ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Caroline Casey: Looking past limits

Caroline Casey: Olhando para lá dos limites

Filmed:
2,344,099 views

A activista Caroline Casey conta-nos a história da sua extraordinária vida, começando com uma revelação (sem desmancha-prazeres). Numa conversa que desafia as percepções, Casey nos faz todos mover além dos limites que pensamos ter.
- Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Can any of you
0
0
2000
Algum de vós consegue
00:17
rememberlembrar what you wanted to be
1
2000
2000
lembrar-se do que queriam ser
00:19
when you were 17?
2
4000
2000
quando tinham 17 anos?
00:21
Do you know what I wanted to be?
3
6000
2000
Sabem o que eu queria ser?
00:23
I wanted to be a bikermotociclista chickgarota.
4
8000
2000
Eu queria ser uma motoqueira
00:25
(LaughterRiso)
5
10000
2000
(Risos)
00:27
I wanted to racecorrida carscarros,
6
12000
2000
Eu queria participar em corridas de carros
00:29
and I wanted to be a cowgirlvaqueira,
7
14000
3000
e queria ser uma cowgirl,
00:32
and I wanted to be MowgliMowgli from "The JungleSelva BookLivro."
8
17000
3000
e queria ser o Mogli d'O Livro da Selva.
00:35
Because they were all about beingser freelivre,
9
20000
4000
Porque todos eles exalam liberdade -
00:39
the windvento in your haircabelo -- just to be freelivre.
10
24000
3000
o vento no teu cabelo - só ser-se livre.
00:42
And on my seventeenthdécimo sétimo birthdayaniversário,
11
27000
2000
E, no meu 17.º aniversário,
00:44
my parentsparentes, knowingsabendo how much I lovedAmado speedRapidez,
12
29000
3000
os meus pais, sabendo o quanto eu gostava de velocidade,
00:47
gavedeu me one drivingdirigindo lessonlição
13
32000
2000
ofereceram-me uma aula de condução
00:49
for my seventeenthdécimo sétimo birthdayaniversário.
14
34000
2000
para o meu 17.º aniversário.
00:51
Not that we could have affordedoferecido I drivedirigir,
15
36000
2000
Não que eles tivessem dinheiro para eu poder conduzir,
00:53
but to give me the dreamSonhe of drivingdirigindo.
16
38000
3000
mas para me darem o sonho de conduzir.
00:57
And on my seventeenthdécimo sétimo birthdayaniversário,
17
42000
2000
E, no meu 17.º aniversário,
00:59
I accompaniedacompanhado my little sisterirmã
18
44000
2000
eu acompanhei a minha irmã mais nova
01:01
in completecompleto innocenceinocência,
19
46000
2000
na minha completa inocência,
01:03
as I always had all my life --
20
48000
3000
como tinha feito toda a vida -
01:06
my visuallyvisualmente impairedprejudicado sisterirmã --
21
51000
2000
a minha irmã com deficiências visuais -
01:08
to go to see an eyeolho specialistespecialista.
22
53000
2000
para ir ver um oftalmologista.
01:10
Because biggrande sistersirmãs
23
55000
2000
Porque as irmãs mais velhas
01:12
are always supposedsuposto to supportApoio, suporte theirdeles little sistersirmãs.
24
57000
3000
devem estar sempre dispostas a apoiar as suas irmãs mais novas.
01:15
And my little sisterirmã wanted to be a pilotpiloto --
25
60000
2000
E a minha irmã queria ser pilota -
01:17
God help her.
26
62000
2000
que Deus a abençoe.
01:19
So I used to get my eyesolhos testedtestado
27
64000
2000
Então eu costumava também fazer exames aos meus olhos
01:21
just for funDiversão.
28
66000
2000
por pura diversão.
01:23
And on my seventeenthdécimo sétimo birthdayaniversário,
29
68000
2000
E no meu 17.º aniversário,
01:25
after my fakefalso eyeolho examexame,
30
70000
3000
depois do meu fingido exame aos olhos,
01:28
the eyeolho specialistespecialista just noticednotado it happenedaconteceu to be my birthdayaniversário.
31
73000
3000
o oftalmologista apercebeu-se que era o meu dia de anos,
01:31
And he said, "So what are you going to do to celebratecomemoro?"
32
76000
4000
e perguntou-me: "Então como é que vais celebrar o dia de hoje?"
01:35
And I tooktomou that drivingdirigindo lessonlição,
33
80000
2000
E eu agarrei na aula de condução,
01:37
and I said, "I'm going to learnaprender how to drivedirigir."
34
82000
4000
e disse: "Eu vou aprender a conduzir."
01:43
And then there was a silencesilêncio --
35
88000
3000
E depois houve um silêncio -
01:46
one of those awfulhorrível silencessilêncios
36
91000
2000
um daqueles terríveis silêncios
01:48
when you know something'salgumas coisas wrongerrado.
37
93000
2000
quando sabemos que algo se passa.
01:50
And he turnedvirou to my mothermãe,
38
95000
2000
E ele virou-se para a minha mãe
01:52
and he said, "You haven'tnão tem told her yetainda?"
39
97000
4000
e perguntou-lhe "Ainda não lhe disse?"
01:58
On my seventeenthdécimo sétimo birthdayaniversário,
40
103000
3000
No meu 17.º aniversário,
02:01
as JanisJanis IanIan would bestmelhor say,
41
106000
3000
como Janis Ian diria,
02:04
I learnedaprendido the truthverdade at 17.
42
109000
3000
"I learned the truth at 17" (Eu descobri a verdade aos 17 anos).
02:07
I am, and have been sinceDesde a birthnascimento,
43
112000
4000
Eu sou, e sempre fui,
02:11
legallylegalmente blindcego.
44
116000
3000
legalmente cega.
02:14
And you know,
45
119000
2000
E vocês perguntam-se
02:16
how on earthterra did I get to 17
46
121000
2000
como é que alguma vez eu cheguei aos 17 anos
02:18
and not know that?
47
123000
2000
e não sabia disso?
