ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Caroline Casey: Looking past limits

Caroline Casey: Voorbij de grenzen kijken

Filmed:
2,344,099 views

Activiste Caroline Casey vertelt het verhaal van haar bijzondere leven, dat begon met een openbaring (geen spoilers). In een toespraak die percepties in vraag stelt, vraagt Casey ons allemaal om verder te gaan dan de grenzen die we misschien denken te hebben.
- Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can any of you
0
0
2000
Kan iemand van jullie
00:17
rememberonthouden what you wanted to be
1
2000
2000
zich herinneren wat je wilde worden
00:19
when you were 17?
2
4000
2000
toen je zeventien jaar was?
00:21
Do you know what I wanted to be?
3
6000
2000
Weet je wat ik wilde worden?
00:23
I wanted to be a bikerBiker chickkuiken.
4
8000
2000
Ik wilde een motorgriet zijn.
00:25
(LaughterGelach)
5
10000
2000
(Gelach)
00:27
I wanted to racerace carsauto's,
6
12000
2000
Ik wilde met auto's rondracen,
00:29
and I wanted to be a cowgirlcowgirl,
7
14000
3000
en ik wilde een cowgirl zijn,
00:32
and I wanted to be MowgliMowgli from "The JungleJungle BookBoek."
8
17000
3000
en ik wilde Mowgli zijn, van het Jungle Book.
00:35
Because they were all about beingwezen freegratis,
9
20000
4000
Omdat zij allemaal voor vrijheid stonden --
00:39
the windwind in your hairhaar- -- just to be freegratis.
10
24000
3000
de haren wapperend in de wind -- gewoon vrij zijn.
00:42
And on my seventeenthzeventiende birthdayverjaardag,
11
27000
2000
Op mijn zeventiende verjaardag
00:44
my parentsouders, knowingwetende how much I lovedgeliefde speedsnelheid,
12
29000
3000
gaven mijn ouders, die wisten hoeveel ik van snelheid hield,
00:47
gavegaf me one drivinghet rijden lessonles
13
32000
2000
me één gratis rijles
00:49
for my seventeenthzeventiende birthdayverjaardag.
14
34000
2000
voor mijn zeventiende verjaardag.
00:51
Not that we could have affordedverschafte I driverijden,
15
36000
2000
Niet dat we het ons konden veroorloven dat ik zou rijden,
00:53
but to give me the dreamdroom of drivinghet rijden.
16
38000
3000
maar om me het gevoel van het rijden te geven.
00:57
And on my seventeenthzeventiende birthdayverjaardag,
17
42000
2000
Op mijn zeventiende verjaardag
00:59
I accompaniedbegeleid my little sisterzus
18
44000
2000
vergezelde ik mijn kleine zusje
01:01
in completecompleet innocenceonschuld,
19
46000
2000
in complete onschuld,
01:03
as I always had all my life --
20
48000
3000
zoals ik dat mijn hele leven had gedaan --
01:06
my visuallyvisueel impairedverzwakt sisterzus --
21
51000
2000
mijn slechtziende zusje --
01:08
to go to see an eyeoog specialistspecialist.
22
53000
2000
op weg naar de oogspecialist.
01:10
Because biggroot sisterszusters
23
55000
2000
Want grote zussen
01:12
are always supposedvermeend to supportondersteuning theirhun little sisterszusters.
24
57000
3000
worden geacht hun kleine zusjes te ondersteunen.
01:15
And my little sisterzus wanted to be a pilotpiloot --
25
60000
2000
Mijn zusje wilde piloot worden --
01:17
God help her.
26
62000
2000
God hebbe haar zien.
01:19
So I used to get my eyesogen testedgetest
27
64000
2000
Dus ik liet mijn ogen testen,
01:21
just for funpret.
28
66000
2000
gewoon omdat het leuk was.
01:23
And on my seventeenthzeventiende birthdayverjaardag,
29
68000
2000
Op mijn zeventiende verjaardag
01:25
after my fakenep eyeoog examexamen,
30
70000
3000
na mijn nep-oogtest,
01:28
the eyeoog specialistspecialist just noticedmerkte it happenedgebeurd to be my birthdayverjaardag.
31
73000
3000
kwam de oogspecialist erachter dat ik jarig was.
01:31
And he said, "So what are you going to do to celebratevieren?"
32
76000
4000
Hij vroeg me: "Wat ga je doen om het te vieren?"
01:35
And I tooknam that drivinghet rijden lessonles,
33
80000
2000
Ik pakte mijn rijles beet
01:37
and I said, "I'm going to learnleren how to driverijden."
34
82000
4000
en zei: "Ik ga leren autorijden."
01:43
And then there was a silencestilte --
35
88000
3000
En toen was er een stilte --
01:46
one of those awfulafschuwelijk silencesstiltes
36
91000
2000
zo'n vreselijke stilte,
01:48
when you know something'ser is iets wrongfout.
37
93000
2000
wanneer je aanvoelt dat er iets mis is.
01:50
And he turnedgedraaid to my mothermoeder,
38
95000
2000
Hij wendde zich tot mijn moeder
01:52
and he said, "You haven'thebben niet told her yetnog?"
39
97000
4000
en zei: "Heb je het haar nog niet verteld?"
01:58
On my seventeenthzeventiende birthdayverjaardag,
40
103000
3000
Op mijn zeventiende verjaardag,
02:01
as JanisJanis IanIan would bestbeste say,
41
106000
3000
zoals Janis Ian dat zo mooi zou zeggen,
02:04
I learnedgeleerd the truthwaarheid at 17.
42
109000
3000
ik leerde de waarheid toen ik zeventien was:
02:07
I am, and have been sincesinds birthgeboorte,
43
112000
4000
ik ben, en al vanaf mijn geboorte,
02:11
legallyjuridisch blindBlind.
44
116000
3000
in juridische zin blind.
02:14
And you know,
45
119000
2000
En weet je,
02:16
how on earthaarde did I get to 17
46
121000
2000
Hoe heb ik in hemelsnaam zeventien kunnen worden
02:18
and not know that?
