:03
as I always had all my life --
20
48000
3000
som jag alltid har varit i hela mitt liv
01:06
my visuallyvisuellt impairedförsämrad sistersyster --
21
51000
2000
min synskadade syster
01:08
to go to see an eyeöga specialistspecialist.
22
53000
2000
till en ögonspecialist.
01:10
Because bigstor sisterssystrar
23
55000
2000
För storasystrar
01:12
are always supposedförment to supportStöd theirderas little sisterssystrar.
24
57000
3000
ska alltid hjälpa sina lillasystrar.
01:15
And my little sistersyster wanted to be a pilotpilot --
25
60000
2000
Och min lillasyster ville bli pilot
01:17
God help her.
26
62000
2000
Gud hjälpe henne.
01:19
So I used to get my eyesögon testedtestade
27
64000
2000
Så jag brukade genomföra en synundersökning
01:21
just for funroligt.
28
66000
2000
bara för skojs skull.
01:23
And on my seventeenthsjuttonde birthdayfödelsedag,
29
68000
2000
Och på min sjuttonde födelsedag
01:25
after my fakefalsk eyeöga examtentamen,
30
70000
3000
efter min fejkade synundersökning
01:28
the eyeöga specialistspecialist just noticedlade märke till it happenedhände to be my birthdayfödelsedag.
31
73000
3000
uppmärksammade ögonspecialisten att det råkade vara min födelsedag.
01:31
And he said, "So what are you going to do to celebratefira?"
32
76000
4000
Han sa: "Så hur har du tänkt fira?"
01:35
And I tooktog that drivingkörning lessonlektion,
33
80000
2000
Och jag tog körlektionen
01:37
and I said, "I'm going to learnlära sig how to drivekör."
34
82000
4000
och jag sade: "Jag tänker lära mig att köra bil".
01:43
And then there was a silencetystnad --
35
88000
3000
Och då blev det tyst
01:46
one of those awfulförfärlig silencestystnader
36
91000
2000
en av dom där fruktansvärda tystnaderna
01:48
when you know something'snågot är wrongfel.
37
93000
2000
då du vet att någonting är fel.
01:50
And he turnedvände to my mothermor,
38
95000
2000
Och han vände sig till min mor
01:52
and he said, "You haven'thar inte told her yetän?"
39
97000
4000
och sa: "Du har inte berättat för henne än?"
01:58
On my seventeenthsjuttonde birthdayfödelsedag,
40
103000
3000
På min sjuttonde födelsedag
02:01
as JanisJanis IanIan would bestbäst say,
41
106000
3000
som Janis Ian bäst uttrycker det
02:04
I learnedlärt mig the truthsanning at 17.
42
109000
3000
Jag lärde mig sanningen som sjuttonåring:
02:07
I am, and have been sincesedan birthfödelse,
43
112000
4000
Jag är och har sedan min födelse varit
02:11
legallylagligt blindblind.
44
116000
3000
kliniskt blind
02:14
And you know,
45
119000
2000
Och vet ni
02:16
how on earthjord did I get to 17
46
121000
2000
hur i hela världen kunde jag bli 17 år
02:18
and not know that?
47
123000
2000
utan att förstå det?
02:20
Well, if anybodyvem som helst sayssäger countryland musicmusik isn't powerfulkraftfull,
48
125000
3000
Alltså, om någon säger att countrymusik inte är betydelsefull
02:23
let me tell you this:
49
128000
3000
låt mig berätta det här för er:
02:26
I got there
50
131000
2000
Jag klarade mig så länge
02:28
because my father'sfars passionpassion for JohnnyJohnny CashCash
51
133000
3000
på grund av min pappas passion för Johnny Cash
02:31
and a songlåt, "A BoyPojke NamedHeter SueSue."
52
136000
3000
och låten "A Boy Named Sue."
02:35
I'm the eldestäldste of threetre. I was bornfödd in 1971.
53
140000
3000
Jag är äldst av tre syskon. Jag föddes 1971.
02:38
And very shortlyinom kort after my birthfödelse,
54
143000
2000
Och mycket snart efter min födelse
02:40
my parentsföräldrar foundhittades out I had a conditionskick calledkallad ocularokulär albinismalbinism.
55
145000
3000
upptäckte mina föräldrar att jag hade en tillstånd som kallas för okulär albinism.
02:43
And what the hellHelvete does that mean to you?
56
148000
2000
Och vad fan betyder det för er?
02:45
So let me just tell you, the great partdel of all of this?
57
150000
2000
Så låt mig bara berätta för er den fantastiska grejen med det här.
02:47
I can't see this clockklocka and I can't see the timingtiming,
58
152000
3000
Jag kan inte se den här klockan och jag kan inte se tiden
02:50
so holyheliga God, woohooWoohoo! (LaughterSkratt)
59
155000
2000
så Gode Gud, tjoho!
02:52
I mightmakt buyköpa some more time.
60
157000
2000
Jag kan vara här längre.
02:54
But more importantlyviktigt, let me tell you --
61
159000
3000
Men viktigare än så, låt mig säga det:
02:57
I'm going to come up really closestänga here. Don't freakfreak out, PatPat.
62
162000
3000
Jag kommer att komma väldig nära nu. Ta det lugnt, Pat.
03:00
Hey.
63
165000
2000
Hej.
03:02
See this handhand?
64
167000
2000
Ser ni den här handen?
03:04
BeyondUtöver this handhand is a worldvärld of VaselineVaselin.
65
169000
3000
Bortanför den här handen är allt suddigt.