02:20
Well, if anybodyqualquer pessoa saysdiz countrypaís musicmúsica isn't powerfulpoderoso,
48
125000
3000
Bem, se alguém acha que a música country não é poderosa,
02:23
let me tell you this:
49
128000
3000
deixem-me que vos diga isto:
02:26
I got there
50
131000
2000
Eu chequei até aqui
02:28
because my father'spai passionpaixão for JohnnyJohnny CashEm dinheiro
51
133000
3000
por causa da admiração do meu pai pelo Johnny Cash
02:31
and a songcanção, "A BoyMenino NamedO nome SueSue."
52
136000
3000
e pela música "A Boy Named Sue".
02:35
I'm the eldestmais velho of threetrês. I was bornnascermos in 1971.
53
140000
3000
Eu sou a mais velha de três filhos. Nasci em 1971.
02:38
And very shortlyem breve after my birthnascimento,
54
143000
2000
E, pouco depois do meu nascimento,
02:40
my parentsparentes foundencontrado out I had a conditioncondição calledchamado ocularocular albinismalbinismo.
55
145000
3000
os meus pais descobriram que eu tinha uma doença chamada albinismo ocular.
02:43
And what the hellinferno does that mean to you?
56
148000
2000
Que diabo é que isso significa para vocês?
02:45
So let me just tell you, the great partparte of all of this?
57
150000
2000
Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto?
02:47
I can't see this clockrelógio and I can't see the timingcronometragem,
58
152000
3000
Eu não consigo ver este relógio e eu não consigo ver a contagem do tempo,
02:50
so holySanto God, woohooWoohoo! (LaughterRiso)
59
155000
2000
por isso oh meu Deus, woohoo!,
02:52
I mightpoderia buyComprar some more time.
60
157000
2000
eu poderia ainda conseguir mais algum tempo assim.
02:54
But more importantlyimportante, let me tell you --
61
159000
3000
Mas, mais importante do que isso, deixem-me dizer-vos
02:57
I'm going to come up really closefechar here. Don't freakaberração out, PatPat.
62
162000
3000
eu vou chegar mais perto aqui. Não se preocupe , Pat.
03:00
Hey.
63
165000
2000
Olá.
03:02
See this handmão?
64
167000
2000
Conseguem ver esta mão?
03:04
BeyondAlém da this handmão is a worldmundo of VaselineVaselina.
65
169000
3000
Para lá desta mão é um mundo de vaselina.
03:07
EveryCada man in this roomquarto, even you, SteveSteve,
66
172000
3000
Todos os homens nesta sala, até tu, Steve,
03:10
is GeorgeGeorge ClooneyClooney.
67
175000
2000
são o George Clooney.
03:12
(LaughterRiso)
68
177000
2000
(Risos)
03:14
And everycada womanmulher, you are so beautifulbonita.
69
179000
3000
E todas as mulheres, vocês são lindas.
03:17
And when I want to look beautifulbonita, I stepdegrau threetrês feetpés away from the mirrorespelho,
70
182000
3000
E quando eu quero ficar bonita, eu afasto-me três passos do espelho,
03:20
and I don't have to see these lineslinhas etchedgravado in my facecara
71
185000
2000
e não tenho de ver todas estas linhas marcadas na minha cara
03:22
from all the squintingapertando os olhos I've donefeito all my life
72
187000
2000
de tanto forçar a visão
03:24
from all the darkSombrio lightsluzes.
73
189000
3000
de todas as luzes escuras durante toda a minha vida.
03:27
The really strangeestranho partparte is
74
192000
2000
O estranho é que,
03:29
that, at threetrês and a halfmetade, just before I was going to schoolescola,
75
194000
3000
quando tinha três anos e meio, pouco antes de entrar para a escola,
03:32
my parentsparentes madefeito a bizarrebizarro, unusualincomum
76
197000
2000
os meus pais tomaram uma bizarra, pouco usual
03:34
and incrediblyincrivelmente bravebravo decisiondecisão.
77
199000
4000
e inacreditavelmente corajosa decisão.
03:38
No specialespecial needsprecisa schoolsescolas.
78
203000
3000
Nada de escola para necessidades educativas especiais.
03:41
No labelsrótulos.
79
206000
2000
Nada de rótulos.
03:43
No limitationslimitações.
80
208000
3000
Nenhuma limitação.
03:46
My abilityhabilidade and my potentialpotencial.
81
211000
2000
A minha abilidade e o meu potencial.
03:48
And they decideddecidiu to tell me
82
213000
3000
E eles decidiram dizer-me
03:51
that I could see.
83
216000
2000
que eu conseguia ver.
03:54
So just like JohnnyJohnny Cash'sDo dinheiro SueSue,
84
219000
4000
Tal como a Sue do Johnny Cash,
03:58
a boyGaroto givendado a girl'sa garota namenome,
85
223000
3000
um rapaz a quem foi dado um nome de rapariga,
04:01
I would growcrescer up and learnaprender from experienceexperiência
86
226000
3000
eu iria crescer e aprender por experiência
04:04
how to be toughresistente and how to survivesobreviver,
87
229000
3000
como ser forte e como sobreviver
04:07
when they were no longermais longo there to protectproteger me,
88
232000
2000
quando eles já não estivessem lá para me proteger,
04:09
or just take it all away.
89
234000
2000
ou para fazer desaparecer isso tudo.
04:11
But more significantlysignificativamente,
90
236000
2000
Mas, mais importante,
04:13
they gavedeu me the abilityhabilidade
91
238000
2000
eles deram-me a capacidade
04:15
to believe,
92
240000
2000
de acreditar,
04:17
totallytotalmente, to believe that I could.
93
242000
3000
de acreditar totalmente que eu conseguiria.
04:20
And so when I heardouviu that eyeolho specialistespecialista
94
245000
2000
E, por isso, quando eu ouvi esse oftalmologista
04:22
tell me all the things, a biggrande fatgordo "no,"
95
247000
4000
dizer-me todas aquelas coisas, um grande "não",
04:26
everybodytodo mundo imaginesImagina I was devastateddevastado.
96
251000
2000
toda a gente pensa que eu fiquei desolada.