47
123000
2000
zonder dát te weten?
02:20
Well, if anybodyiemand sayszegt countryland musicmuziek- isn't powerfulkrachtig,
48
125000
3000
Nou, als iemand zegt dat country muziek niet krachtig is,
02:23
let me tell you this:
49
128000
3000
laat ik je dit zeggen:
02:26
I got there
50
131000
2000
dat overkwam me
02:28
because my father'svader passionpassie for JohnnyJohnny CashContant geld
51
133000
3000
vanwege mijn vader's passie voor Johnny Cash
02:31
and a songlied, "A BoyJongen NamedMet de naam SueSue."
52
136000
3000
en een liedje "A Boy Named Sue." ("Een Jongen Genaamd Sue.")
02:35
I'm the eldestoudste of threedrie. I was borngeboren in 1971.
53
140000
3000
Ik ben de oudste van drie kinderen. Ik ben geboren in 1971.
02:38
And very shortlykort after my birthgeboorte,
54
143000
2000
Heel kort na mijn geboorte
02:40
my parentsouders foundgevonden out I had a conditionstaat calledriep ocularOogbeschadigingen en/of albinismAlbinisme.
55
145000
3000
kwamen mijn ouders erachter dat ik leed aan oculair albinisme.
02:43
And what the hellhel does that mean to you?
56
148000
2000
Wat betekent dat nu weer?
02:45
So let me just tell you, the great partdeel of all of this?
57
150000
2000
Zal ik je het leuke ervan vertellen?
02:47
I can't see this clockklok and I can't see the timingtiming,
58
152000
3000
Ik kan deze klok niet zien en ik kan niet zien hoe laat het is.
02:50
so holyHeilige God, woohooWoohoo! (LaughterGelach)
59
155000
2000
Dus allemachtig, joehoe!
02:52
I mightmacht buykopen some more time.
60
157000
2000
Ik kan misschien wat meer tijd krijgen.
02:54
But more importantlybelangrijker, let me tell you --
61
159000
3000
Belangrijker: laat ik je dit zeggen --
02:57
I'm going to come up really closedichtbij here. Don't freakgek out, PatPat.
62
162000
3000
ik kom heel dichtbij, hier. Schrik niet, Pat.
03:00
Hey.
63
165000
2000
Hé.
03:02
See this handhand-?
64
167000
2000
Zie je deze hand?
03:04
BeyondBuiten this handhand- is a worldwereld- of VaselineVaseline.
65
169000
3000
Voorbij deze hand is er een wereld van Vaseline.
03:07
EveryElke man in this roomkamer, even you, SteveSteve,
66
172000
3000
Elke man in deze ruimte, zelfs jij, Steve,
03:10
is GeorgeGeorge ClooneyClooney.
67
175000
2000
is George Clooney.
03:12
(LaughterGelach)
68
177000
2000
(Gelach)
03:14
And everyelk womanvrouw, you are so beautifulmooi.
69
179000
3000
Elke vrouw -- je ziet er zó goed uit!
03:17
And when I want to look beautifulmooi, I stepstap threedrie feetvoeten away from the mirrorspiegel,
70
182000
3000
Als ik er mooi uit wil zien, stap ik een meter weg van de spiegel
03:20
and I don't have to see these lineslijnen etchedgeëtst in my facegezicht
71
185000
2000
en ik hoef die rimpels op mijn gezicht niet te zien
03:22
from all the squintingscheelheid I've donegedaan all my life
72
187000
2000
die ik heb doordat ik al mijn hele leven
03:24
from all the darkdonker lightslichten.
73
189000
3000
wegkijk van de sfeerverlichting.
03:27
The really strangevreemd partdeel is
74
192000
2000
Het waanzinnige is
03:29
that, at threedrie and a halfvoor de helft, just before I was going to schoolschool-,
75
194000
3000
dat, toen ik drieënhalf jaar oud was, vlak voor ik naar school ging,
03:32
my parentsouders madegemaakt a bizarreBizarre, unusualongebruikelijk
76
197000
2000
mijn ouders een bizarre, ongebruikelijke
03:34
and incrediblyongelooflijk bravedapper decisionbesluit.
77
199000
4000
en ongelofelijk moedige beslissing namen.
03:38
No specialspeciaal needsbehoefte aan schoolsscholen.
78
203000
3000
Geen speciale scholen.
03:41
No labelsetiketten.
79
206000
2000
Geen etiketjes.
03:43
No limitationsbeperkingen.
80
208000
3000
Geen begrenzingen.
03:46
My abilityvermogen and my potentialpotentieel.
81
211000
2000
Mijn mogelijkheden en mijn potentieel.
03:48
And they decidedbeslist to tell me
82
213000
3000
En ze besloten me te zeggen
03:51
that I could see.
83
216000
2000
dat ik kon zien.
03:54
So just like JohnnyJohnny Cash'sCash SueSue,
84
219000
4000
Dus, precies zoals de Sue van Johnny Cash,
03:58
a boyjongen givengegeven a girl'smeisje namenaam,
85
223000
3000
een jongen met een meisjesnaam,
04:01
I would growgroeien up and learnleren from experienceervaring
86
226000
3000
zou ik opgroeien en door ervaring ondervinden
04:04
how to be toughtaai and how to surviveoverleven,
87
229000
3000
hoe ik sterk kon zijn en hoe ik kon overleven
04:07
when they were no longerlanger there to protectbeschermen me,
88
232000
2000
wanneer zij er niet meer zouden zijn om me te beschermen,
04:09
or just take it all away.
89
234000
2000
of om alle last van mijn schouders te halen.
04:11
But more significantlyaanzienlijk,
90
236000
2000
Maar, nog belangrijker,
04:13
they gavegaf me the abilityvermogen
91
238000
2000
Ze gaven me de mogelijkheid
04:15
to believe,
92
240000
2000
te geloven,
04:17
totallyhelemaal, to believe that I could.
93
242000
3000
echt helemaal te geloven dat ik dat kon.