03:07
EveryVarje man in this roomrum, even you, SteveSteve,
66
172000
3000
Varje man i det här rummet, även du, Steve
03:10
is GeorgeGeorge ClooneyClooney.
67
175000
2000
är George Clooney.
03:12
(LaughterSkratt)
68
177000
2000
(Skratt)
03:14
And everyvarje womankvinna, you are so beautifulvacker.
69
179000
3000
Och varje kvinna, ni är så vackra.
03:17
And when I want to look beautifulvacker, I stepsteg threetre feetfötter away from the mirrorspegel,
70
182000
3000
Och när jag vill se vacker ut, backar jag en meter från spegeln
03:20
and I don't have to see these linesrader etchedetsad in my faceansikte
71
185000
2000
och då behöver jag inte se dom här rynkorna som är etsade i ansiktet
03:22
from all the squintingvindögd I've doneGjort all my life
72
187000
2000
från allt mitt kisande i livet
03:24
from all the darkmörk lightslampor.
73
189000
3000
på grund av allt svagt ljus.
03:27
The really strangekonstig partdel is
74
192000
2000
Den riktigt konstiga delen är
03:29
that, at threetre and a halfhalv, just before I was going to schoolskola,
75
194000
3000
att, när jag var tre och ett halvt år, precis innan jag skulle börja skolan
03:32
my parentsföräldrar madegjord a bizarrebisarra, unusualovanlig
76
197000
2000
tog mina föräldrar ett bisarrt, ovanligt
03:34
and incrediblyoerhört bravemodig decisionbeslut.
77
199000
4000
och otroligt modigt beslut.
03:38
No specialsärskild needsbehov schoolsskolor.
78
203000
3000
Ingen skola för barn med särskilda behov.
03:41
No labelsEtiketter.
79
206000
2000
Inga etiketter.
03:43
No limitationsbegränsningar.
80
208000
3000
Inga gränser.
03:46
My abilityförmåga and my potentialpotential.
81
211000
2000
Min förmåga och min potential.
03:48
And they decidedbestämt to tell me
82
213000
3000
Dom bestämde sig för att berätta för mig
03:51
that I could see.
83
216000
2000
att jag kunde se.
03:54
So just like JohnnyJohnny Cash'sCash SueSue,
84
219000
4000
Så precis som Johnny Cashs Sue
03:58
a boypojke givengiven a girl'sflickans namenamn,
85
223000
3000
en pojke som fick en flickas namn
04:01
I would growväxa up and learnlära sig from experienceerfarenhet
86
226000
3000
skulle jag få växa upp och lära mig från erfarenheten
04:04
how to be toughtuff and how to surviveöverleva,
87
229000
3000
hur jag skulle vara tuff och överleva
04:07
when they were no longerlängre there to protectskydda me,
88
232000
2000
när dom inte längre var där för att skydda mig
04:09
or just take it all away.
89
234000
2000
eller bara förlora allt.
04:11
But more significantlysignifikant,
90
236000
2000
Men mer märkbart
04:13
they gavegav me the abilityförmåga
91
238000
2000
gav de mig förmågan
04:15
to believe,
92
240000
2000
att tro
04:17
totallytotalt, to believe that I could.
93
242000
3000
att fullständigt tro att jag kunde.
04:20
And so when I heardhört that eyeöga specialistspecialist
94
245000
2000
Så när jag hörde den där ögonspecialisten
04:22
tell me all the things, a bigstor fatfett "no,"
95
247000
4000
säga alla dom där sakerna, ett stort fett NEJ
04:26
everybodyalla imaginesföreställer I was devastatedförkrossad.
96
251000
2000
tänkte sig alla att jag blev förkrossad.
04:28
And don't get me wrongfel, because when I first heardhört it --
97
253000
3000
Och förstå mig inte fel nu, för när jag först hörde det
04:31
asideåt sidan from the factfaktum that I thought he was insanesinnessjuk --
98
256000
2000
förutom att jag trodde han var galen
04:33
I got that thumpdunka in my chestbröst,
99
258000
2000
fick jag en klump i bröstet
04:35
just that "huh?"
100
260000
3000
liksom ett "huh".
04:38
But very quicklysnabbt I recoveredåterhämtat sig. It was like that.
101
263000
3000
Men jag återhämtade mig väldigt snabbt. Det var som det var.
04:41
The first thing I thought about was my mommamma,
102
266000
2000
Det första jag tänkte på var min mamma
04:43
who was cryinggråtande over besidebredvid me.
103
268000
2000
som grät bredvid mig.
04:45
And I swearsvära to God, I walkedpromenerade out of his officekontor,
104
270000
2000
Och jag svär vid Gud, jag gick ut från hans kontor:
04:47
"I will drivekör. I will drivekör.
105
272000
3000
"Jag ska köra. Jag ska köra.
04:50
You're madgalen. I'll drivekör. I know I can drivekör."
106
275000
3000
Du är galen. Jag ska köra. Jag vet att jag kan köra."
04:53
And with the samesamma doggedförföljt determinationbestämning
107
278000
2000
Och med samma åsneliknande envishet
04:55
that my fatherfar had breduppfödda into me sincesedan I was suchsådan a childbarn --
108
280000
3000
som min pappa hade intutat i mig sedan jag var ett sådant barn.
04:58
he taughtlärde me how to sailsegel,
109
283000
2000
Han lärde mig att segla
05:00
knowingmenande I could never see where I was going, I could never see the shoreShore,
110
285000
3000
fastän han visste att jag aldrig kunde se vart jag skulle, aldrig kunde se stranden
05:03
and I couldn'tkunde inte see the sailssegel, and I couldn'tkunde inte see the destinationdestination.