04:28
And don't get me wrongerrado, because when I first heardouviu it --
97
253000
3000
E, não me entendam mal, porque quando eu ouvi da primeira vez -
04:31
asidea parte, de lado from the factfacto that I thought he was insaneinsano --
98
256000
2000
além de achar que ele era louco -
04:33
I got that thumpbaque in my chestpeito,
99
258000
2000
senti um murro no estômago -
04:35
just that "huh?"
100
260000
3000
aquele "o quê?".
04:38
But very quicklyrapidamente I recoveredrecuperado. It was like that.
101
263000
3000
Mas recuperei muito rapidamente. Era esse o meu feitio.
04:41
The first thing I thought about was my mommamãe,
102
266000
2000
A primeira coisa em que pensei foi na minha mãe
04:43
who was cryinga chorar over besideao lado me.
103
268000
2000
que estava a chorar ao meu lado.
04:45
And I swearjurar to God, I walkedcaminhou out of his officeescritório,
104
270000
2000
E, juro por Deus, eu saí daquele gabinete,
04:47
"I will drivedirigir. I will drivedirigir.
105
272000
3000
"Eu vou conduzir. Eu vou conduzir.
04:50
You're madlouco. I'll drivedirigir. I know I can drivedirigir."
106
275000
3000
Tu és louco. Eu vou conduzir. Eu sei que consigo conduzir".
04:53
And with the samemesmo doggedpertinaz determinationdeterminação
107
278000
2000
E com a mesma determinação obstinada
04:55
that my fatherpai had bredraça into me sinceDesde a I was suchtal a childcriança --
108
280000
3000
que o meu pai me incutiu desde pequena -
04:58
he taughtensinado me how to sailvela,
109
283000
2000
ele ensinou-me a velejar,
05:00
knowingsabendo I could never see where I was going, I could never see the shoreCosta,
110
285000
3000
sabendo que eu nunca conseguia ver para onde estava a ir, eu nunca conseguiria ver a costa,
05:03
and I couldn'tnão podia see the sailsvelas, and I couldn'tnão podia see the destinationdestino.
111
288000
3000
e eu nunca conseguiria ver as velas e nunca conseguiria ver o meu destino.
05:06
But he told me to believe
112
291000
3000
Mas ele disse-me para acreditar
05:09
and feel the windvento in my facecara.
113
294000
2000
e sentir o vento na minha cara.
05:11
And that windvento in my facecara madefeito me believe
114
296000
3000
E aquele vento na minha cara fez-me acrediitar
05:14
that he was madlouco and I would drivedirigir.
115
299000
2000
que ele era louco e eu iria conseguir conduzir.
05:16
And for the nextPróximo 11 yearsanos,
116
301000
2000
E nos 11 anos seguintes,
05:18
I sworejurou nobodyninguém would ever find out that I couldn'tnão podia see,
117
303000
2000
eu jurei que nunca ninguém iria descobrir que eu não conseguia ver,
05:20
because I didn't want to be a failurefalha,
118
305000
2000
porque eu não queria ser um fracasso,
05:22
and I didn't want to be weakfraco.
119
307000
2000
e eu não queria ser fraca.
05:24
And I believedacreditava I could do it.
120
309000
2000
Eu acreditava que conseguia fazê-lo.
05:26
So I rammedabalroado throughatravés life as only a CaseyCasey can do.
121
311000
3000
Então eu encarei a vida como apenas uma Casey conseguiria.
05:29
And I was an archeologistarqueólogo, and then I brokequebrou things.
122
314000
3000
E eu fui uma arqueologista, até partir umas coisas.
05:32
And then I managedgerenciou a restaurantrestaurante, and then I slippedescorregou on things.
123
317000
2000
Depois geri um restaurante, e depois escorreguei em coisas.
05:34
And then I was a masseusemassagista. And then I was a landscapepanorama gardenerjardineiro.
124
319000
2000
E depois fui uma massagista. E depois fui uma jardineira paisagista.
05:36
And then I wentfoi to businesso negócio schoolescola.
125
321000
2000
E depois frequentei uma escola de negócios.
05:38
And you know, disabledDesativado people are hugelyimensamente educatededucado.
126
323000
2000
As pessoas com deficiências têm excelentes formações.
05:40
And then I wentfoi in and I got a globalglobal consultingconsultando jobtrabalho with AccentureAccenture.
127
325000
3000
Mais tarde consegui um emprego como consultora global da Accenture.
05:43
And they didn't even know.
128
328000
3000
E eles nem sabiam.
05:46
And it's extraordinaryextraordinário
129
331000
2000
É extraordinário
05:48
how farlonge beliefcrença can take you.
130
333000
3000
o quão longe as tuas convicções te podem levar.
05:51
In 1999,
131
336000
2000
Em 1999,
05:53
two and a halfmetade yearsanos into that jobtrabalho,
132
338000
3000
depois de dois anos e meio nesse emprego,
05:56
something happenedaconteceu.
133
341000
2000
algo aconteceu -
05:58
WonderfullyMaravilhosamente, my eyesolhos decideddecidiu, enoughsuficiente.
134
343000
3000
maravilhosamente, meus olhos decidiram que já chegava.
06:02
And temporarilytemporariamente,
135
347000
2000
E temporariamente,
06:04
very unexpectedlyinesperadamente,
136
349000
2000
e de uma forma inesperada,
06:06
they droppeddesistiu.
137
351000
2000
pararam de funcionar.
06:08
And I'm in one of the mosta maioria competitivecompetitivo environmentsambientes in the worldmundo,
138
353000
3000
E eu estou num dos ambientes mais competitivos no mundo,
06:11
where you work hardDifícil, playToque hardDifícil, you gottaTenho que be the bestmelhor, you gottaTenho que be the bestmelhor.
139
356000
3000
onde se trabalha arduamente, se diverte muito também, tens de ser o melhor, tens de ser o melhor.
06:14
And two yearsanos in,
140
359000
2000
E após dois anos,
06:16
I really could see very little.
141
361000
3000
eu de facto conseguia ver muito pouco.
06:19
And I foundencontrado myselfEu mesmo in frontfrente of an HRHR managerGerente
142
364000
3000
E encontrei-me em frente ao gerente de relações humanas
06:22
in 1999,
143
367000
2000
em 1999
06:24
sayingdizendo something I never imaginedimaginou that I would say.