04:20
And so when I heardgehoord that eyeoog specialistspecialist
94
245000
2000
Dus toen ik die oogspecialist al die dingen
04:22
tell me all the things, a biggroot fatdik "no,"
95
247000
4000
hoorde zeggen, een dikke vette "nee",
04:26
everybodyiedereen imaginesverbeeldt I was devastatedverwoest.
96
251000
2000
denkt iedereen dat ik er onderdoor zou gaan.
04:28
And don't get me wrongfout, because when I first heardgehoord it --
97
253000
3000
Begrijp me niet verkeerd, toen ik het voor het eerst hoorde --
04:31
asideterzijde from the factfeit that I thought he was insanekrankzinnig --
98
256000
2000
behalve dat ik dacht dat hij krankzinnig was geworden --
04:33
I got that thumpThump in my chestborst,
99
258000
2000
voelde ik het bonzen in mijn borstkas --
04:35
just that "huh?"
100
260000
3000
dat "huh".
04:38
But very quicklysnel I recoveredhersteld. It was like that.
101
263000
3000
Maar ik herpakte me heel snel. Het was zo.
04:41
The first thing I thought about was my mommam,
102
266000
2000
Het eerste waar ik aan dacht, was mijn moeder
04:43
who was cryinghuilen over besidenaast me.
103
268000
2000
die naast me zat te huilen.
04:45
And I swearzweer to God, I walkedwandelde out of his officekantoor,
104
270000
2000
Ik zweer het. Ik liep zijn kantoor uit:
04:47
"I will driverijden. I will driverijden.
105
272000
3000
"Ik zal autorijden. Ik zal autorijden.
04:50
You're madboos. I'll driverijden. I know I can driverijden."
106
275000
3000
Je bent gek, Ik zal autorijden. Ik weet dat ik kan autorijden."
04:53
And with the samedezelfde doggedachtervolgd determinationbepaling
107
278000
2000
Met dezelfde koppige wilskracht
04:55
that my fathervader had bredgefokt into me sincesinds I was suchzodanig a childkind --
108
280000
3000
die mijn vader me heeft bijgebracht toen ik een kind was ---
04:58
he taughtonderwezen me how to sailzeil,
109
283000
2000
hij leerde me zeilen,
05:00
knowingwetende I could never see where I was going, I could never see the shoreoever,
110
285000
3000
in de wetenschap dat ik nooit kon zien waar ik heen ging, nooit de kust kon zien,
05:03
and I couldn'tkon het niet see the sailszeilen, and I couldn'tkon het niet see the destinationbestemming.
111
288000
3000
de zeilen niet kon zien, of de bestemming.
05:06
But he told me to believe
112
291000
3000
Maar hij zei dat ik het moest geloven
05:09
and feel the windwind in my facegezicht.
113
294000
2000
en dat ik de wind in mijn gezicht moest voelen.
05:11
And that windwind in my facegezicht madegemaakt me believe
114
296000
3000
Die wind in mijn gezicht zorgde ervoor dat ik geloofde
05:14
that he was madboos and I would driverijden.
115
299000
2000
dat hij gek was en ik zou autorijden.
05:16
And for the nextvolgende 11 yearsjaar,
116
301000
2000
De volgende elf jaren
05:18
I sworezwoer nobodyniemand would ever find out that I couldn'tkon het niet see,
117
303000
2000
zwoer ik dat niemand er ooit achter zou komen dat ik niet kon zien,
05:20
because I didn't want to be a failuremislukking,
118
305000
2000
want ik wilde geen mislukkeling zijn
05:22
and I didn't want to be weakzwak.
119
307000
2000
en ik wilde niet zwak zijn.
05:24
And I believedgeloofde I could do it.
120
309000
2000
Ik geloofde dat ik het kon.
05:26
So I rammedgeramd throughdoor life as only a CaseyCasey can do.
121
311000
3000
Dus ik knokte me door het leven zoals alleen een Casey dat kan.
05:29
And I was an archeologistarcheoloog, and then I brokekapot gegaan things.
122
314000
3000
Ik was archeologe, en brak dingen.
05:32
And then I managedbeheerd a restaurantrestaurant, and then I slippedgleed on things.
123
317000
2000
Ik had een restaurant, en ik gleed uit over dingen.
05:34
And then I was a masseusemasseuse. And then I was a landscapelandschap gardenertuinman.
124
319000
2000
En toen was ik masseuse. En toen was ik tuinarchitect.
05:36
And then I wentgegaan to businessbedrijf schoolschool-.
125
321000
2000
en ik ging naar business school.
05:38
And you know, disabledinvalide people are hugelyenorm educatedgeleerd.
126
323000
2000
Gehandicapte mensen zijn gigantisch hoog opgeleid.
05:40
And then I wentgegaan in and I got a globalglobaal consultingoverleg plegen jobbaan with AccentureAccenture.
127
325000
3000
Toen kreeg ik een wereldwijde consultancy-baan bij Accenture.
05:43
And they didn't even know.
128
328000
3000
En ze wisten het niet eens.
05:46
And it's extraordinarybuitengewoon
129
331000
2000
Het is buitengewoon
05:48
how farver beliefgeloof can take you.
130
333000
3000
hoe ver een geloof je kan brengen.
05:51
In 1999,
131
336000
2000
In 1999,
05:53
two and a halfvoor de helft yearsjaar into that jobbaan,
132
338000
3000
toen ik die baan tweeënhalf jaar had,
05:56
something happenedgebeurd.
133
341000
2000
gebeurde er iets --
05:58
WonderfullyHeerlijk, my eyesogen decidedbeslist, enoughgenoeg.
134
343000
3000
als bij donderslag besloten mijn ogen dat het genoeg was.
06:02
And temporarilytijdelijk,
135
347000
2000
Tijdelijk,
06:04
very unexpectedlyonverwacht,
136
349000
2000
heel onverwacht,
06:06
they droppedliet vallen.
137
351000
2000
gaven ze het op.
06:08
And I'm in one of the mostmeest competitivecompetitief environmentsomgevingen in the worldwereld-,
138
353000
3000
Ik zit in één van de meest competitieve omgevingen in de wereld,
06:11
where you work hardhard, playspelen hardhard, you gottagotta be the bestbeste, you gottagotta be the bestbeste.
