ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Gayle Tzemach Lemmon: Women entrepreneurs, example not exception

Γκέιλ Τζεμαχ Λέμον: Γυναίκες επιχειρηματίες, παράδειγμα όχι εξαίρεση

Filmed:
669,450 views

Οι γυναίκες δεν ανήκουν μόνο στη μικροοικονομία - τότε γιατί παίρνουν μόνο μικρο-δάνεια; Στο TEDxWomen, η ρεπόρτερ Γκέιλ Τζεμαχ Λέμον υποστηρίζει ότι οι γυναίκες που έχουν εταιρείες όλων των ειδών - από οικιακές επιχειρήσεις μέχρι μεγάλα εργοστάσια - αποτελούν την υποτιμημένη λύση για την οικονομική ανάπτυξη.
- Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We do not investεπενδύω in victimsθύματα,
0
0
3000
Δεν επενδύουμε σε θύματα,
00:18
we investεπενδύω in survivorsεπιζώντες.
1
3000
2000
επενδύουμε σε αγωνιστές.
00:20
And in waysτρόπους bothκαι τα δυο bigμεγάλο and smallμικρό,
2
5000
3000
Και με μικρά και μεγάλα μέσα,
00:23
the narrativeαφήγημα of the victimθύμα
3
8000
2000
η αφήγηση του θύματος
00:25
shapesσχήματα the way we see womenγυναίκες.
4
10000
2000
διαμορφώνει τον τρόπο που βλέπουμε τις γυναίκες.
00:27
You can't countμετρώ what you don't see.
5
12000
3000
Δε μπορείς να μετρήσεις ό,τι δε βλέπεις.
00:30
And we don't investεπενδύω in what's invisibleαόρατος to us.
6
15000
3000
Και δεν επενδύουμε σε αυτό που μας είναι αόρατο.
00:33
But this is the faceπρόσωπο
7
18000
2000
Αλλά αυτό είναι το πρόσωπο
00:35
of resilienceελαστικότητα.
8
20000
3000
της προσαρμοστικότητας.
00:38
SixΈξι yearsχρόνια agoπριν,
9
23000
2000
Πριν από έξι χρόνια
00:40
I startedξεκίνησε writingΓραφή about womenγυναίκες entrepreneursεπιχειρηματίες
10
25000
2000
ξεκίνησα να γράφω για γυναίκες επιχειρηματίες
00:42
duringστη διάρκεια and after conflictσύγκρουση.
11
27000
2000
κατά τη διάρκεια και μετά τη σύγκρουση.
00:44
I setσειρά out to writeγράφω a compellingεπιτακτικοί economicοικονομικός storyιστορία,
12
29000
2000
Ξεκίνησα να γράφω μια συγκλονιστική οικονομική ιστορία
00:46
one that had great charactersχαρακτήρες, that no one elseαλλού was tellingαποτελεσματικός,
13
31000
3000
μία με σπουδαίους χαρακτήρες, την οποία δεν είχε διηγηθεί ποτέ κανείς
00:49
and one that I thought matteredπείραξε.
14
34000
2000
και που πίστευα ότι είχε σημασία.
00:51
And that turnedγύρισε out to be womenγυναίκες.
15
36000
3000
Και αυτή κατέληξε να είναι οι γυναίκες.
00:54
I had left ABCABC newsΝέα and a careerκαριέρα I lovedαγαπούσε at the ageηλικία of 30
16
39000
3000
Είχα αφήσει τα νέα του ABC και μια καριέρα που αγαπούσα στην ηλικία των 30
00:57
for businessεπιχείρηση schoolσχολείο,
17
42000
2000
για να πάω σε μια σχολή διοίκησης επιχειρήσεων,
00:59
a pathμονοπάτι I knewήξερε almostσχεδόν nothing about.
18
44000
2000
ένας τομέας για τον οποίο δε γνώριζα σχεδόν τίποτα.
01:01
NoneΚανένας of the womenγυναίκες I had grownκαλλιεργούνται up with in MarylandΜέριλαντ
19
46000
3000
Καμία από τις γυναίκες με τις οποίες είχα μεγαλώσει στο Μέριλαντ
01:04
had graduatedαποφοίτησε from collegeΚολλέγιο,
20
49000
2000
δεν είχε τελειώσει το κολέγιο,
01:06
let aloneμόνος consideredθεωρούνται businessεπιχείρηση schoolσχολείο.
21
51000
2000
πόσο μάλλον τη σχολή διοίκησης επιχειρήσεων.
01:08
But they had hustledhustled to feedταίζω theirδικα τους kidsπαιδιά
22
53000
2000
Αλλά πάσχιζαν να ταΐσουν τα παιδιά τους
01:10
and payπληρωμή theirδικα τους rentενοίκιο.