144
369000
3000
dizendo coisas que nunca imaginei dizer.
06:27
I was 28 yearsanos oldvelho.
145
372000
2000
Tinha 28 anos de idade
06:29
I had builtconstruído a personapersona all around what I could and couldn'tnão podia do.
146
374000
4000
e tinha construído uma imagem à volta daquilo que conseguia e não conseguia fazer.
06:33
And I simplysimplesmente said,
147
378000
3000
E eu disse simplesmente:
06:36
"I'm sorry.
148
381000
3000
"Desculpe.
06:39
I can't see, and I need help."
149
384000
4000
Eu não consigo ver, e eu preciso de ajuda."
06:44
AskingPedindo for help can be incrediblyincrivelmente difficultdifícil.
150
389000
3000
Pedir ajuda pode ser inacreditavelmente dificil.
06:47
And you all know what it is. You don't need to have a disabilityDeficiência to know that.
151
392000
3000
E todos vós sabem como é; não é preciso ter uma deficiência para o saber.
06:50
We all know how hardDifícil it is
152
395000
2000
Todos sabemos como é difícil
06:52
to admitAdmitem weaknessfraqueza and failurefalha.
153
397000
2000
admitir a fraqueza e o fracasso.
06:54
And it's frighteningassustador, isn't it?
154
399000
2000
É amedrontador, nao é?
06:56
But all that beliefcrença had fueledalimentado me so long.
155
401000
2000
Mas toda aquela crença tinha-me dado força durante tanto tempo.
06:58
And can I tell you, operatingoperativo in the sightedavistado worldmundo when you can't see,
156
403000
4000
E posso-vos dizer que viver num mundo de visão quando não conseguimos ver
07:02
it's kindtipo of difficultdifícil -- it really is.
157
407000
3000
é muito dificil, realmente é.
07:05
Can I tell you, airportsAeroportos are a disasterdesastre.
158
410000
2000
E posso-vos dizer, os aeroportos são um desastre.
07:07
Oh, for the love of God.
159
412000
2000
Oh, pelo amor de Deus.
07:09
And please, any designersdesigners out there?
160
414000
2000
E, por favor, todos os designers por aí.
07:11
OK, designersdesigners, please put up your handsmãos, even thoughApesar I can't even see you.
161
416000
3000
Designers, ponham a mão no ar por favor, embora eu não vos consiga ver.
07:14
I always endfim up in the gents'Gents' toiletsbanheiros.
162
419000
3000
Eu vou sempre parar às casas de banho masculinas.
07:17
And there's nothing wrongerrado with my sensesentido of smellcheiro.
163
422000
2000
E não há nada de errado com o meu olfacto.
07:19
But can I just tell you,
164
424000
2000
Mas posso dizer-vos
07:21
the little signplaca for a gents'Gents' toiletbanheiro or a ladies'Ladies' toiletbanheiro
165
426000
3000
que o pequeno sinal que distingue as casas de banho de homens ou de senhoras
07:24
is determineddeterminado by a triangletriângulo.
166
429000
2000
consiste num triângulo.
07:26
Have you ever triedtentou to see that
167
431000
2000
Já alguma vez tentaram ver isso
07:28
if you have VaselineVaselina in frontfrente of your eyesolhos?
168
433000
4000
quando têm vaselina à frente dos olhos?
07:32
It's suchtal a smallpequeno thing, right?
169
437000
3000
É uma coisa bem pequena, certo?
07:35
And you know how exhaustingcansativo it can be
170
440000
2000
E sabem como pode ser cansativo
07:37
to try to be perfectperfeito when you're not,
171
442000
2000
tentar ser perfeito quando não se é
07:39
or to be somebodyalguém that you aren'tnão são?
172
444000
2000
ou tentar ser alguém que não somos?
07:41
And so after admittingadmitindo I couldn'tnão podia see to HRHR,
173
446000
2000
Então, depois de admitir ao gabinete de Relações Humanas que eu não conseguia ver
07:43
they sentenviei me off to an eyeolho specialistespecialista.
174
448000
2000
eles mandaram-me a uma consulta com um oftalmologista.
07:45
And I had no ideaidéia that this man was going to changemudança my life.
175
450000
3000
E eu não fazia ideia que este homem fosse mudar a minha vida.
07:48
But before I got to him, I was so lostperdido.
176
453000
3000
Mas antes de chegar até ele, eu sentia-me tão perdida.
07:51
I had no ideaidéia who I was anymorenão mais.
177
456000
2000
Eu já não sabia mais quem é que eu era.
07:53
And that eyeolho specialistespecialista, he didn't botherincomoda testingtestando my eyesolhos.
178
458000
2000
E aquele oftalmologista, ele nem se preocupou em examinar os meus olhos.
07:55
God no, it was therapyterapia.
179
460000
2000
Deus, aquilo foi uma sessão de terapia.
07:57
And he askedperguntei me severalde várias questionsquestões,
180
462000
2000
Ele fez-me várias perguntas,
07:59
of whichqual manymuitos were, "Why?
181
464000
2000
a maior parte das quais eram "Porquê?
08:01
Why are you fightingcombate so hardDifícil
182
466000
3000
Porque é que está a lutar tanto
08:04
not to be yourselfvocê mesmo?
183
469000
2000
para não ser você mesma?
08:06
And do you love what you do, CarolineCaroline?"
184
471000
3000
E a Caroline gosta do que faz?
08:09
And you know, when you go to a globalglobal consultingconsultando firmempresa,
185
474000
2000
E devem saber que quando se vai para uma firma de consultoria global
08:11
they put a chiplasca in your headcabeça, and you're like,
186
476000
2000
eles põem-nos um chip na cabeça, e então repetimos
08:13
"I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobtrabalho. I love AccentureAccenture.
187
478000
2000
"Eu amo a Accenture. Eu amo a Accenture.Eu amo meu emprego. Eu amo a Accenture.
08:15
I love AccentureAccenture. I love AccentureAccenture. I love my jobtrabalho. I love AccentureAccenture." (LaughterRiso)
188
480000
3000
Eu amo a Accenture. Eu amo o meu emprego. Eu amo a Accenture."