139
356000
3000
waar je hard moet werken, het hard spelen, je moet de beste zijn, je moet de beste zijn.
06:14
And two yearsjaar in,
140
359000
2000
Na twee jaar
06:16
I really could see very little.
141
361000
3000
kon ik maar heel weinig zien.
06:19
And I foundgevonden myselfmezelf in frontvoorkant of an HRHR managermanager
142
364000
3000
Ik zat tegenover een HR-manager
06:22
in 1999,
143
367000
2000
in 1999
06:24
sayinggezegde something I never imaginedingebeeld that I would say.
144
369000
3000
en ik zei iets waarvan ik me nooit had voorgesteld dat ik het zou zeggen.
06:27
I was 28 yearsjaar oldoud.
145
372000
2000
Ik was achtentwintig jaar oud.
06:29
I had builtgebouwd a personapersona all around what I could and couldn'tkon het niet do.
146
374000
4000
Ik had een imago gebouwd rondom datgene dat ik kon en datgene dat ik niet kon.
06:33
And I simplyeenvoudigweg said,
147
378000
3000
En ik zei gewoon:
06:36
"I'm sorry.
148
381000
3000
"Sorry.
06:39
I can't see, and I need help."
149
384000
4000
Ik kan niets zien en ik heb hulp nodig."
06:44
AskingVragen for help can be incrediblyongelooflijk difficultmoeilijk.
150
389000
3000
Om hulp vragen kan ongelofelijk moeilijk zijn.
06:47
And you all know what it is. You don't need to have a disabilityhandicap to know that.
151
392000
3000
Je weet hoe dat gaat, daar heb je geen handicap voor nodig.
06:50
We all know how hardhard it is
152
395000
2000
We weten allemaal hoe moeilijk het is
06:52
to admittoegeven weaknesszwakte and failuremislukking.
153
397000
2000
om zwakte en tekortkoming toe te geven.
06:54
And it's frighteningbeangstigend, isn't it?
154
399000
2000
Het is beangstigend, nietwaar?
06:56
But all that beliefgeloof had fueledaangewakkerd me so long.
155
401000
2000
Maar al dat geloof heeft me zo lang gevoed.
06:58
And can I tell you, operatingbedrijfs- in the sightedslechtzienden worldwereld- when you can't see,
156
403000
4000
Ik kan je zeggen: functioneren in een ziende wereld, als je niet kunt zien,
07:02
it's kindsoort of difficultmoeilijk -- it really is.
157
407000
3000
dat is nogal lastig -- echt waar.
07:05
Can I tell you, airportsluchthavens are a disasterramp.
158
410000
2000
Ik kan je zeggen dat vliegvelden een ramp zijn.
07:07
Oh, for the love of God.
159
412000
2000
Oh, in godsnaam.
07:09
And please, any designersontwerpers out there?
160
414000
2000
Alsjeblieft, beste ontwerpers in de zaal.
07:11
OK, designersontwerpers, please put up your handshanden, even thoughhoewel I can't even see you.
161
416000
3000
Ontwerpers, steek alsjeblieft je hand op, ook al kan ik ze niet eens zien.
07:14
I always endeinde up in the gents'Gents toiletsToiletten.
162
419000
3000
Ik kom altijd uit in het herentoilet.
07:17
And there's nothing wrongfout with my sensezin of smellgeur.
163
422000
2000
En ik kan prima ruiken.
07:19
But can I just tell you,
164
424000
2000
Maar ik kan je zeggen,
07:21
the little signteken for a gents'Gents toilettoilet or a ladies'Ladies toilettoilet
165
426000
3000
of het een heren- of damestoilet is,
07:24
is determinedvastbesloten by a triangledriehoek.
166
429000
2000
wordt aangegeven door een driehoek.
07:26
Have you ever triedbeproefd to see that
167
431000
2000
Heb je ooit geprobeerd om dát te zien
07:28
if you have VaselineVaseline in frontvoorkant of your eyesogen?
168
433000
4000
met Vaseline voor je ogen?
07:32
It's suchzodanig a smallklein thing, right?
169
437000
3000
Het is een klein dingetje, toch?
07:35
And you know how exhaustingvermoeiend it can be
170
440000
2000
Weet je hoe vermoeiend het kan zijn
07:37
to try to be perfectperfect when you're not,
171
442000
2000
om te proberen volmaakt te zijn als je dat niet bent,
07:39
or to be somebodyiemand that you aren'tzijn niet?
172
444000
2000
of om iemand te zijn die je niet bent?
07:41
And so after admittingtoelaten I couldn'tkon het niet see to HRHR,
173
446000
2000
Dus nadat ik aan personeelszaken toegegeven had dat ik niet kon zien,
07:43
they sentverzonden me off to an eyeoog specialistspecialist.
174
448000
2000
stuurden ze me naar een oogspecalist.
07:45
And I had no ideaidee that this man was going to changeverandering my life.
175
450000
3000
Ik kon niet bevroeden dat deze man mijn leven zou veranderen.
07:48
But before I got to him, I was so lostde weg kwijt.
176
453000
3000
Maar voor ik bij hem kwam, was ik zo verloren.
07:51
I had no ideaidee who I was anymoremeer.
177
456000
2000
Ik had geen idee meer wie ik was.
07:53
And that eyeoog specialistspecialist, he didn't botherde moeite testingtesting my eyesogen.
178
458000
2000
Die oogspecialist testte mijn ogen niet eens.
07:55
God no, it was therapybehandeling.
179
460000
2000
Nee, het was therapie.
07:57
And he askedgevraagd me severalverscheidene questionsvragen,
180
462000
2000
Hij stelde me een hoop vragen,
07:59
of whichwelke manyveel were, "Why?
181
464000
2000
waarvan de meeste waren: "Waarom?
08:01
Why are you fightingvechten so hardhard
182
466000
3000
Waarom vecht je zo hard
08:04
not to be yourselfjezelf?
183
469000
2000
om niet jezelf te zijn?
08:06
And do you love what you do, CarolineCaroline?"