23
55000
2000
και να πληρώσουν το ενοίκιο.
01:12
And I saw from a youngνεαρός ageηλικία
24
57000
2000
Και είδα από μικρή ηλικία
01:14
that havingέχοντας a decentαξιοπρεπή jobδουλειά and earningκερδίζοντας a good livingζωή
25
59000
2000
ότι το να έχεις μια αξιοπρεπή δουλειά και να κερδίζεις αρκετά χρήματα
01:16
madeέκανε the biggestμέγιστος differenceδιαφορά
26
61000
2000
ήταν πολύ σημαντικό ζήτημα
01:18
for familiesοικογένειες who were strugglingαγωνίζονται.
27
63000
2000
για τις οικογένειες που είχαν οικονομικό πρόβλημα.
01:20
So if you're going to talk about jobsθέσεις εργασίας,
28
65000
2000
Άρα αν είναι να μιλάμε για δουλειές,
01:22
then you have to talk about entrepreneursεπιχειρηματίες.
29
67000
3000
πρέπει να μιλάμε για επιχειρηματίες.
01:25
And if you're talkingομιλία about entrepreneursεπιχειρηματίες
30
70000
2000
Και αν μιλάμε για επιχειρηματίες
01:27
in conflictσύγκρουση and post-conflictμετά την σύγκρουση settingsρυθμίσεις,
31
72000
2000
σε διακανονισμούς εντός της σύγκρουσης και μετά τη σύγκρουση,
01:29
then you mustπρέπει talk about womenγυναίκες,
32
74000
2000
πρέπει να μιλάμε για γυναίκες,
01:31
because they are the populationπληθυσμός you have left.
33
76000
3000
επειδή αποτελούν τον πληθυσμό που αφήσατε.
01:34
RwandaΡουάντα in the immediateάμεσος aftermathσυνέπεια of the genocideγενοκτονία
34
79000
4000
Η Ρουάντα σαν άμεση επίπτωση της γενοκτονίας
01:38
was 77 percentτοις εκατό femaleθηλυκός.
35
83000
3000
αποτελούταν από 77% γυναίκες.
01:41
I want to introduceπαρουσιάζω you
36
86000
2000
Θέλω να σας συστήσω
01:43
to some of those entrepreneursεπιχειρηματίες I've metσυνάντησε
37
88000
2000
κάποιες από τις επιχειρηματίες που συνάντησα
01:45
and shareμερίδιο with you some of what they'veέχουν taughtδιδακτός me over the yearsχρόνια.
38
90000
3000
και να μοιραστώ μαζί σας κάτι από ό,τι μου δίδαξαν με τα χρόνια.
01:48
I wentπήγε to AfghanistanΑφγανιστάν in 2005
39
93000
3000
Πήγα στο Αφγανιστάν το 2005
01:51
to work on a FinancialΟικονομικό TimesΦορές pieceκομμάτι,
40
96000
2000
για να δουλέψω ένα άρθρο των Financial Times
01:53
and there I metσυνάντησε KamilaΚαμήλα,
41
98000
2000
και εκεί γνώρισα την Κάμιλα,
01:55
a youngνεαρός womenγυναίκες who told me she had just turnedγύρισε down
42
100000
2000
μια νέα γυναίκα μου είπε ότι μόλις είχε απορρίψει
01:57
a jobδουλειά with the internationalΔιεθνές communityκοινότητα
43
102000
2000
μια δουλειά με τη διεθνή κοινότητα
01:59
that would have paidεπί πληρωμή her nearlyσχεδόν $2,000 a monthμήνας --
44
104000
3000
η οποία θα της απέφερε σχεδόν $2.000 το μήνα --
02:02
an astronomicalαστρονομικό sumάθροισμα in that contextσυμφραζόμενα.
45
107000
3000
ένα αστρονομικό ποσό για εκείνα τα δεδομένα.
02:05
And she had turnedγύρισε it down, she said,
46
110000
2000
Και την απέρριψε, είπε,
02:07
because she was going to startαρχή her nextεπόμενος businessεπιχείρηση,
47
112000
3000
γιατί επρόκειτο να ξεκινήσει τη δική της επιχείρηση,
02:10
an entrepreneurshipΕπιχειρηματικότητα consultancyσυμβουλευτικές υπηρεσίες
48
115000
2000
μια συμβουλευτική εταιρεία για επιχειρήσεις
02:12
that would teachδιδάσκω businessεπιχείρηση skillsικανότητες
49
117000
2000
που θα δίδασκε επιχειρηματικές δεξιότητες
02:14
to menάνδρες and womenγυναίκες all around AfghanistanΑφγανιστάν.
50
119000
2000
σε άντρες και γυναίκες σε ολόκληρο το Αφγανιστάν.