08:18
To leavesair would be failurefalha.
189
483000
2000
Sair seria um fracasso.
08:20
And he said, "Do you love it?"
190
485000
2000
E ele disse, "Gosta do seu emprego?".
08:22
I couldn'tnão podia even speakfalar I was so chokedsufocado up.
191
487000
2000
Eu não pude nem responder. Estava chocada.
08:24
I just was so -- how do I tell him?
192
489000
3000
Eu estava tão... - como é que eu lhe conto?
08:27
And then he said to me, "What did you want to be when you were little?"
193
492000
3000
E então ele perguntou-me: "O que queria ser quando era pequenina?"
08:30
Now listen, I wasn'tnão foi going to say to him, "Well, I wanted to racecorrida carscarros and motorbikesmotos."
194
495000
3000
Agora escutem, eu não lhe ia dizer "Bem, eu queria ser pilota de carros de corrida e motas".
08:33
HardlyQuase não appropriateadequado at this momentmomento in time.
195
498000
2000
Seria pouco apropriado para aquele momento.
08:35
He thought I was madlouco enoughsuficiente anywayde qualquer forma.
196
500000
2000
Ele já pensava que eu era suficientemente louca.
08:37
And as I left his officeescritório,
197
502000
2000
E quando estava a sair do gabinete,
08:39
he calledchamado me back
198
504000
2000
ele chamou-me
08:41
and he said, "I think it's time.
199
506000
3000
e disse: "Penso que já é tempo.
08:44
I think it's time
200
509000
2000
Penso que é tempo
08:46
to stop fightingcombate and do something differentdiferente."
201
511000
2000
de parar de lutar e fazer algo diferente".
08:48
And that doorporta closedfechadas.
202
513000
2000
E a porta fechou.
08:50
And that silencesilêncio just outsidelado de fora a doctor'smédico officeescritório,
203
515000
2000
E aquele silêncio fora do gabinete do médico,
08:52
that manymuitos of us know.
204
517000
3000
que muitos de nós conhecem.
08:55
And my chestpeito achedDoeu.
205
520000
2000
E o meu peito doeu.
08:57
And I had no ideaidéia where I was going. I had no ideaidéia.
206
522000
2000
E não fazia ideia para onde ia. Eu não fazia ideia.
08:59
But I did know the gamejogos was up.
207
524000
2000
Mas sabia que o jogo tinha acabado.
09:01
And I wentfoi home, and, because the paindor in my chestpeito achedDoeu so much,
208
526000
2000
E eu fui para casa. E, porque a dor no meu peito era tão forte,
09:03
I thought, "I'll go out for a runcorre."
209
528000
2000
eu pensei "Vou fazer uma corrida".
09:05
Really not a very sensiblesensível thing to do.
210
530000
2000
Não foi uma coisa muito sensata de fazer.
09:07
And I wentfoi on a runcorre that I know so well.
211
532000
2000
E eu fui correr num sítio que eu conhecia muito bem.
09:09
I know this runcorre so well, by the back of my handmão.
212
534000
3000
Eu conhecia-o como a palma da minha mão.
09:12
I always runcorre it perfectlyperfeitamente fine.
213
537000
2000
E sempre corri lá sem qualquer problema.
09:14
I countcontagem the stepspassos and the lamppostspostes de iluminação and all those things
214
539000
2000
Eu conto os degraus, os postes e todas essas coisas
09:16
that visuallyvisualmente impairedprejudicado people have a tendencytendência to have a lot of meetingsreuniões with.
215
541000
3000
com as quais as pessoas com deficiências visuais têm muitos encontros.
09:19
And there was a rockRocha that I always missedperdido.
216
544000
2000
E havia uma rocha em que eu nunca tocava.
09:21
And I'd never fallencaído on it, never.
217
546000
2000
Nunca caí nela, nunca.
09:23
And there I was cryinga chorar away,
218
548000
2000
E aí estava eu a chorar
09:25
and smashSmash, bashBrito on my rockRocha.
219
550000
2000
e acertei em cheio na rocha.
09:27
BrokenQuebrado, fallencaído over
220
552000
3000
Despedaçada, caída
09:30
on this rockRocha
221
555000
2000
nesta rocha
09:32
in the middlemeio of MarchMarço de in 2000,
222
557000
2000
no meio de Março em 2000 -
09:34
typicaltípica IrishIrlandês weatherclima on a WednesdayQuarta-feira --
223
559000
2000
o típico clima irlandês numa quarta-feira -
09:36
graycinzento, snotranho, tearslágrimas everywhereem toda parte,
224
561000
2000
cinzento, ranho, lágrimas em todo o lado -
09:38
ridiculouslyridiculamente self-pityingautopiedade.
225
563000
2000
ridiculosamente auto-piedoso.
09:40
And I was flooredcom piso, and I was brokenpartido,
226
565000
2000
E eu estava no chão, despedaçada,
09:42
and I was angryBravo.
227
567000
2000
e estava chateada.
09:44
And I didn't know what to do.
228
569000
2000
E não sabia o que fazer.
09:46
And I satSentou there for quitebastante some time going,
229
571000
2000
E deixei-me estar sentada durante algum tempo pensando
09:48
"How am I going to get off this rockRocha and go home?
230
573000
2000
"Como é que eu vou tirar esta pedra e voltar para casa?
09:50
Because who am I going to be?
231
575000
2000
O que é que eu vou ser?
09:52
What am I going to be?"
232
577000
2000
O que é que eu vou ser?
09:54
And I thought about my dadPapai,
233
579000
2000
E eu pensei no meu pai,
09:56
and I thought, "Good God, I'm so not SueSue now."
234
581000
3000
e pensei "Oh meu Deus, eu sou tão diferente do Sue neste momento".
09:59
And I keptmanteve thinkingpensando over and over in my mindmente,
235
584000
2000
E continuei a pensar e a repensar
10:01
what had happenedaconteceu? Where did it go wrongerrado? Why didn't I understandCompreendo?
236
586000
3000
"O que é que aconteceu? Onde é que correu mal? Porque é que eu não percebi?"