184
471000
3000
Hou je van wat je doet, Caroline?"
08:09
And you know, when you go to a globalglobaal consultingoverleg plegen firmfirma,
185
474000
2000
Weet je, als je naar een wereldwijd consultancy-bedrijf gaat,
08:11
they put a chipspaander in your headhoofd, and you're like,
186
476000
2000
dan stoppen ze een chip in je hoofd en je denkt:
08:13
"I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobbaan. I love AccentureAccenture.
187
478000
2000
"Ik ben gek op Accenture, ik hou van Accenture. Ik hou van mijn baan. Ik ben gek op Accenture.
08:15
I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobbaan. I love AccentureAccenture." (LaughterGelach)
188
480000
3000
Ik hou van Accenture, Ik ben dol op mijn baan. Ik hou van Accenture."
08:18
To leavehet verlof would be failuremislukking.
189
483000
2000
Weggaan zou falen zijn.
08:20
And he said, "Do you love it?"
190
485000
2000
Hij vroeg: "Hou je ervan?"
08:22
I couldn'tkon het niet even speakspreken I was so chokedverslikte up.
191
487000
2000
Ik kon geen woord uitbrengen, ik stokte helemaal.
08:24
I just was so -- how do I tell him?
192
489000
3000
Ik dacht: hoe moet ik hem dit zeggen?
08:27
And then he said to me, "What did you want to be when you were little?"
193
492000
3000
Toen vroeg hij mij: "Wat wilde je worden toen je klein was?"
08:30
Now listen, I wasn'twas niet going to say to him, "Well, I wanted to racerace carsauto's and motorbikesmotoren."
194
495000
3000
Luister, ik wilde hem niet zeggen: "Nou, ik wilde met raceauto's en motors rijden."
08:33
HardlyNauwelijks appropriategeschikt at this momentmoment in time.
195
498000
2000
Dat kun je op zo'n moment moeilijk toepasselijk noemen.
08:35
He thought I was madboos enoughgenoeg anywayin ieder geval.
196
500000
2000
Hij dacht dat ik al verknipt genoeg was.
08:37
And as I left his officekantoor,
197
502000
2000
Toen ik zijn kantoor verliet,
08:39
he calledriep me back
198
504000
2000
riep hij me terug
08:41
and he said, "I think it's time.
199
506000
3000
en hij zei: "Ik denk dat de tijd gekomen is.
08:44
I think it's time
200
509000
2000
Volgens mij is het tijd
08:46
to stop fightingvechten and do something differentverschillend."
201
511000
2000
om op te houden met vechten en iets anders te doen."
08:48
And that doordeur- closedGesloten.
202
513000
2000
En die deur sloot.
08:50
And that silencestilte just outsidebuiten a doctor'sarts officekantoor,
203
515000
2000
Die stilte net buiten het kantoor van de dokter,
08:52
that manyveel of us know.
204
517000
3000
die de meesten van ons wel kennen.
08:55
And my chestborst acheddeed pijn.
205
520000
2000
Mijn borst deed pijn.
08:57
And I had no ideaidee where I was going. I had no ideaidee.
206
522000
2000
Ik had geen idee waar ik heen ging. Geen flauw idee.
08:59
But I did know the gamespel was up.
207
524000
2000
Maar ik wist wel dat het spel afgelopen was.
09:01
And I wentgegaan home, and, because the painpijn in my chestborst acheddeed pijn so much,
208
526000
2000
Ik ging naar huis en, omdat mijn borst zo pijn deed,
09:03
I thought, "I'll go out for a runrennen."
209
528000
2000
dacht ik: "Laat ik gaan hardlopen."
09:05
Really not a very sensibleverstandig thing to do.
210
530000
2000
Niet echt slim om te doen.
09:07
And I wentgegaan on a runrennen that I know so well.
211
532000
2000
Ik volgde een parcours dat ik zo goed kende.
09:09
I know this runrennen so well, by the back of my handhand-.
212
534000
3000
Ik kende het als mijn broekzak.
09:12
I always runrennen it perfectlyvolmaakt fine.
213
537000
2000
Ik ren het altijd prima.
09:14
I counttellen the stepsstappen and the lamppostslantaarnpalen and all those things
214
539000
2000
Ik tel de stappen en de lantaarnpalen en al die dingen
09:16
that visuallyvisueel impairedverzwakt people have a tendencyneiging to have a lot of meetingsvergaderingen with.
215
541000
3000
waar slechtziende mensen nogal eens mee in contact komen.
09:19
And there was a rockrots that I always missedgemiste.
216
544000
2000
Er was een steen die ik altijd miste.
09:21
And I'd never fallengesneuvelde on it, never.
217
546000
2000
Ik was er nog nooit overheen gevallen, nog nooit.
09:23
And there I was cryinghuilen away,
218
548000
2000
Daar kwam ik langshuilen
09:25
and smashSmash, bashbash on my rockrots.
219
550000
2000
en pats boem, op mijn steen.
09:27
BrokenGebroken, fallengesneuvelde over
220
552000
3000
Kapot, eroverheen gevallen,
09:30
on this rockrots
221
555000
2000
op deze steen,
09:32
in the middlemidden- of MarchMaart in 2000,
222
557000
2000
half maart in 2000 --
09:34
typicaltypisch IrishIers weatherweer on a WednesdayWoensdag --
223
559000
2000
typisch Iers weer op een woensdag --
09:36
graygrijs, snotsnot, tearstranen everywhereoveral,
224
561000
2000
grijs, snot, tranen overal --
09:38
ridiculouslybelachelijk self-pityingzelf medelijdend.
225
563000
2000
met belachelijk zelfmedelijden.
09:40
And I was flooredvloer, and I was brokengebroken,
226
565000
2000
Ik was onderuit gegaan, ik was geradbraakt
09:42
and I was angryboos.
227
567000
2000
en ik was woedend.
09:44
And I didn't know what to do.
228
569000
2000
Ik wist niet wat ik moest doen.
09:46
And I satza there for quiteheel some time going,
229
571000
2000
Ik heb daar een tijdje gezeten en dacht:
09:48
"How am I going to get off this rockrots and go home?