02:16
BusinessΕπαγγελματίες, she said,
51
121000
2000
Οι επιχειρήσεις, είπε,
02:18
was criticalκρίσιμος to her country'sτης χώρας futureμελλοντικός.
52
123000
2000
ήταν ζωτικής σημασίας για το μέλλον της χώρας της.
02:20
Because long after this roundγύρος of internationalsΜονοήμερα Διεθνή left,
53
125000
3000
Επειδή μόλις έφευγαν αυτές οι διεθνείς αποστολές,
02:23
businessεπιχείρηση would help keep her countryΧώρα
54
128000
2000
οι επιχειρήσεις θα βοηθούσαν ώστε να διατηρήσει η χώρα
02:25
peacefulειρηνικός and secureασφαλής.
55
130000
3000
την ειρήνη και την ασφάλειά της.
02:28
And she said businessεπιχείρηση was even more importantσπουδαίος for womenγυναίκες
56
133000
3000
Και είπε ότι οι επιχειρήσεις ήταν ακόμα πιο σημαντικές για τις γυναίκες,
02:31
because earningκερδίζοντας an incomeεισόδημα earnedκερδηθείς respectΣεβασμός
57
136000
3000
επειδή κερδίζοντας ένα εισόδημα, κέρδιζαν σεβασμό
02:34
and moneyχρήματα was powerεξουσία for womenγυναίκες.
58
139000
3000
και τα χρήματα ήταν δύναμη για τις γυναίκες.
02:37
So I was amazedέκθαμβος.
59
142000
2000
Έμεινα εμβρόντητη.
02:39
I mean here was a girlκορίτσι who had never livedέζησε in peaceειρήνη time
60
144000
3000
Εννοώ ότι ήταν ένα κορίτσι που δεν είχε ζήσει ποτέ σε καιρό ειρήνης
02:42
who somehowκάπως had come to soundήχος like a candidateυποψήφιος from "The ApprenticeΜαθητευόμενος."
61
147000
3000
το οποίο με κάποιο τρόπο έμοιαζε με υποψήφια από το "The Apprentice."
02:45
(LaughterΤο γέλιο)
62
150000
2000
(Γέλια)
02:47
So I askedερωτηθείς her, "How in the worldκόσμος do you know this much about businessεπιχείρηση?
63
152000
3000
Έτσι τη ρώτησα "Από που κι ως που ξέρεις τόσα πολλά για τις επιχειρήσεις;"
02:50
Why are you so passionateπαθιασμένος?"
64
155000
2000
Γιατί είσαι τόσο παθιασμένη;"
02:52
She said, "Oh GayleGayle, this is actuallyπράγματι my thirdτρίτος businessεπιχείρηση.
65
157000
4000
Είπε: "Ω! Γκέιλ, αυτή είναι στην πραγματικότητα η τρίτη μου επιχείρηση.
02:56
My first businessεπιχείρηση was a dressmakingσυνδύαζαν businessεπιχείρηση
66
161000
2000
Η πρώτη μου επιχείρηση ήταν μια βιομηχανία ρούχων.
02:58
I startedξεκίνησε underκάτω από the TalibanΤαλιμπάν.
67
163000
2000
Ξεκίνησα όταν ήταν στην εξουσία οι Ταλιμπάν.
03:00
And that was actuallyπράγματι an excellentΘαυμάσιο businessεπιχείρηση,
68
165000
2000
Επρόκειτο για μια σπουδαία επιχείρηση,
03:02
because we providedυπό την προϋπόθεση jobsθέσεις εργασίας for womenγυναίκες all around our neighborhoodγειτονιά.
69
167000
3000
επειδή δίναμε δουλειά σε γυναίκες από όλη τη γειτονιά.
03:05
And that's really how I becameέγινε an entrepreneurεπιχειρηματίας."
70
170000
3000
Έτσι έγινα επιχειρηματίας."
03:10
Think about this:
71
175000
2000
Σκεφτείτε αυτό:
03:12
Here were girlsκορίτσια who bravedστήθηκαν υπομονετικά dangerκίνδυνος
72
177000
2000
Ήταν κορίτσια που αψηφούσαν τον κίνδυνο
03:14
to becomeγίνομαι breadwinnersοικογενειάρχες
73
179000
2000
για να κερδίσουν το ψωμί τους
03:16
duringστη διάρκεια yearsχρόνια in whichοι οποίες they couldn'tδεν μπορούσε even be on theirδικα τους streetsτου δρόμου.
74
181000
3000
σε περιόδους που δε μπορούσαν καν να κυκλοφορούν στο δρόμο.