111
288000
3000
och att jag inte kunde se seglen och att jag inte kunde se destinationen.
05:06
But he told me to believe
112
291000
3000
Men han sa åt mig att tro
05:09
and feel the windvind in my faceansikte.
113
294000
2000
och att känna vinden i ansiktet.
05:11
And that windvind in my faceansikte madegjord me believe
114
296000
3000
Och den vinden i mitt ansikte gjorde att jag trodde
05:14
that he was madgalen and I would drivekör.
115
299000
2000
att han var galen och att jag kunde köra.
05:16
And for the nextNästa 11 yearsår,
116
301000
2000
Och under de kommande elva åren
05:18
I sworesvor nobodyingen would ever find out that I couldn'tkunde inte see,
117
303000
2000
svor jag att ingen någonsin skulle få reda på att jag inte kunde se
05:20
because I didn't want to be a failurefel,
118
305000
2000
eftersom jag inte ville vara misslyckad
05:22
and I didn't want to be weaksvag.
119
307000
2000
och jag ville inte vara svag.
05:24
And I believedtros I could do it.
120
309000
2000
Och jag trodde att jag kunde göra det.
05:26
So I rammedrammade throughgenom life as only a CaseyCasey can do.
121
311000
3000
Så jag körde genom livet som bara en Casey kan göra.
05:29
And I was an archeologistarkeolog, and then I brokepank things.
122
314000
3000
Och jag var en arkeolog, och så förstörde jag saker.
05:32
And then I managedförvaltade a restaurantrestaurang, and then I slippedhalkade on things.
123
317000
2000
Och så drev jag en restaurang, och så halkade jag på saker.
05:34
And then I was a masseusemassös. And then I was a landscapelandskap gardenerträdgårdsmästare.
124
319000
2000
Och så var jag massös. Och så var jag trädgårdsarkitekt.
05:36
And then I wentåkte to businessföretag schoolskola.
125
321000
2000
Och så gick jag på handelshögskolan.
05:38
And you know, disabledInaktiverad people are hugelyenormt educatedutbildad.
126
323000
2000
Och ni vet, handikappade människor har massor av utbildning.
05:40
And then I wentåkte in and I got a globalglobal consultingkonsult jobjobb with AccentureAccenture.
127
325000
3000
Och sedan fick jag jobb som global konsult för Accenture.
05:43
And they didn't even know.
128
328000
3000
Och inte ens dom visste.
05:46
And it's extraordinaryutöver det vanliga
129
331000
2000
Och det är märkvärdigt
05:48
how farlångt belieftro can take you.
130
333000
3000
hur långt övertygelse kan ta en.
05:51
In 1999,
131
336000
2000
1999
05:53
two and a halfhalv yearsår into that jobjobb,
132
338000
3000
efter två och ett halvt år med det jobbet
05:56
something happenedhände.
133
341000
2000
hände någonting
05:58
WonderfullyUnderbart, my eyesögon decidedbestämt, enoughtillräckligt.
134
343000
3000
underbart, mina ögon bestämde sig för att det var nog.
06:02
And temporarilytillfälligt,
135
347000
2000
Och tillfälligt
06:04
very unexpectedlyoväntat,
136
349000
2000
fullständigt oväntat
06:06
they droppedtappade.
137
351000
2000
lade dom av.
06:08
And I'm in one of the mostmest competitivekonkurrenskraftig environmentsmiljöer in the worldvärld,
138
353000
3000
Och jag är i en av de mest konkurrensutsatta miljöerna i världen
06:11
where you work hardhård, playspela hardhård, you gottamåste be the bestbäst, you gottamåste be the bestbäst.
139
356000
3000
där man arbetar hård, spelar hårt, du måste vara bäst, du måste vara bäst.
06:14
And two yearsår in,
140
359000
2000
Och efter två år
06:16
I really could see very little.
141
361000
3000
kunde jag knappt se någonting överhuvudtaget.
06:19
And I foundhittades myselfjag själv in frontfrämre of an HRHR managerchef
142
364000
3000
Och jag stod framför en personalchef
06:22
in 1999,
143
367000
2000
1999
06:24
sayingsäger something I never imaginedinbillade that I would say.
144
369000
3000
och sa någonting jag aldrig hade föreställt mig att jag skulle säga.
06:27
I was 28 yearsår oldgammal.
145
372000
2000
Jag var 28 år.
06:29
I had builtbyggd a personapersona all around what I could and couldn'tkunde inte do.
146
374000
4000
Jag hade byggt en identitet omkring vad jag kunde och inte kunde göra.
06:33
And I simplyhelt enkelt said,
147
378000
3000
Och jag sa helt enkelt
06:36
"I'm sorry.
148
381000
3000
"Jag är ledsen.
06:39
I can't see, and I need help."
149
384000
4000
Jag kan inte se och jag behöver hjälp."
06:44
AskingBe for help can be incrediblyoerhört difficultsvår.
150
389000
3000
Att fråga efter hjälp kan vara otroligt svårt.
06:47
And you all know what it is. You don't need to have a disabilityfunktionshinder to know that.
151
392000
3000
Och ni vet alla vad det innebär. Man behöver inte ha ett handikapp för att förstå det.
06:50
We all know how hardhård it is
152
395000
2000
Vi vet alla hur svårt det är
06:52
to admiterkänna weaknesssvaghet and failurefel.
153
397000
2000
att erkänna svaghet och misslyckande.
06:54
And it's frighteningskrämmande, isn't it?
154
399000
2000
Och det är skrämmande, eller hur?