230
573000
2000
"Hoe kon ik ooit van deze rots af en hoe kom ik thuis?
09:50
Because who am I going to be?
231
575000
2000
Want wie zal ik zijn?
09:52
What am I going to be?"
232
577000
2000
Wát zal ik zijn?"
09:54
And I thought about my dadpa,
233
579000
2000
Ik dacht aan mijn pa,
09:56
and I thought, "Good God, I'm so not SueSue now."
234
581000
3000
en ik dacht: "Mijn hemel, ik ben nu zó niet Sue."
09:59
And I keptgehouden thinkinghet denken over and over in my mindgeest,
235
584000
2000
Ik bleef er maar over malen in mijn hoofd,
10:01
what had happenedgebeurd? Where did it go wrongfout? Why didn't I understandbegrijpen?
236
586000
3000
wat is er gebeurd? waar ging het mis? hoe kon ik dat nou niet snappen?
10:04
And you know, the extraordinarybuitengewoon partdeel of it
237
589000
2000
Weet je, het buitengewone ervan
10:06
is I just simplyeenvoudigweg had no answersantwoorden.
238
591000
2000
is dat ik gewoon geen antwoorden had;
10:08
I had lostde weg kwijt my beliefgeloof.
239
593000
2000
ik was mijn geloof kwijt.
10:10
Look where my beliefgeloof had broughtbracht me to.
240
595000
2000
Kijk waar mijn geloof me gebracht had.
10:12
And now I had lostde weg kwijt it. And now I really couldn'tkon het niet see.
241
597000
2000
Nu was ik het kwijt en nu kon ik echt niet zien.
10:14
I was crumpledverfrommeld.
242
599000
2000
Ik was verkreukeld.
10:16
And then I rememberonthouden thinkinghet denken about that eyeoog specialistspecialist
243
601000
3000
En toen dacht ik aan die oogspecialist,
10:19
askingvragen me, "What do you want to be? What do you want to be?
244
604000
3000
die me vroeg : "Wat wil je worden? Wat wil je worden?
10:22
What did you want to be when you were little? Do you love what you do?
245
607000
2000
Wat wilde je worden toen je klein was? Doe je echt graag wat je doet?
10:24
Do something differentverschillend. What do you want to be?
246
609000
2000
Doe iets anders. Wat wil je zijn?
10:26
Do something differentverschillend. What do you want to be?"
247
611000
3000
Doe iets anders. Wat wil je zijn?"
10:29
And really slowlylangzaam, slowlylangzaam, slowlylangzaam,
248
614000
3000
En heel traag, traag, traag,
10:32
it happenedgebeurd.
249
617000
2000
gebeurde het.
10:34
And it did happengebeuren this way.
250
619000
3000
Het gebeurde echt op deze manier.
10:37
And then the minuteminuut it camekwam,
251
622000
2000
Op het moment dat het kwam,
10:39
it blewblies up in my headhoofd
252
624000
2000
blies het mijn hoofd op
10:41
and bashedsloeg in my hearthart- --
253
626000
2000
en het sloeg in op mijn hart.
10:43
something differentverschillend.
254
628000
3000
Iets anders.
10:46
"Well, how about MowgliMowgli from 'The' De JungleJungle Book'Boek '?
255
631000
4000
"Nou, wat dacht je van Mowgli uit 'The Jungle Book'?
10:50
You don't get more differentverschillend than that."
256
635000
3000
Je kan niet méér verschillend zijn dan hij."
10:53
And the momentmoment, and I mean the momentmoment,
257
638000
2000
Op dat moment, en ik bedoel dát moment,
10:55
the momentmoment that hitraken me,
258
640000
2000
op het moment dat dat tot me doordrong,
10:57
I swearzweer to God,
259
642000
2000
ik zweer het,
10:59
it was like wooWoO hooHoo! You know -- something to believe in.
260
644000
3000
was het van joehoe! weet je wel -- iets om in te geloven.
11:02
And nobodyniemand can tell me no.
261
647000
2000
Iedereen kan "nee" tegen me zeggen.
11:04
Yes, you can say I can't be an archeologistarcheoloog.
262
649000
2000
Ja, je kunt zeggen dat ik geen archeologe kan zijn.
11:06
But you can't tell me, no, I can't be MowgliMowgli, because guessraden what?
263
651000
2000
Maar je kunt me niet voorhouden dat ik geen Mowgli kan zijn, want, weet je?
11:08
Nobody'sNobody's ever donegedaan it before, so I'm going to go do it.
264
653000
2000
Niemand heeft het ooit gedaan, dus ik ging het doen.
11:10
And it doesn't matterer toe doen whetherof I'm a boyjongen or a girlmeisje, I'm just going to scootscoot.
265
655000
3000
Het maakt niet uit of ik een jongen of een meisje ben. Ik ga er gewoon vol in.
11:13
And so I got off that rockrots, and, oh my God, did I runrennen home.
266
658000
2000
Ik kwam van die rots af en, mijn hemel, ik rende naar huis als nooit te voren.
11:15
And I sprintedsprintte home, and I didn't fallvallen, and I didn't crashneerstorten.
267
660000
3000
Ik sprintte naar huis en ik viel niet en ik botste nergens tegenaan.
11:18
And I ranrende up the stairstrap, and there was one of my favoritefavoriete booksboeken of all time,
268
663000
3000
Ik rende de trap op en daar was een van mijn favoriete boeken aller tijden.
11:21
"TravelsReizen on My ElephantOlifant" by MarkMark ShandShand -- I don't know if any of you know it.
269
666000
3000
"Travels on My Elephant" ("Reizen op Mijn Olifant") van Mark Shand -- ik weet niet of iemand van jullie dat kent.
11:24
And I grabbedgreep this bookboek off, and I'm sittingzittend on the couchdivan
270
669000
2000
Ik pakte dit boek, ik zat op de bank
11:26
going, "I know what I'm going to do.
271
671000
2000
en dacht: "Ik weet wat ik ga doen.