03:19
And at a time of economicοικονομικός collapseκατάρρευση
75
184000
3000
Και σε μια περίοδο οικονομικής κατάρρευσης
03:22
when people soldπωληθεί babyμωρό dollsκούκλες and shoeπαπούτσι lacesκορδόνια
76
187000
2000
όταν οι άνθρωποι πουλούσαν νυχτικά και κορδόνια παπουτσιών
03:24
and windowsπαράθυρα and doorsπόρτες
77
189000
3000
και παράθυρα και πόρτες
03:27
just to surviveεπιζώ,
78
192000
3000
απλά για να επιβιώσουν,
03:30
these girlsκορίτσια madeέκανε the differenceδιαφορά
79
195000
2000
αυτά τα κορίτσια έκαναν τη διαφορά
03:32
betweenμεταξύ survivalεπιβίωση and starvationπείνα
80
197000
2000
μεταξύ επιβίωσης και πείνας
03:34
for so manyΠολλά.
81
199000
2000
για πάρα πολλούς.
03:36
I couldn'tδεν μπορούσε leaveάδεια the storyιστορία, and I couldn'tδεν μπορούσε leaveάδεια the topicθέμα eitherείτε,
82
201000
3000
Δε μπορούσα να αφήσω αυτή την ιστορία και δε μπορούσα να αφήσω ούτε το θέμα,
03:39
because everywhereπαντού I wentπήγε I metσυνάντησε more of these womenγυναίκες
83
204000
3000
επειδή όπου κι αν πήγαινα συναντούσα κι άλλες τέτοιες γυναίκες,
03:42
who no one seemedφαινόταν to know about,
84
207000
2000
για τις οποίες κανείς δεν έμοιαζε να γνωρίζει
03:44
or even wishεπιθυμία to.
85
209000
2000
ή ακόμα να θελήσει να μάθει.
03:46
I wentπήγε on to BosniaΒοσνία,
86
211000
2000
Πήγα στη Βοσνία,
03:48
and earlyνωρίς on in my interviewsσυνεντεύξεις I metσυνάντησε with an IMFΔΝΤ officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος
87
213000
3000
και στην αρχή των συνεντεύξεων μου, συναντήθηκα με ένα στέλεχος του ΔΝΤ
03:51
who said, "You know, GayleGayle,
88
216000
2000
και μου είπε: "Ξέρεις, Γκέιλ,
03:53
I don't think we actuallyπράγματι have womenγυναίκες in businessεπιχείρηση in BosniaΒοσνία,
89
218000
2000
δε νομίζω ότι έχουμε γυναίκες στις επιχειρήσεις στη Βσνία,
03:55
but there is a ladyκυρία sellingπώληση cheeseτυρί nearbyπλησίον
90
220000
2000
αλλά υπάρχει μια κυρία που πουλάει τυρί δίπλα
03:57
on the sideπλευρά of the roadδρόμος.
91
222000
2000
στην άκρη του δρόμου.
03:59
So maybe you could interviewσυνέντευξη her."
92
224000
3000
Ίσως να μπορούσες να της πάρεις μια συνέντευξη.
04:02
So I wentπήγε out reportingαναφοράς
93
227000
2000
Βγήκα έξω για να κάνω ρεπορτάζ
04:04
and withinστα πλαίσια a day I metσυνάντησε NarcisaNarcisa KavazovicKavazovic
94
229000
3000
και μέσα σε μια μέρα γνώρισα τη Ναρκίσα Καβάζοβιτς
04:07
who at that pointσημείο was openingάνοιγμα a newνέος factoryεργοστάσιο
95
232000
2000
η οποία εκείνη τη στιγμή άνοιγε ένα καινούριο εργοστάσιο
04:09
on the war'sτου πολέμου formerπρώην frontεμπρός linesγραμμές in SarajevoΣαράγεβο.
96
234000
3000
στα πρώην μέτωπα του πολέμου στο Σεράγεβο.
04:12
She had startedξεκίνησε her businessεπιχείρηση
97
237000
2000
Είχε ξεκινήσει την επιχείρησή της
04:14
squattingκαταλήψεις in an abandonedεγκαταλειμμένος garageγκαράζ,
98
239000
2000
κάνοντας κατάληψη σε ένα εγκαταλελειμμένο γκαράζ
04:16
sewingράψιμο sheetsφύλλα and pillowμαξιλάρι casesπεριπτώσεις
99
241000
2000
ράβοντας σεντόνια και μαξιλαροθήκες
04:18
she would take to marketsαγορές all around the cityπόλη
100
243000
2000
που πήγαινε σε αγορές σε ολόκληρη τη χώρα
04:20
so that she could supportυποστήριξη
101
245000
2000
για να μπορέσει να στηρίξει
04:22
the 12 or 13 familyοικογένεια membersμελών
102
247000
2000
τα 12 ή 13 μέλη της οικογένειάς της
04:24
who were countingαρίθμηση on her for survivalεπιβίωση.