06:56
But all that belieftro had fueledfueled me so long.
155
401000
2000
Men hela min övertygelse hade taggat mig så länge.
06:58
And can I tell you, operatingrörelse in the sightedsynskadade worldvärld when you can't see,
156
403000
4000
Jag kan säga er, att verka i den seende världen när du inte kan se
07:02
it's kindsnäll of difficultsvår -- it really is.
157
407000
3000
det är ganska svårt, det är det verkligen.
07:05
Can I tell you, airportsflygplatser are a disasterkatastrof.
158
410000
2000
Jag kan säga er, flygplatser är fruktansvärda.
07:07
Oh, for the love of God.
159
412000
2000
Åh, gode Gud.
07:09
And please, any designersdesigners out there?
160
414000
2000
Och snälla, om det finns några designers där ute.
07:11
OK, designersdesigners, please put up your handshänder, even thoughdock I can't even see you.
161
416000
3000
Designers, snälla räck upp era händer, även om jag inte ens kan se er.
07:14
I always endslutet up in the gents'Gents' toiletstoaletter.
162
419000
3000
Jag hamnar alltid på herrarnas toalett.
07:17
And there's nothing wrongfel with my sensekänsla of smelllukt.
163
422000
2000
Och det är inte någonting fel på mitt luktsinne.
07:19
But can I just tell you,
164
424000
2000
Men jag kan säga er
07:21
the little signskylt for a gents'Gents' toilettoalett or a ladies'Ladies' toilettoalett
165
426000
3000
att de små symbolerna för herrtoalett och damtoalett
07:24
is determinedfast besluten by a triangletriangel.
166
429000
2000
skiljer sig åt bara med en triangel.
07:26
Have you ever triedförsökte to see that
167
431000
2000
Har ni någonsin försökt att se det
07:28
if you have VaselineVaselin in frontfrämre of your eyesögon?
168
433000
4000
om ni hade vaselin i ögonen?
07:32
It's suchsådan a smallsmå thing, right?
169
437000
3000
Det är en sån liten grej, eller hur?
07:35
And you know how exhaustingansträngande it can be
170
440000
2000
Och förstår ni hur ansträngande det kan vara
07:37
to try to be perfectperfekt when you're not,
171
442000
2000
att försöka vara perfekt när du inte är det
07:39
or to be somebodynågon that you aren'tinte?
172
444000
2000
eller att försöka vara någon du inte är?
07:41
And so after admittinginsläpp I couldn'tkunde inte see to HRHR,
173
446000
2000
Så efter att ha erkänt att jag inte kunde se för personalchefen
07:43
they sentskickat me off to an eyeöga specialistspecialist.
174
448000
2000
sände dom mig till en ögonspecialist.
07:45
And I had no ideaaning that this man was going to changeByta my life.
175
450000
3000
Och jag inte någon aning om att den mannen skulle förändra mitt liv.
07:48
But before I got to him, I was so lostförlorat.
176
453000
3000
Men innan jag kom till honom var jag fullständigt borta.
07:51
I had no ideaaning who I was anymorelängre.
177
456000
2000
Jag hade inte någon aning om vem jag var längre.
07:53
And that eyeöga specialistspecialist, he didn't botherbry testingtestning my eyesögon.
178
458000
2000
Och den där ögonspecialisten, han brydde sig inte om att testa mina ögon.
07:55
God no, it was therapyterapi.
179
460000
2000
Gud, nej. Det var terapi.
07:57
And he askedfrågade me severalflera questionsfrågor,
180
462000
2000
Och han ställde flera frågor
07:59
of whichsom manymånga were, "Why?
181
464000
2000
varav flera var: "Varför?
08:01
Why are you fightingstridande so hardhård
182
466000
3000
Varför kämpar du så mycket
08:04
not to be yourselfsjälv?
183
469000
2000
för att inte vara dig själv?
08:06
And do you love what you do, CarolineCaroline?"
184
471000
3000
Och älskar du det du gör, Caroline?"
08:09
And you know, when you go to a globalglobal consultingkonsult firmfast,
185
474000
2000
Och ni vet, när du börjar på en global konsultfirma
08:11
they put a chipchip in your headhuvud, and you're like,
186
476000
2000
sätter dom in ett chip i huvudet och du är som
08:13
"I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobjobb. I love AccentureAccenture.
187
478000
2000
"Jag älskar Accentura. Jag älskar Accenture. Jag älskar mitt jobb. Jag älskar Accenture.
08:15
I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobjobb. I love AccentureAccenture." (LaughterSkratt)
188
480000
3000
Jag älskar Accenture. Jag älskar Accenture. Jag älskar mitt jobb. Jag älskar Accenture."
08:18
To leavelämna would be failurefel.
189
483000
2000
Att säga upp sig skulle vara ett misslyckande.
08:20
And he said, "Do you love it?"
190
485000
2000
Och han frågade "Älskar du det?"
08:22
I couldn'tkunde inte even speaktala I was so chokedkvävdes up.
191
487000
2000
Jag kunde inte ens säga någonting. Jag hade inga ord.
08:24
I just was so -- how do I tell him?
192
489000
3000
Jag var bara så... Hur berättar jag för honom?
08:27
And then he said to me, "What did you want to be when you were little?"
193
492000
3000
Och så sade han till mig: "Vad ville du bli när du var liten?"
08:30
Now listen, I wasn'tvar inte going to say to him, "Well, I wanted to racelopp carsbilar and motorbikesmotorcyklar."
194
495000
3000
Och hörni, jag tänkte inte säga: "Alltså, jag ville tävla med racerbilar och motorcyklar."