11:28
I know how to be MowgliMowgli.
272
673000
2000
Ik weet hoe ik Mowgli moet zijn.
11:30
I'm going to go acrossaan de overkant IndiaIndia
273
675000
2000
Ik ga India doorkruisen
11:32
on the back of an elephantolifant.
274
677000
2000
op de rug van een olifant.
11:34
I'm going to be an elephantolifant handlerhandler."
275
679000
3000
Ik word olifantengeleider."
11:38
And I had no ideaidee
276
683000
2000
Ik had geen flauw idee
11:40
how I was going to be an elephantolifant handlerhandler.
277
685000
3000
hoe ik olifantengeleider moest worden.
11:43
From globalglobaal managementbeheer consultantconsultant to elephantolifant handlerhandler.
278
688000
3000
Van wereldwijd management consultant tot olifantengeleider.
11:46
I had no ideaidee how. I had no ideaidee how you hirehuren an elephantolifant, get an elephantolifant.
279
691000
3000
Ik had geen idee. Ik had geen idee hoe ik een olifant op de kop kon tikken.
11:49
I didn't speakspreken HindiHindi. I'd never been to IndiaIndia. Hadn'tNiet had a clueaanwijzing.
280
694000
3000
Ik sprak geen Hindi. Was nooit in India geweest -- geen idee.
11:52
But I knewwist I would.
281
697000
2000
Maar ik wist dat ik het zou doen.
11:54
Because, when you make a decisionbesluit at the right time and the right placeplaats,
282
699000
3000
Want als je op het juiste moment en op de juiste plek een beslissing neemt,
11:57
God, that universeuniversum makesmerken it happengebeuren for you.
283
702000
2000
zul je het voor elkaar krijgen.
11:59
NineNegen monthsmaanden laterlater, after that day on snotsnot rockrots,
284
704000
3000
Negen maanden na die dag op die rotrots,
12:02
I had the only blindBlind datedatum in my life
285
707000
2000
had ik de enige blind date in mijn leven
12:04
with a sevenzeven and a halfvoor de helft footvoet elephantolifant calledriep KanchiKanchi.
286
709000
4000
met een bijna drie meter hoge olifant genaamd Kanchi.
12:08
And togethersamen we would trekTrek a thousandduizend kilometerskilometer
287
713000
2000
Samen zouden we duizend kilometer afleggen
12:10
acrossaan de overkant IndiaIndia.
288
715000
2000
dwars door India.
12:12
(ApplauseApplaus)
289
717000
2000
(Applaus)
12:14
The mostmeest powerfulkrachtig thing of all,
290
719000
2000
Het krachtigste van dit alles
12:16
it's not that I didn't achievebereiken before then. Oh my God, I did.
291
721000
2000
is niet dat ik voorheen niks presteerde -- dat deed ik wel.
12:18
But you know, I was believinggeloven in the wrongfout thing.
292
723000
3000
Maar, weet je, ik geloofde in het verkeerde.
12:21
Because I wasn'twas niet believinggeloven in me,
293
726000
2000
Want ik geloofde niet in mijzelf --
12:23
really me, all the bitsstukjes of me --
294
728000
2000
echt mij, alles van mij --
12:25
all the bitsstukjes of all of us.
295
730000
2000
alles van ons allemaal.
12:27
Do you know how much of us all pretenddoen alsof to be somebodyiemand we're not?
296
732000
3000
Weet jij hoeveel van ons zich voordoen als iemand die ze niet zijn?
12:30
And you know what, when you really believe in yourselfjezelf and everything about you,
297
735000
3000
Als je echt in jezelf en alles van jezelf gelooft,
12:33
it's extraordinarybuitengewoon what happensgebeurt.
298
738000
2000
gebeuren er bijzondere dingen.
12:35
And you know what, that tripreis, that thousandduizend kilometerskilometer,
299
740000
2000
Die tocht van duizend kilometer,
12:37
it raisedverheven enoughgenoeg moneygeld for 6,000 cataractstaar eyeoog operationsactiviteiten.
300
742000
3000
die leverde genoeg geld op voor zesduizend staaroperaties.
12:40
SixZes thousandduizend people got to see because of that.
301
745000
2000
Zesduizend mensen konden hierdoor zien.
12:42
When I camekwam home off that elephantolifant,
302
747000
2000
Toen ik van die olifant af ging,
12:44
do you know what the mostmeest amazingverbazingwekkend partdeel was?
303
749000
2000
weet je wat toen het geweldigste was?
12:46
I chuckedopgespannen in my jobbaan at AccentureAccenture.
304
751000
2000
Ik gooide mijn baan bij Accenture overboord.
12:48
I left, and I becamewerd a socialsociaal entrepreneurondernemer,
305
753000
2000
Ik ging weg en werd sociaal ondernemer,
12:50
and I setreeks up an organizationorganisatie with MarkMark ShandShand calledriep ElephantOlifant FamilyFamilie,
306
755000
3000
Ik zette samen met Mark Shand de organisatie "Elephant Family" ("Olifantenfamilie") op,
12:53
whichwelke dealsaanbiedingen with AsianAziatische elephantolifant conservationgesprek.
307
758000
2000
die zich bezighoudt met het behoud van de Aziatische olifant.
12:55
And I setreeks up KanchiKanchi,
308
760000
2000
Ik richtte Kanchi op,
12:57
because my organizationorganisatie was always going to be namedgenaamd after my elephantolifant,
309
762000
3000
want mijn organisatie zou altijd al naar mijn olifant genoemd worden,
13:00
because disabilityhandicap is like the elephantolifant in the roomkamer.
310
765000
2000
want een handicap is als een olifant in de kamer.
13:02
And I wanted to make you see it in a positivepositief way --
311
767000
3000
Ik wilde dat je het in een positief licht zou zien --
13:05
no charitygoed doel, no pityJammer.
312
770000
2000
geen liefdadigheid, geen medelijden.