103
249000
3000
που στηρίζονταν σε αυτή για την επιβίωσή τους.
04:27
By the time we metσυνάντησε, she had 20 employeesυπαλλήλους,
104
252000
2000
Όταν συναντηθήκαμε, είχε 20 υπαλλήλους,
04:29
mostπλέον of them womenγυναίκες,
105
254000
2000
οι περισσότεροι ήταν γυναίκες
04:31
who were sendingαποστολή theirδικα τους boysαγόρια and theirδικα τους girlsκορίτσια to schoolσχολείο.
106
256000
3000
που έστελναν τα παιδιά τους σχολείο.
04:34
And she was just the startαρχή.
107
259000
2000
Και αυτή ήταν μόνο η αρχή.
04:36
I metσυνάντησε womenγυναίκες runningτρέξιμο essentialουσιώδης oilsέλαια businessesεπιχειρήσεις,
108
261000
3000
Συνάντησα γυναίκες που είχαν ελαιοπαραγωγικές επιχειρήσεις,
04:39
wineriesοινοποιεία
109
264000
2000
οινοποιεία
04:41
and even the country'sτης χώρας largestμεγαλύτερη advertisingδιαφήμιση agencyπρακτορείο.
110
266000
3000
ακόμα και τη μεγαλύτερη διαφημιστική εταιρεία της χώρας.
04:44
So these storiesιστορίες togetherμαζί
111
269000
2000
Όλες αυτές οι ιστορίες μαζί
04:46
becameέγινε the HeraldHerald TribuneTribune businessεπιχείρηση coverκάλυμμα.
112
271000
2000
έγιναν το επιχειρηματικό εξώφυλλο της Herald Tribune.
04:48
And when this storyιστορία postedδημοσιεύτηκε,
113
273000
2000
Και όταν αυτή η ιστορία δημοσιεύθηκε,
04:50
I ranέτρεξα to my computerυπολογιστή to sendστείλετε it to the IMFΔΝΤ officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος.
114
275000
2000
έτρεξα στον υπολογιστή μου για να τη στείλω στο στέλεχος του ΔΝΤ.
04:52
And I said, "Just in caseπερίπτωση you're looking for entrepreneursεπιχειρηματίες
115
277000
3000
Και είπα: "Σε περίπτωση που ψάχνεις επιχειρηματίες
04:55
to featureχαρακτηριστικό at your nextεπόμενος investmentεπένδυση conferenceδιάσκεψη,
116
280000
3000
να συμμετάσχουν στο επόμενο συνέδριο για επενδύσεις,
04:58
here are a coupleζευγάρι of womenγυναίκες."
117
283000
2000
εδώ είναι μερικές γυναίκες."
05:00
(ApplauseΧειροκροτήματα)
118
285000
5000
(Χειροκροτήματα)
05:05
But think about this.
119
290000
2000
Αλλά σκεφθείτε αυτό.
05:07
The IMFΔΝΤ officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος is hardlyμετά βίας the only personπρόσωπο
120
292000
3000
Το στέλεχος του ΔΝΤ είναι μόλις και μετά βίας το μοναδικό άτομο
05:10
to automaticallyαυτομάτως fileαρχείο womenγυναίκες underκάτω από microμικρο.
121
295000
3000
που κατέταξε αυτόματα τις γυναίκες στη μικροοικονομία.
05:13
The biasesμεροληψίες, whetherκατά πόσο intentionalεκ προθέσεως or otherwiseσε διαφορετική περίπτωση,
122
298000
2000
Οι προκαταλήψεις, είτε είναι εσκεμμένες είτε όχι,
05:15
are pervasiveδιαβρωτικός,
123
300000
2000
είναι διάχυτες,
05:17
and so are the misleadingπαραπλανητικές mentalδιανοητικός imagesεικόνες.
124
302000
3000
το ίδιο είναι και οι παραπλανητικές νοερές εικόνες.
05:20
If you see the wordλέξη "microfinanceμικροχρηματοδότησης,"
125
305000
2000
Αν δείτε τη λέξη "μικροχρηματοδότηση"
05:22
what comesέρχεται to mindμυαλό?
126
307000
3000
τι σας έρχεται στο μυαλό;
05:25
MostΠερισσότερα people say womenγυναίκες.
127
310000
2000
Οι περισσότεροι λένε γυναίκες.
05:27
And if you see the wordλέξη "entrepreneurεπιχειρηματίας,"
128
312000
3000
Και αν δείτε τη λέξη "επιχειρηματίας",
05:30
mostπλέον people think menάνδρες.
129
315000
2000
οι περισσότεροι σκέφτονται άντρες.