08:33
HardlyKnappast appropriatelämplig at this momentögonblick in time.
195
498000
2000
Knappast lämpligt vid den här tidpunkten.
08:35
He thought I was madgalen enoughtillräckligt anywayi alla fall.
196
500000
2000
Han trodde att jag var tillräckligt galen i alla fall.
08:37
And as I left his officekontor,
197
502000
2000
Så jag gick ut från hans kontor
08:39
he calledkallad me back
198
504000
2000
och han bad mig återvända
08:41
and he said, "I think it's time.
199
506000
3000
och han sa "Jag tror att det är dags.
08:44
I think it's time
200
509000
2000
Jag tror att det är dags
08:46
to stop fightingstridande and do something differentannorlunda."
201
511000
2000
att sluta slåss och att göra någonting annorlunda."
08:48
And that doordörr closedstängd.
202
513000
2000
Och dörren stängdes.
08:50
And that silencetystnad just outsideutanför a doctor'släkares officekontor,
203
515000
2000
Och den där tystnaden alldeles utanför en läkares kontor
08:52
that manymånga of us know.
204
517000
3000
den känner många av oss till.
08:55
And my chestbröst achedvärkte.
205
520000
2000
Och det värkte i mitt bröst.
08:57
And I had no ideaaning where I was going. I had no ideaaning.
206
522000
2000
Och jag hade ingen aning om vart jag var på väg. Jag hade ingen aning.
08:59
But I did know the gamespel was up.
207
524000
2000
Men jag visste att spelet var slut.
09:01
And I wentåkte home, and, because the painsmärta in my chestbröst achedvärkte so much,
208
526000
2000
Och jag gick hem och eftersom värken i bröstet smärtade så mycket
09:03
I thought, "I'll go out for a runspringa."
209
528000
2000
tänkte jag: "Jag springer ut en sväng."
09:05
Really not a very sensibleförnuftig thing to do.
210
530000
2000
Verkligen inte det smartaste man kan göra.
09:07
And I wentåkte on a runspringa that I know so well.
211
532000
2000
Och jag sprang en runda jag kände till så väl.
09:09
I know this runspringa so well, by the back of my handhand.
212
534000
3000
Jag kan den här rundan så bra, alldeles utantill.
09:12
I always runspringa it perfectlyperfekt fine.
213
537000
2000
Jag springer den alltid fullständigt felfritt.
09:14
I counträkna the stepssteg and the lamppostslyktstolpar and all those things
214
539000
2000
Jag räknar stegen och lyktstolparna och alla sådana saker
09:16
that visuallyvisuellt impairedförsämrad people have a tendencytendens to have a lot of meetingsmöten with.
215
541000
3000
som synskadade har en tendens att träffa.
09:19
And there was a rocksten that I always missedmissade.
216
544000
2000
Och det fanns en sten som jag alltid missade.
09:21
And I'd never fallenfallen on it, never.
217
546000
2000
Och jag har aldrig fallit på den. Aldrig.
09:23
And there I was cryinggråtande away,
218
548000
2000
Och där sprang jag, gråtandes
09:25
and smashsmash, bashbash on my rocksten.
219
550000
2000
och smack, pang på min sten.
09:27
BrokenBruten, fallenfallen over
220
552000
3000
Slagen, nedslagen
09:30
on this rocksten
221
555000
2000
av stenen
09:32
in the middlemitten of MarchMars in 2000,
222
557000
2000
i mitten av mars år 2000.
09:34
typicaltypisk IrishIrländska weatherväder on a WednesdayOnsdag --
223
559000
2000
Typiskt irländskt väder på en onsdag
09:36
graygrå, snotsnor, tearstårar everywhereöverallt,
224
561000
2000
grådaskigt, snor, tårar överallt
09:38
ridiculouslylöjligt self-pityingegen medlidsamma.
225
563000
2000
löjlig självömkan.
09:40
And I was flooredgolv, and I was brokenbruten,
226
565000
2000
Och jag var nere på botten och jag var slagen
09:42
and I was angryarg.
227
567000
2000
och jag var arg.
09:44
And I didn't know what to do.
228
569000
2000
Och jag visste inte vad jag skulle göra.
09:46
And I satsat there for quiteganska some time going,
229
571000
2000
Och jag satt där ett bra tag
09:48
"How am I going to get off this rocksten and go home?
230
573000
2000
"Hur kommer jag av den här stenen och hem?
09:50
Because who am I going to be?
231
575000
2000
För vem ska jag vara?
09:52
What am I going to be?"
232
577000
2000
Vad ska jag vara?"
09:54
And I thought about my dadpappa,
233
579000
2000
Och jag tänkte på min pappa
09:56
and I thought, "Good God, I'm so not SueSue now."
234
581000
3000
och jag tänkte: "Gode Gud, jag är inte någon Sue nu."
09:59
And I kepthålls thinkingtänkande over and over in my mindsinne,
235
584000
2000
Och jag fortsatte gå igenom det i tankarna, igen och igen:
10:01
what had happenedhände? Where did it go wrongfel? Why didn't I understandförstå?
236
586000
3000
Vad hade hänt? När blev allt fel? Vad var det jag inte förstod?
10:04
And you know, the extraordinaryutöver det vanliga partdel of it
237
589000
2000
Och ni vet, den extraordinära delen av det hela
10:06
is I just simplyhelt enkelt had no answerssvar.
238
591000
2000
var att jag helt enkelt inte hade några svar.
10:08
I had lostförlorat my belieftro.
239
593000
2000
Jag hade förlorat min övertygelse.