10:04
And you know, the extraordinaryextraordinário partparte of it
237
589000
2000
E a parte extraordinária disto
10:06
is I just simplysimplesmente had no answersresponde.
238
591000
2000
é que eu simplesmente não tinha respostas.
10:08
I had lostperdido my beliefcrença.
239
593000
2000
Tinha pedido a minha crença.
10:10
Look where my beliefcrença had broughttrouxe me to.
240
595000
2000
Olhem para onde a minha crença me tinha levado.
10:12
And now I had lostperdido it. And now I really couldn'tnão podia see.
241
597000
2000
E agora eu tinha-a perdido. E agora eu não conseguia ver.
10:14
I was crumpledamassado.
242
599000
2000
Eu estava partida.
10:16
And then I rememberlembrar thinkingpensando about that eyeolho specialistespecialista
243
601000
3000
E eu lembro-me de pensar naquele oftalmologista
10:19
askingPerguntando me, "What do you want to be? What do you want to be?
244
604000
3000
a perguntar-me "O que é que quer ser? O que é que quer se?
10:22
What did you want to be when you were little? Do you love what you do?
245
607000
2000
O que queria ser quando era pequenina? O que é que gosta de fazer?
10:24
Do something differentdiferente. What do you want to be?
246
609000
2000
Faça algo diferente. O que é que quer ser?
10:26
Do something differentdiferente. What do you want to be?"
247
611000
3000
Faça algo diferente. O que é que quer ser?
10:29
And really slowlylentamente, slowlylentamente, slowlylentamente,
248
614000
3000
E muito lentamente, lentamente, lentamente,
10:32
it happenedaconteceu.
249
617000
2000
aconteceu.
10:34
And it did happenacontecer this way.
250
619000
3000
E aconteceu assim.
10:37
And then the minuteminuto it cameveio,
251
622000
2000
E no minuto que me apercebi
10:39
it blewsoprou up in my headcabeça
252
624000
2000
e explodiu na minha cabeça
10:41
and bashedsurrado in my heartcoração --
253
626000
2000
e no meu coração
10:43
something differentdiferente.
254
628000
3000
algo diferente,
10:46
"Well, how about MowgliMowgli from 'The' O JungleSelva Book'Livro '?
255
631000
4000
"Bem, que tal Mogli d'O Livro da Selva?
10:50
You don't get more differentdiferente than that."
256
635000
3000
Não há mais diferente do que isso."
10:53
And the momentmomento, and I mean the momentmomento,
257
638000
2000
E no momento, quero dizer, no momento,
10:55
the momentmomento that hitacertar me,
258
640000
2000
no momento em que isso me atingiu,
10:57
I swearjurar to God,
259
642000
2000
eu juro por Deus,
10:59
it was like woocortejar hooHoo! You know -- something to believe in.
260
644000
3000
eu fiquei "woohooo!", sabem - alguma coisa em que posso acreditar.
11:02
And nobodyninguém can tell me no.
261
647000
2000
E ninguém me pode dizer que não.
11:04
Yes, you can say I can't be an archeologistarqueólogo.
262
649000
2000
Sim, podem-me dizer que não posso ser uma arqueologista.
11:06
But you can't tell me, no, I can't be MowgliMowgli, because guessacho what?
263
651000
2000
Mas não me podem dizer, não, não podes ser Mogli, sabem porquê?
11:08
Nobody'sDe ninguém ever donefeito it before, so I'm going to go do it.
264
653000
2000
Nunca ninguém o fez antes, por isso é isso que eu vou fazer.
11:10
And it doesn't matterimportam whetherse I'm a boyGaroto or a girlmenina, I'm just going to scootChega-te para.
265
655000
3000
E não importa se sou rapaz ou rapariga, eu vou só fugir.
11:13
And so I got off that rockRocha, and, oh my God, did I runcorre home.
266
658000
2000
E eu saí daquela rocha e, oh meu Deus, se corri para casa.
11:15
And I sprintedcorreu home, and I didn't fallcair, and I didn't crashbatida.
267
660000
3000
Eu sprintei até casa, e eu não caí e não bati contra nada.
11:18
And I rancorreu up the stairsescadas, and there was one of my favoritefavorito bookslivros of all time,
268
663000
3000
E eu subi as escadas a correr, e lá estava um dos meus livros preferidos de todos os tempos
11:21
"TravelsViagens on My ElephantElefante" by MarkMark ShandShand -- I don't know if any of you know it.
269
666000
3000
"Travels on My Elephant" de Mark Shand - Eu não sei se algum de vocês o conhece.
11:24
And I grabbedagarrou this booklivro off, and I'm sittingsentado on the couchsofá
270
669000
2000
E eu agarrei neste livro e sentei-me no sofá
11:26
going, "I know what I'm going to do.
271
671000
2000
pensado "Eu sei o que vou fazer.
11:28
I know how to be MowgliMowgli.
272
673000
2000
Eu seu como ser Mogli.
11:30
I'm going to go acrossatravés IndiaÍndia
273
675000
2000
Eu vou percorrer a Índia
11:32
on the back of an elephantelefante.
274
677000
2000
montada num elefante.
11:34
I'm going to be an elephantelefante handlermanipulador de."
275
679000
3000
Eu vou ser uma adestradora de elefantes".
11:38
And I had no ideaidéia
276
683000
2000
Eu não fazia ideia
11:40
how I was going to be an elephantelefante handlermanipulador de.
277
685000
3000
como é que ia conseguir ser uma adestradora de elefantes.
11:43
From globalglobal managementgestão consultantconsultor to elephantelefante handlermanipulador de.
278
688000
3000
De uma gestora de consultadoria global a adestradora de elefantes.
11:46
I had no ideaidéia how. I had no ideaidéia how you hirecontratar an elephantelefante, get an elephantelefante.
279
691000
3000
Eu não sabia como. Eu não fazia ideia de como conseguir um elefante.
11:49
I didn't speakfalar HindiHindi. I'd never been to IndiaÍndia. Hadn'tNão tivesse a cluepista.