05:32
Why is that?
130
317000
2000
Γιατί συμβαίνει αυτό;
05:34
Because we aimσκοπός lowχαμηλός and we think smallμικρό
131
319000
3000
Γιατί στοχεύουμε χαμηλά και σκεφτόμαστε συγκρατημένα
05:37
when it comesέρχεται to womenγυναίκες.
132
322000
2000
όταν πρόκειται για γυναίκες.
05:39
MicrofinanceΜικροχρηματοδότησης is an incrediblyαπίστευτα powerfulισχυρός toolεργαλείο
133
324000
2000
Η μικροχρηματοδότηση είναι ένα απίστευτα ισχυρό εργαλείο
05:41
that leadsοδηγεί to self-sufficiencyαυτάρκεια and self-respectαυτοσεβασμό,
134
326000
3000
που οδηγεί σε αυτάρκεια και αυτοσεβασμό
05:44
but we mustπρέπει moveκίνηση beyondπέρα micro-hopesμικρο-ελπίδες
135
329000
2000
αλλά πρέπει να προχωρήσουμε πέρα από τις μικρο-ελπίδες
05:46
and micro-ambitionsμικρο-φιλοδοξίες for womenγυναίκες,
136
331000
2000
και τις μικρο-φιλοδοξίες για τις γυναίκες,
05:48
because they have so much greaterμεγαλύτερη hopesελπίδες for themselvesτους εαυτούς τους.
137
333000
3000
γιατί έχουν πολύ μεγαλύτερες ελπίδες για τον εαυτό τους.
05:51
They want to moveκίνηση from microμικρο to mediumΜεσαίο and beyondπέρα.
138
336000
3000
Θέλουν να μετακινηθούν από το "μικρό" στο "μέσο" και παραπέρα.
05:54
And in manyΠολλά placesθέσεις,
139
339000
2000
Και σε πολλά σημεία,
05:56
they're there.
140
341000
2000
βρίσκονται ήδη εκεί.
05:58
In the U.S., women-ownedγυναίκες που ανήκουν businessesεπιχειρήσεις
141
343000
2000
Στις ΗΠΑ, οι επιχειρήσεις που ανήκουν σε γυναίκες
06:00
will createδημιουργώ fiveπέντε and a halfΉμισυ millionεκατομμύριο newνέος jobsθέσεις εργασίας by 2018.
142
345000
3000
θα δημιουργήσουν πεντέμισι εκατομμύρια νέες θέσεις εργασίας μέχρι το 2018.
06:03
In SouthΝότια KoreaΚορέα and IndonesiaΙνδονησία,
143
348000
3000
Στη Νότια Κορέα και την Ινδονησία,
06:06
womenγυναίκες ownτα δικά nearlyσχεδόν halfΉμισυ a millionεκατομμύριο firmsεπιχειρήσεις.
144
351000
3000
σε γυναίκες ανήκουν περίπου μισό εκατομμύριο εταιρείες.
06:09
ChinaΚίνα, womenγυναίκες runτρέξιμο 20 percentτοις εκατό
145
354000
2000
Στην Κίνα, οι γυναίκες λειτουργούν το 20%
06:11
of all smallμικρό businessesεπιχειρήσεις.
146
356000
2000
όλων των μικρών επιχειρήσεων.
06:13
And in the developingανάπτυξη worldκόσμος overallΣυνολικά,
147
358000
2000
Και στον αναπτυσσόμενο κόσμο συνολικά,
06:15
That figureεικόνα is 40 to 50 percentτοις εκατό.
148
360000
3000
αυτός ο αριθμός αγγίζει το 40% με 50%.
06:18
NearlyΣχεδόν everywhereπαντού I go,
149
363000
2000
Σχεδόν οπουδήποτε κι αν πάω,
06:20
I meetσυναντώ incrediblyαπίστευτα interestingενδιαφέρων entrepreneursεπιχειρηματίες
150
365000
2000
συναντώ απίστευτα ενδιαφέροντες επιχειρηματίες
06:22
who are seekingαναζητώντας accessπρόσβαση to financeχρηματοδότηση, accessπρόσβαση to marketsαγορές
151
367000
3000
που ψάχνουν πρόσβαση σε χρηματοδοτήσεις, πρόσβαση σε αγορές
06:25
and establishedκαθιερωμένος businessεπιχείρηση networksδικτύων.
152
370000
2000
και καθιερωμένα επιχειρηματικά δίκτυα.
06:27
They are oftenσυχνά ignoredαγνοείται
153
372000
2000
Συχνά αγνοούνται
06:29
because they're harderπιο δυνατα to help.
154
374000
2000
επειδή είναι πιο δύσκολο να βοηθηθούν.