10:10
Look where my belieftro had broughttog med me to.
240
595000
2000
Se vart min övertygelse hade fört mig.
10:12
And now I had lostförlorat it. And now I really couldn'tkunde inte see.
241
597000
2000
Och nu hade jag förlorat det. Och nu kunde jag verkligen inte se någonting.
10:14
I was crumpledskrynklade.
242
599000
2000
Jag var ömklig.
10:16
And then I rememberkom ihåg thinkingtänkande about that eyeöga specialistspecialist
243
601000
3000
Och då, jag minns att jag tänkte på den där ögonspecialisten
10:19
askingbe me, "What do you want to be? What do you want to be?
244
604000
3000
som frågade mig "Vad vill du bli? Vad vill du bli?
10:22
What did you want to be when you were little? Do you love what you do?
245
607000
2000
Vad ville du bli när du var liten? Älskar du det du håller på med?
10:24
Do something differentannorlunda. What do you want to be?
246
609000
2000
Gör någonting annorlunda. Vad vill du bli för någonting?
10:26
Do something differentannorlunda. What do you want to be?"
247
611000
3000
Gör någonting annorlunda. Vad vill du bli?
10:29
And really slowlylångsamt, slowlylångsamt, slowlylångsamt,
248
614000
3000
Och väldigt långsamt, långsamt, långsamt
10:32
it happenedhände.
249
617000
2000
hände det.
10:34
And it did happenhända this way.
250
619000
3000
Och det var så här det hände.
10:37
And then the minuteminut it camekom,
251
622000
2000
Nästa ögonblick kom det
10:39
it blewblåste up in my headhuvud
252
624000
2000
det växte fram i mitt huvud
10:41
and bashedbashed in my hearthjärta --
253
626000
2000
och mitt hjärta sade
10:43
something differentannorlunda.
254
628000
3000
någonting annorlunda
10:46
"Well, how about MowgliMowgli from 'The' Den JungleDjungel Book'Boken '?
255
631000
4000
"Alltså, vad sägs om Mowgli från Djungelboken?
10:50
You don't get more differentannorlunda than that."
256
635000
3000
Det blir inte mer annorlunda än så."
10:53
And the momentögonblick, and I mean the momentögonblick,
257
638000
2000
Och det ögonblicket, och jag menar det ögonblicket
10:55
the momentögonblick that hitträffa me,
258
640000
2000
det ögonblicket det slog mig
10:57
I swearsvära to God,
259
642000
2000
I Guds namn
10:59
it was like wooWoO hooHoo! You know -- something to believe in.
260
644000
3000
det var som tjoho! Ni vet, någonting att tro på.
11:02
And nobodyingen can tell me no.
261
647000
2000
Och ingen kan säga nej.
11:04
Yes, you can say I can't be an archeologistarkeolog.
262
649000
2000
Ja, du kan säga att jag inte kan bli arkeolog.
11:06
But you can't tell me, no, I can't be MowgliMowgli, because guessgissa what?
263
651000
2000
Men du kan inte säga till mig att jag kan inte bli Mowgli, för gissa vad?
11:08
Nobody'sNobody ever doneGjort it before, so I'm going to go do it.
264
653000
2000
Ingen har någonting gjort det förut, så jag kommer att göra det.
11:10
And it doesn't mattermateria whetherhuruvida I'm a boypojke or a girlflicka, I'm just going to scootscoot.
265
655000
3000
Och det spelar inte någon roll om jag är en pojke eller flicka, jag ska bara dra.
11:13
And so I got off that rocksten, and, oh my God, did I runspringa home.
266
658000
2000
Så jag kom bort från stenen och, gode Gud, sprang jag hem?
11:15
And I sprintedspurtade home, and I didn't fallfalla, and I didn't crashkrascha.
267
660000
3000
Och jag spurtade hem och jag föll inte och jag sprang inte in i någonting.
11:18
And I ransprang up the stairstrappor, and there was one of my favoritefavorit- booksböcker of all time,
268
663000
3000
Och jag sprang uppför trapporna och där fanns en av mina favoritböcker, alla kategorier
11:21
"TravelsResor on My ElephantElefant" by MarkMark ShandShand -- I don't know if any of you know it.
269
666000
3000
"Travels on My Elephant" (sv: Resor på min elefant) av Mark Shand. Jag vet inte om någon av er har läst den.
11:24
And I grabbedtog tag this bookbok off, and I'm sittingSammanträde on the couchsoffa
270
669000
2000
Och jag tog den här boken och jag sitter i soffan
11:26
going, "I know what I'm going to do.
271
671000
2000
och tänker "Jag vet vad jag ska göra.
11:28
I know how to be MowgliMowgli.
272
673000
2000
Jag vet hur jag ska vara Mowgli.
11:30
I'm going to go acrosstvärs över IndiaIndien
273
675000
2000
Jag ska resa genom Indien
11:32
on the back of an elephantelefant.
274
677000
2000
på en elefantrygg.
11:34
I'm going to be an elephantelefant handlerhandler."
275
679000
3000
Jag ska bli en elefantförare."
11:38
And I had no ideaaning
276
683000
2000
Och jag hade inte någon aning
11:40
how I was going to be an elephantelefant handlerhandler.
277
685000
3000
hur jag skulle bli en elefantförare.
11:43
From globalglobal managementförvaltning consultantkonsult to elephantelefant handlerhandler.
278
688000
3000
Från global managementkonsult till elefantförare.
11:46
I had no ideaaning how. I had no ideaaning how you hirehyra an elephantelefant, get an elephantelefant.