280
694000
3000
Eu não falava Hindi. Eu nunca tinha ido à Índia - eu não fazia a mínima ideia.
11:52
But I knewsabia I would.
281
697000
2000
Mas eu sabia que iria conseguir.
11:54
Because, when you make a decisiondecisão at the right time and the right placeLugar, colocar,
282
699000
3000
Porque quando se toma uma decisão no momento certo e no sítio certo,
11:57
God, that universeuniverso makesfaz com que it happenacontecer for you.
283
702000
2000
meu Deus, o universo faz com que isso aconteça.
11:59
NineNove monthsmeses latermais tarde, after that day on snotranho rockRocha,
284
704000
3000
Nove meses depois daquele dia na rocha ranhosa,
12:02
I had the only blindcego dateencontro in my life
285
707000
2000
eu tive o único blind date da minha vida
12:04
with a sevenSete and a halfmetade foot elephantelefante calledchamado KanchiKanchi.
286
709000
4000
com um elefante de pouco mais de 2m chamado Kanchi.
12:08
And togetherjuntos we would trekTrek a thousandmil kilometersquilômetros
287
713000
2000
E juntos nós andaríamos 1000 km
12:10
acrossatravés IndiaÍndia.
288
715000
2000
pela Índia.
12:12
(ApplauseAplausos)
289
717000
2000
(Aplausos)
12:14
The mosta maioria powerfulpoderoso thing of all,
290
719000
2000
A coisa mais poderosa de tudo
12:16
it's not that I didn't achievealcançar before then. Oh my God, I did.
291
721000
2000
não é que eu não tenha sido bem sucedida antes - meu Deus, eu fui.
12:18
But you know, I was believingacreditando in the wrongerrado thing.
292
723000
3000
Mas sabem, eu estava a acreditar em algo errado.
12:21
Because I wasn'tnão foi believingacreditando in me,
293
726000
2000
Porque eu não estava a acreditar em mim -
12:23
really me, all the bitsbits of me --
294
728000
2000
em mim, em todos os pedaços de mim -
12:25
all the bitsbits of all of us.
295
730000
2000
em todos os pedaços de todos nós.
12:27
Do you know how much of us all pretendfaz de conta to be somebodyalguém we're not?
296
732000
3000
Sabem quantos de nós fingimos ser algo que não somos?
12:30
And you know what, when you really believe in yourselfvocê mesmo and everything about you,
297
735000
3000
E sabem que, quando acreditamos verdadeiramente em nós próprios e em tudo sobre nós,
12:33
it's extraordinaryextraordinário what happensacontece.
298
738000
2000
é extraordinário o que acontece.
12:35
And you know what, that tripviagem, that thousandmil kilometersquilômetros,
299
740000
2000
E sabem que aquela viagem, aqueles mil quilómetros,
12:37
it raisedlevantado enoughsuficiente moneydinheiro for 6,000 cataractcatarata eyeolho operationsoperações.
300
742000
3000
angariou dinheiro suficiente para 6.000 operações a cataratas.
12:40
SixSeis thousandmil people got to see because of that.
301
745000
2000
6.000 conseguem ver por causa disso.
12:42
When I cameveio home off that elephantelefante,
302
747000
2000
Quando eu desmontei aquele elefante,
12:44
do you know what the mosta maioria amazingsurpreendente partparte was?
303
749000
2000
sabem qual foi a parte extraordinária?
12:46
I chuckedjogou fora in my jobtrabalho at AccentureAccenture.
304
751000
2000
Eu disse adeus ao meu emprego na Accenture.
12:48
I left, and I becamepassou a ser a socialsocial entrepreneurempreendedor,
305
753000
2000
Eu saí e tornei-me uma empreendedora social,
12:50
and I setconjunto up an organizationorganização with MarkMark ShandShand calledchamado ElephantElefante FamilyFamília,
306
755000
3000
e criei uma organização com Mark Shand chamada "Elephant Family",
12:53
whichqual dealspromoções with AsianAsiáticos elephantelefante conservationconservação.
307
758000
2000
que trata da conservação de elefantes na Ásia.
12:55
And I setconjunto up KanchiKanchi,
308
760000
2000
E eu criei a Kanchi
12:57
because my organizationorganização was always going to be namednomeado after my elephantelefante,
309
762000
3000
porque a minha organização tinha de ter o nome do meu elefante.
13:00
because disabilityDeficiência is like the elephantelefante in the roomquarto.
310
765000
2000
porque a deficiência é o grande elefante na sala.
13:02
And I wanted to make you see it in a positivepositivo way --
311
767000
3000
E eu queria que o vissem de uma forma positiva -
13:05
no charitycaridade, no pitypena.
312
770000
2000
sem caridade, sem pena.
13:07
But I wanted to work only and trulyverdadeiramente
313
772000
2000
Mas eu queria verdadeiramente trabalhar unicamente
13:09
with businesso negócio and mediameios de comunicação leadershipLiderança
314
774000
2000
com liderança de negócios e dos media
13:11
to totallytotalmente reframereformular disabilityDeficiência
315
776000
2000
para reformular totalmente as deficiências
13:13
in a way that was excitingemocionante and possiblepossível.
316
778000
3000
de uma forma que fosse excitante e possível.
13:16
It was extraordinaryextraordinário.
317
781000
3000
Foi extraordinário.
13:19
That's what I wanted to do.
318
784000
2000
Era o que eu queria fazer.
13:21
And I never thought about noesnoes anymorenão mais, or not seeingvendo,
319
786000
2000
E eu nunca mais pensei em "nãos", ou em não conseguir ver,
13:23
or any of that kindtipo of nothing.
320
788000
2000
ou qualquer tipo de nada.
13:25
It just seemedparecia that it was possiblepossível.
321
790000
3000
Apenas pareceu ser possível.
13:28
And you know, the oddestmais estranha partparte is,
322
793000
3000
E sabem, o mais estranho é que,
13:31
when I was on my way travelingviajando here to TEDTED,
323
796000
2000
quando estava a vir para a TED,
13:33
I'll be honesthonesto, I was petrifiedpetrificado.
324
798000
3000
para ser franca, eu estava petrificada.