06:31
It is much riskierπιο επικίνδυνη to give a 50,000 dollarδολάριο loanδάνειο
155
376000
3000
Είναι πολύ πιο επικίνδυνο να δώσεις ένα δάνειο των 50.000 δολαρίων
06:34
than it is to give a 500 dollarδολάριο loanδάνειο.
156
379000
3000
από ένα δάνειο των 500 δολαρίων.
06:37
And as the WorldΚόσμο BankΤράπεζα recentlyπρόσφατα notedΣημειώνεται,
157
382000
2000
Και όπως ανέφερε και η Παγκόσμια τράπεζα,
06:39
womenγυναίκες are stuckκολλήσει in a productivityπαραγωγικότητα trapπαγίδα.
158
384000
3000
οι γυναίκες έχουν εγκλωβιστεί στην παγίδα της παραγωγικότητας.
06:42
Those in smallμικρό businessesεπιχειρήσεις
159
387000
2000
Εκείνες που έχουν μικρές επιχειρήσεις
06:44
can't get the capitalκεφάλαιο they need to expandεπεκτείνουν
160
389000
2000
δε μπορούν να πάρουν τα κεφάλαια που χρειάζονται για να επεκταθούν
06:46
and those in microbusinessmicrobusiness
161
391000
2000
και εκείνες που έχουν μικροεπιχειρήσεις
06:48
can't growκαλλιεργώ out of them.
162
393000
2000
δε μπορούν να ξεφύγουν από αυτές.
06:50
RecentlyΠρόσφατα I was at the StateΚατάσταση DepartmentΤμήμα in WashingtonΟυάσινγκτον
163
395000
3000
Πρόσφατα ήμουν στο Υπουργείο Εξωτερικών στην Ουάσινγκτον
06:53
and I metσυνάντησε an incrediblyαπίστευτα passionateπαθιασμένος entrepreneurεπιχειρηματίας from GhanaΓκάνα.
164
398000
3000
και συνάντησα μια απίστευτα παθιασμένη επιχειρηματία από τη Γκάνα.
06:56
She sellsπωλεί chocolatesσοκολάτες.
165
401000
2000
Πουλάει σοκολάτες.
06:58
And she had come to WashingtonΟυάσινγκτον,
166
403000
2000
Και είχε έρθει στην Ουάσινγκτον,
07:00
not seekingαναζητώντας a handoutφυλλάδιο and not seekingαναζητώντας a microloanμικροδανείων.
167
405000
3000
όχι για ελεημοσύνη, αλλά ούτε για να ζητήσει ένα μικροδάνειο.
07:03
She had come seekingαναζητώντας seriousσοβαρός investmentεπένδυση dollarsδολάρια
168
408000
3000
Είχε έρθει για να ζητήσει σοβαρά επενδυτικά κεφάλαια
07:06
so that she could buildχτίζω the factoryεργοστάσιο
169
411000
2000
για να μπορέσει να χτίσει το εργοστάσιο
07:08
and buyαγορά the equipmentεξοπλισμός she needsανάγκες
170
413000
2000
και να αγοράσει τον εξοπλισμό που χρειάζεται
07:10
to exportεξαγωγή her chocolatesσοκολάτες
171
415000
2000
για να εξάγει τις σοκολάτες της
07:12
to AfricaΑφρική, EuropeΕυρώπη, the MiddleΜέση EastΑνατολή
172
417000
2000
σε Αφρική, Ευρώπη, Μέση Ανατολή
07:14
and farμακριά beyondπέρα --
173
419000
2000
και ακόμα παραπέρα -
07:16
capitalκεφάλαιο that would help her to employχρησιμοποιώ
174
421000
2000
κεφάλαια που θα τη βοηθούσαν να απασχολεί
07:18
more than the 20 people
175
423000
2000
τα περισσότερα από 20 άτομα
07:20
that she alreadyήδη has workingεργαζόμενος for her,
176
425000
3000
που ήδη δούλευαν για αυτήν
07:23
and capitalκεφάλαιο that would fuelκαύσιμα her ownτα δικά country'sτης χώρας
177
428000
2000
και κεφάλαια που θα τροφοδοτούσαν και την
07:25
economicοικονομικός climbαναρρίχηση.
178
430000
2000
οικονομική ανάπτυξη της χώρας της.
07:27
The great newsΝέα is
179
432000
2000
Τα σπουδαία νέα είναι
07:29
we alreadyήδη know what worksεργοστάσιο.
180
434000
2000
ότι ήδη γνωρίζουμε τι λειτουργεί.
07:31
TheoryΘεωρία and empiricalεμπειρική evidenceαπόδειξη
181
436000
2000
Η θεωρία και τα εμπειρικά στοιχεία
07:33
Have alreadyήδη taughtδιδακτός us.