279
691000
3000
Jag hade ingen aning hur det skulle gå till. Jag visste inte hur man hyr en elefant, får tag på en elefant.
11:49
I didn't speaktala HindiHindi. I'd never been to IndiaIndien. Hadn'tHade inte a clueledtråd.
280
694000
3000
Jag kunde inte Hindi. Jag har aldrig varit till Indien, jag hade ingen aning.
11:52
But I knewvisste I would.
281
697000
2000
Men jag visste att jag skulle göra det.
11:54
Because, when you make a decisionbeslut at the right time and the right placeplats,
282
699000
3000
För när du tar ett beslut vid rätt tillfälle på rätt plats
11:57
God, that universeuniversum makesgör it happenhända for you.
283
702000
2000
Gud, universum ser till att allt går din väg.
11:59
NineNio monthsmånader latersenare, after that day on snotsnor rocksten,
284
704000
3000
Nio månader efter den där dagen på snorstenen
12:02
I had the only blindblind datedatum in my life
285
707000
2000
hade jag den enda blind-daten i mitt liv
12:04
with a sevensju and a halfhalv footfot elephantelefant calledkallad KanchiKanchi.
286
709000
4000
med en tvåmeterselefant som hette Kanchi.
12:08
And togethertillsammans we would trekTrek a thousandtusen kilometerskilometer
287
713000
2000
Och tillsammans färdades vi 100 mil
12:10
acrosstvärs över IndiaIndien.
288
715000
2000
genom Indien.
12:12
(ApplauseApplåder)
289
717000
2000
(Applåder)
12:14
The mostmest powerfulkraftfull thing of all,
290
719000
2000
Den kraftfullaste saken av alla
12:16
it's not that I didn't achieveuppnå before then. Oh my God, I did.
291
721000
2000
var inte att jag inte uppnådde någonting dessförinnan, för Gud, det gjorde jag.
12:18
But you know, I was believingtroende in the wrongfel thing.
292
723000
3000
Men ni vet, jag trodde på fel saker.
12:21
Because I wasn'tvar inte believingtroende in me,
293
726000
2000
Eftersom jag inte trodde på mig
12:23
really me, all the bitsbitar of me --
294
728000
2000
mitt riktiga jag, alla delar av mitt riktiga jag
12:25
all the bitsbitar of all of us.
295
730000
2000
alla delar av oss alla.
12:27
Do you know how much of us all pretendlåtsas to be somebodynågon we're not?
296
732000
3000
Vet ni hur många av oss som låtsas vara någon som vi inte är?
12:30
And you know what, when you really believe in yourselfsjälv and everything about you,
297
735000
3000
Och ni vet, när man verkligen tror på sig själv och allting om dig
12:33
it's extraordinaryutöver det vanliga what happenshänder.
298
738000
2000
händer märkliga saker.
12:35
And you know what, that tripresa, that thousandtusen kilometerskilometer,
299
740000
2000
Och vet ni, den resan, dom där hundra milen
12:37
it raisedupphöjd enoughtillräckligt moneypengar for 6,000 cataractgrå starr eyeöga operationsoperationer.
300
742000
3000
det drog ihop tillräckligt med pengar för 6000 gråstarrsoperationer.
12:40
SixSex thousandtusen people got to see because of that.
301
745000
2000
6000 människor fick synen åter på grund av det.
12:42
When I camekom home off that elephantelefant,
302
747000
2000
När jag kom ner från elefantryggen
12:44
do you know what the mostmest amazingfantastiskt partdel was?
303
749000
2000
vet ni vad den mest häpnadsväckande delen var?
12:46
I chuckedkastade in my jobjobb at AccentureAccenture.
304
751000
2000
Jag skippade mitt jobb på Accenture.
12:48
I left, and I becameblev a socialsocial entrepreneurentreprenör,
305
753000
2000
Jag slutade och jag blev en social entreprenör
12:50
and I setuppsättning up an organizationorganisation with MarkMark ShandShand calledkallad ElephantElefant FamilyFamilj,
306
755000
3000
och jag startade en organisation tillsammans med Mark Shand som heter Elephant Family (sv: elefantfamiljen)
12:53
whichsom dealserbjudanden with AsianAsiatiska elephantelefant conservationbevarande.
307
758000
2000
som sysslar med bevarandet av asiatiska elefanter.
12:55
And I setuppsättning up KanchiKanchi,
308
760000
2000
Och jag startade Kanchi
12:57
because my organizationorganisation was always going to be namedsom heter after my elephantelefant,
309
762000
3000
eftersom min organisation alltid skulle vara uppkallad efter min elefant
13:00
because disabilityfunktionshinder is like the elephantelefant in the roomrum.
310
765000
2000
eftersom handikapp är som en elefant i ett rum.
13:02
And I wanted to make you see it in a positivepositiv way --
311
767000
3000
Och jag ville att man skulle se på det på ett positivt sätt
13:05
no charityvälgörenhet, no pitysynd.
312
770000
2000
ingen välgörenhet, inget förbarmande.
13:07
But I wanted to work only and trulyverkligt
313
772000
2000
Jag ville verkligen bara arbeta
13:09
with businessföretag and mediamedia leadershipledarskap
314
774000
2000
med affärslivet och medialt ledarskap
13:11
to totallytotalt reframeReframe disabilityfunktionshinder
315
776000
2000
för att fullständigt omforma funktionshinder
13:13
in a way that was excitingspännande and possiblemöjlig.
316
778000
3000
till någonting spännande och möjligt.
13:16
It was extraordinaryutöver det vanliga.
317
781000
3000
Det var extraordinärt.