13:07
But I wanted to work only and trulywerkelijk
313
772000
2000
Maar ik wilde alleen maar werken
13:09
with businessbedrijf and mediamedia leadershipleiderschap
314
774000
2000
met leiders in de zaken- en mediawereld
13:11
to totallyhelemaal reframeReframe disabilityhandicap
315
776000
2000
om handicaps van een totaal nieuw kader te voorzien
13:13
in a way that was excitingopwindend and possiblemogelijk.
316
778000
3000
op een manier die spannend en mogelijk was.
13:16
It was extraordinarybuitengewoon.
317
781000
3000
Het was buitengewoon.
13:19
That's what I wanted to do.
318
784000
2000
Dat is wat ik wilde doen.
13:21
And I never thought about noesNoe anymoremeer, or not seeingziend,
319
786000
2000
Ik dacht nooit mee na over "nee", of over niet zien,
13:23
or any of that kindsoort of nothing.
320
788000
2000
of wat dan ook van die soort niks.
13:25
It just seemedscheen that it was possiblemogelijk.
321
790000
3000
Het leek gewoon mogelijk.
13:28
And you know, the oddestvreemdste partdeel is,
322
793000
3000
Weet je, het raarste hiervan is,
13:31
when I was on my way travelingop reis here to TEDTED,
323
796000
2000
toen ik op weg was, naar hier, naar TED,
13:33
I'll be honesteerlijk, I was petrifiedversteend.
324
798000
3000
was ik, waarlijk, versteend.
13:36
And I speakspreken,
325
801000
2000
Ik spreek wel,
13:38
but this is an amazingverbazingwekkend audiencepubliek,
326
803000
2000
maar dit is een ontzagwekkend publiek,
13:40
and what am I doing here?
327
805000
3000
en wat doe ik hier?
13:43
But as I was travelingop reis here,
328
808000
2000
Maar toen ik hierheen reisde,
13:45
you'llje zult be very happygelukkig to know,
329
810000
2000
je zult het wel leuk vinden om te weten,
13:47
I did use my whitewit symbolsymbool stickstok caneCane,
330
812000
2000
gebruikte ik wel mijn witte blindenstok,
13:49
because it's really good to skipoverspringen queueswachtrijen in the airportluchthaven.
331
814000
2000
want die is heel handig om rijen op het vliegveld te omzeilen.
13:51
And I got my way here
332
816000
2000
En ik kwam hier aan,
13:53
beingwezen happilyGelukkig proudtrots that I couldn'tkon het niet see.
333
818000
3000
trots dat ik niet kon zien.
13:56
And the one thing is that a really good friendvriend of minede mijne,
334
821000
2000
Een goeie vriend van me
13:58
he textedtexted me on the way over, knowingwetende I was scaredbang.
335
823000
3000
stuurde me een sms, omdat hij wist dat ik bang was.
14:01
Even thoughhoewel I presentaanwezig confidentzelfverzekerd, I was scaredbang.
336
826000
2000
Ook al kom ik zelfverzekerd over, ik was bang.
14:03
He said, "Be you."
337
828000
3000
Hij zei: "Wees jezelf."
14:06
And so here I am.
338
831000
2000
Dus hier ben ik.
14:08
This is me, all of me.
339
833000
3000
Dit ben ik, helemaal.
14:11
(ApplauseApplaus)
340
836000
8000
(Applaus)
14:19
And I have learnedgeleerd, you know what,
341
844000
2000
Weet je wat ik heb geleerd?
14:21
carsauto's and motorbikesmotoren and elephantsolifanten,
342
846000
3000
Auto's en motorfietsen en olifanten,
14:24
that's not freedomvrijheid.
343
849000
2000
die zijn geen vrijheid.
14:26
BeingWordt absolutelyAbsoluut truewaar to yourselfjezelf is freedomvrijheid.
344
851000
3000
Absoluut trouw zijn aan jezelf, dát is vrijheid.
14:29
And I never needednodig eyesogen to see -- never.
345
854000
3000
Ik heb nooit, nóóit, ogen nodig gehad om te zien
14:32
I simplyeenvoudigweg needednodig visionvisie and beliefgeloof.
346
857000
2000
dat ik gewoon visie en geloof nodig had.
14:34
And if you trulywerkelijk believe --
347
859000
2000
Als je écht gelooft --
14:36
and I mean believe from the bottombodem of your hearthart- --
348
861000
2000
als je vanuit het diepste van je hart gelooft --
14:38
you can make changeverandering happengebeuren.
349
863000
2000
dan kun je verandering teweegbrengen.
14:40
And we need to make it happengebeuren,
350
865000
2000
We kunnen het voor elkaar krijgen,
14:42
because everyelk singlesingle one of us --
351
867000
2000
want iedereen van ons --
14:44
womanvrouw, man, gayhomoseksueel, straightrecht,
352
869000
3000
vrouw, man, homo, hetero,
14:47
disabledinvalide, perfectperfect,
353
872000
2000
gehandicapt, perfect,
14:49
normalnormaal, whateverwat dan ook --
354
874000
2000
of normaal, het maakt niet uit --
14:51
everyoneiedereen of us
355
876000
2000
iedereen
14:53
mustmoet be the very bestbeste of ourselvesonszelf.
356
878000
3000
moest het allerbeste van zichzelf zijn.
14:56
I no longerlanger want anybodyiemand to be invisibleonzichtbaar.
357
881000
3000
Ik wil niet meer dat iemand onzichtbaar is.
14:59
We all have to be includedingesloten.
358
884000
2000
We moeten allemaal meedoen.
15:01
And stop with the labelsetiketten, the limitingbeperkend.
359
886000
2000
Stop met de etiketjes, de begrenzing --
15:03
LosingVerliezen of labelsetiketten,
360
888000
2000
weg met de etiketjes.
15:05
because we are not jamjam jarspotten.
361
890000
2000
Want we zijn geen jampotjes;
15:07
We are extraordinarybuitengewoon, differentverschillend, wonderfulprachtig people.
362
892000
3000
wij zijn buitengewone, verschillende, fantastische mensen.
15:10
Thank you.
363
895000
2000
Dank jullie wel.
15:12
(ApplauseApplaus)
364
897000
15000
(Applaus)
Translated by Tommy van Son
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com