13:36
And I speakfalar,
325
801000
2000
E eu falo,
13:38
but this is an amazingsurpreendente audiencepúblico,
326
803000
2000
mas esta é uma plateia fantástica,
13:40
and what am I doing here?
327
805000
3000
e o que é que eu estou a fazer aqui?
13:43
But as I was travelingviajando here,
328
808000
2000
Mas enquanto estava a vir para aqui,
13:45
you'llvocê vai be very happyfeliz to know,
329
810000
2000
vão ficar muito felizes de saber
13:47
I did use my whitebranco symbolsímbolo stickbastão canecana-de-,
330
812000
2000
que eu usei a minha bengala branca,
13:49
because it's really good to skippular queuesfilas in the airportaeroporto.
331
814000
2000
porque é muito bom escapar às filas nos aeroportos.
13:51
And I got my way here
332
816000
2000
E eu cheguei até aqui
13:53
beingser happilyfelizes para sempre proudorgulhoso that I couldn'tnão podia see.
333
818000
3000
orgulhosamente feliz de não conseguir ver.
13:56
And the one thing is that a really good friendamigos of minemeu,
334
821000
2000
E um grande amigo meu
13:58
he textedmandou uma mensagem me on the way over, knowingsabendo I was scaredassustada.
335
823000
3000
enviou-me uma mensagem, sabendo que eu estava assustada.
14:01
Even thoughApesar I presentpresente confidentconfiante, I was scaredassustada.
336
826000
2000
E embora eu mostre confiança, eu estava assustada.
14:03
He said, "Be you."
337
828000
3000
Ele disse-me: "Sê tu mesma".
14:06
And so here I am.
338
831000
2000
E então aqui estou eu
14:08
This is me, all of me.
339
833000
3000
isto sou eu, tudo eu.
14:11
(ApplauseAplausos)
340
836000
8000
(Aplausos)
14:19
And I have learnedaprendido, you know what,
341
844000
2000
E eu aprendi, vocês sabem isso,
14:21
carscarros and motorbikesmotos and elephantselefantes,
342
846000
3000
que carros e motas e elefantes,
14:24
that's not freedomliberdade.
343
849000
2000
isso não é liberdade.
14:26
BeingSendo absolutelyabsolutamente trueverdade to yourselfvocê mesmo is freedomliberdade.
344
851000
3000
Sermos absolutamente verdadeiros connosco mesmos, isso é liberdade.
14:29
And I never needednecessário eyesolhos to see -- never.
345
854000
3000
E eu nunca precisei de olhos para ver - nunca.
14:32
I simplysimplesmente needednecessário visionvisão and beliefcrença.
346
857000
2000
Eu apenas precisei de visão e de crença.
14:34
And if you trulyverdadeiramente believe --
347
859000
2000
E se acreditarmos verdadeiramente -
14:36
and I mean believe from the bottominferior of your heartcoração --
348
861000
2000
isto é, acreditarmos do fundo do nosso coração -
14:38
you can make changemudança happenacontecer.
349
863000
2000
conseguimos trazer mudança.
14:40
And we need to make it happenacontecer,
350
865000
2000
E nós precisamos que isso aconteça,
14:42
because everycada singlesolteiro one of us --
351
867000
2000
porque cada um de nós -
14:44
womanmulher, man, gaygay, straightdireto,
352
869000
3000
mulher, homem, gay, heterossexual,
14:47
disabledDesativado, perfectperfeito,
353
872000
2000
com deficiências, perfeito,
14:49
normalnormal, whatevertanto faz --
354
874000
2000
normla, o que seja -
14:51
everyonetodos of us
355
876000
2000
todos nós
14:53
mustdevo be the very bestmelhor of ourselvesnós mesmos.
356
878000
3000
devemos ser o melhor que pudermos.
14:56
I no longermais longo want anybodyqualquer pessoa to be invisibleinvisível.
357
881000
3000
Eu não quero que mais ninguém seja invisível.
14:59
We all have to be includedincluído.
358
884000
2000
Todos nós temos de ser incluídos.
15:01
And stop with the labelsrótulos, the limitinglimitando.
359
886000
2000
E parar com os rótulos, com as limitações -
15:03
LosingA perder of labelsrótulos,
360
888000
2000
perder os rótulos.
15:05
because we are not jamgeléia jarsfrascos.
361
890000
2000
Porque nós não somos frascos de compotas;
15:07
We are extraordinaryextraordinário, differentdiferente, wonderfulMaravilhoso people.
362
892000
3000
nós somos pessoas extraordinárias, diferentes e fantásticas.
15:10
Thank you.
363
895000
2000
Obrigada.
15:12
(ApplauseAplausos)
364
897000
15000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Casey - Inclusivity activist
Caroline Casey works relentlessly to bring out a global shift in business inclusion, and ensure that everyone can live their life without limit or labels.

Why you should listen

Caroline Casey is an award-winning social entrepreneur, Ashoka Fellow and Young Global Leader of the World Economic Forum. Since taking the life-changing decision at 28 to leave her career in management consulting, Caroline has committted to creating inclusion for all.

In 2000, she rode 1,000 kilometers across India on an elephant to raise funds for Sight Savers. Then, as founding CEO of Kanchi, in Dublin, she developed a set of best practices for businesses, to help them see "disabled" workers as an asset, as opposed to a liability. Hundreds of companies have adopted these standards, changing their policies and attitudes. In 2004, Casey started the Ability Awards, sponsored by 02, to recognize Irish businesses for their inclusion of people with disabilities, as employees, suppliers, customers and members of the community. The initiative received great international praise and, in 2010, a parallel program was launched in Spain, backed by Telefónica.

In 2015 Casey founded business inclusion company Binc which, in August 2017, launched #valuable – a worldwide ‘call to action’ for business to recognise the value and potential of the 1 billion people living with a disability and position disability equally on the global business agenda. To start the conversation and build momentum, Casey, who is registered blind, embarked on a 1,000km horse adventure through Colombia, ending with a keynote address at ‘One Young World Summit 2017’ in Bogota, Colombia.

Join the conversation @valuabletribe

More profile about the speaker
Caroline Casey | Speaker | TED.com