13:19
That's what I wanted to do.
318
784000
2000
Det var vad jag ville göra.
13:21
And I never thought about noesexpertnätverk anymorelängre, or not seeingseende,
319
786000
2000
Och jag tänkte inte längre på några nej längre, eller att inte se
13:23
or any of that kindsnäll of nothing.
320
788000
2000
eller något slags ingenting.
13:25
It just seemedverkade that it was possiblemöjlig.
321
790000
3000
Det verkade bara som om det var möjligt.
13:28
And you know, the oddestmest udda partdel is,
322
793000
3000
Och ni vet, den märkligaste delen är
13:31
when I was on my way travelingreser here to TEDTED,
323
796000
2000
att när jag var på väg hit till TED
13:33
I'll be honestärlig, I was petrifiedförstenad.
324
798000
3000
jag ska vara ärlig, jag var vettskrämd
13:36
And I speaktala,
325
801000
2000
Och jag håller tal
13:38
but this is an amazingfantastiskt audiencepublik,
326
803000
2000
men det här är en fantastisk publik
13:40
and what am I doing here?
327
805000
3000
och vad håller jag på med?
13:43
But as I was travelingreser here,
328
808000
2000
Men medan jag reste hit
13:45
you'lldu kommer be very happylycklig to know,
329
810000
2000
ni ska vara glada att veta det
13:47
I did use my whitevit symbolsymbol stickpinne canesockerrör,
330
812000
2000
så använda jag min symboliska vita käpp
13:49
because it's really good to skiphoppa queuesköer in the airportflygplats.
331
814000
2000
eftersom den är riktigt bra för att komma förbi köer på flygplatsen.
13:51
And I got my way here
332
816000
2000
Och jag kom hit
13:53
beingvarelse happilyglatt proudstolt that I couldn'tkunde inte see.
333
818000
3000
glatt stolt för att jag inte kunde se.
13:56
And the one thing is that a really good friendvän of minemina,
334
821000
2000
Och grejen är, en av mina bästa vänner
13:58
he textedtextas me on the way over, knowingmenande I was scaredrädd.
335
823000
3000
han smsade mig under resan, eftersom han visste att jag var rädd.
14:01
Even thoughdock I presentnärvarande confidentsjälvsäker, I was scaredrädd.
336
826000
2000
Även om jag utstrålar självförtroende, så var jag rädd.
14:03
He said, "Be you."
337
828000
3000
Han sa "Var dig själv."
14:06
And so here I am.
338
831000
2000
Och så här är jag.
14:08
This is me, all of me.
339
833000
3000
Det här är jag, hela jag.
14:11
(ApplauseApplåder)
340
836000
8000
(Applåder)
14:19
And I have learnedlärt mig, you know what,
341
844000
2000
Och jag har lärt mig, ni vet vad
14:21
carsbilar and motorbikesmotorcyklar and elephantselefanter,
342
846000
3000
bilar och motorcyklar och elefanter
14:24
that's not freedomfrihet.
343
849000
2000
det är inte frihet.
14:26
BeingAtt vara absolutelyabsolut truesann to yourselfsjälv is freedomfrihet.
344
851000
3000
Att vara fullständigt ärlig mot dig själv, det är frihet.
14:29
And I never neededbehövs eyesögon to see -- never.
345
854000
3000
Och jag behövde aldrig ögon för att se, aldrig.
14:32
I simplyhelt enkelt neededbehövs visionsyn and belieftro.
346
857000
2000
Vad jag behövde, helt enkelt, var visioner och övertygelse.
14:34
And if you trulyverkligt believe --
347
859000
2000
Och om du verkligen tror på någonting
14:36
and I mean believe from the bottombotten of your hearthjärta --
348
861000
2000
och då menar jag tro på någonting ända från ditt hjärta
14:38
you can make changeByta happenhända.
349
863000
2000
så kan du få saker att förändras.
14:40
And we need to make it happenhända,
350
865000
2000
Och vi behöver få det att hända
14:42
because everyvarje singleenda one of us --
351
867000
2000
eftersom varenda en av oss
14:44
womankvinna, man, gayGay, straightrakt,
352
869000
3000
kvinnor, män, homosexuella, heterosexuella
14:47
disabledInaktiverad, perfectperfekt,
353
872000
2000
handikappade, perfekta
14:49
normalvanligt, whatevervad som helst --
354
874000
2000
normala, vad som helst
14:51
everyonealla of us
355
876000
2000
varenda en av oss
14:53
mustmåste be the very bestbäst of ourselvesoss själva.
356
878000
3000
måste vara det absolut bästa vi kan vara.
14:56
I no longerlängre want anybodyvem som helst to be invisibleosynlig.
357
881000
3000
Jag vill inte längre att någon ska vara osynlig.
14:59
We all have to be includedinkluderad.
358
884000
2000
Alla måste inkluderas.
15:01
And stop with the labelsEtiketter, the limitingbegränsande.
359
886000
2000
Och sluta med etiketterna, begränsningarna
15:03
LosingAtt förlora of labelsEtiketter,
360
888000
2000
gör er av med etiketterna.
15:05
because we are not jamsylt jarsburkar.
361
890000
2000
För vi är inte syltburkar.
15:07
We are extraordinaryutöver det vanliga, differentannorlunda, wonderfulunderbar people.
362
892000
3000
Vi är extraordinära, annorlunda, underbara människor.
15:10
Thank you.
363
895000
2000
Tack.
15:12
(ApplauseApplåder)
364
897000
15000
(Applåder)
Translated by Torbjörn Perttu
Reviewed by Anders Björk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com