182
438000
2000
μας έχουν ήδη διδάξει.
07:35
We don't need to inventεφευρίσκω solutionsλύσεων because we have them --
183
440000
3000
Δε χρειαζόμαστε να εφεύρουμε λύσεις, επειδή τις έχουμε ήδη -
07:38
cashτοις μετρητοις flowροή loansδάνεια
184
443000
2000
δάνεια ταμειακής ροής
07:40
basedμε βάση in incomeεισόδημα ratherμάλλον than assetsπεριουσιακά στοιχεία,
185
445000
2000
με βάση το εισόδημα και όχι τα περιουσιακά στοιχεία,
07:42
loansδάνεια that use secureασφαλής contractsσυμβάσεις ratherμάλλον than collateralεξασφαλίσεων,
186
447000
3000
δάνεια που χρησιμοποιούν ασφαλείς συμβάσεις αντί για ενέχυρα,
07:45
because womenγυναίκες oftenσυχνά don't ownτα δικά landγη.
187
450000
3000
επειδή οι γυναίκες συχνά δεν κατέχουν γη.
07:48
And KivaKiva.orgorg, the microlendermicrolender,
188
453000
2000
Και το Kiva.org ο μικροδανειστής,
07:50
is actuallyπράγματι now experimentingπειραματίζονται with crowdsourcingcrowdsourcing
189
455000
3000
τώρα πειραματίζεται με την ανάθεση
07:53
smallμικρό and mediumΜεσαίο sizedέχων μέγεθος loansδάνεια.
190
458000
2000
μικρών και μεσαίων δανείων.
07:55
And that's just to startαρχή.
191
460000
3000
Και αυτό είναι μόνο η αρχή.
07:58
RecentlyΠρόσφατα it has becomeγίνομαι very much in fashionμόδα
192
463000
3000
Πρόσφατα έγινε πολύ της μόδας
08:01
to call womenγυναίκες "the emergingαναδυόμενες marketαγορά of the emergingαναδυόμενες marketαγορά."
193
466000
4000
να αποκαλούμε τις γυναίκες "η αναπτυσσόμενη αγορά της αναπτυσσόμενης αγοράς."
08:05
I think that is terrificκαταπληκτική.
194
470000
2000
Νομίζω ότι είναι θαυμάσιο.
08:07
You know why?
195
472000
2000
Ξέρετε γιατί;
08:09
Because -- and I say this as somebodyκάποιος who workedεργάστηκε in financeχρηματοδότηση --
196
474000
4000
Επειδή - και μιλάω ως κάποιος που έχει δουλέψει στον οικονομικό τομέα -
08:13
500 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια at leastελάχιστα
197
478000
3000
500 δισεκατομμύρια δολάρια τουλάχιστον
08:16
has goneχαμένος into the emergingαναδυόμενες marketsαγορές in the pastτο παρελθόν decadeδεκαετία.
198
481000
3000
διατέθηκαν στις αναπτυσσόμενες αγορές την τελευταία δεκαετία.
08:19
Because investorsεπενδυτές saw the potentialδυνητικός for returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
199
484000
3000
Επειδή οι επενδυτές είδαν τις προοπτικές επιστροφής
08:22
at a time of slowingεπιβράδυνση economicοικονομικός growthανάπτυξη,
200
487000
2000
στην εποχή της αργής οικονομικής ανάπτυξης
08:24
and so they createdδημιουργήθηκε financialχρηματοοικονομική productsπροϊόντα
201
489000
2000
και έτσι δημιούργησαν χρηματοοικονομικά προϊόντα
08:26
and financialχρηματοοικονομική innovationκαινοτομία
202
491000
2000
και χρηματοοικονομικές καινοτομίες
08:28
tailoredπροσαρμοσμένες to the emergingαναδυόμενες marketsαγορές.
203
493000
3000
προσαρμοσμένες στα μέτρα των αναπτυσσόμενων αγορών.
08:31
How wonderfulεκπληκτικός would it be
204
496000
3000
Πόσο υπέροχο θα ήταν
08:34
if we were preparedέτοιμος to replaceαντικαθιστώ all of our loftyευγενή wordsλόγια
205
499000
2000
αν ήμασταν προετοιμασμένοι να αντικαταστήσουμε όλα τα υπερφίαλα λόγια μας
08:36
with our walletsπορτοφόλια
206
501000
2000
με τα πορτοφόλια μας
08:38
and investεπενδύω 500 billionδισεκατομμύριο dollarsδολάρια
207
503000
2000
και να επενδύσουμε 500 δισεκατομμύρια δολάρια
08:40
unleashingΕξαπολύοντας women'sγυναικών economicοικονομικός potentialδυνητικός?
208
505000
3000
αφήνοντας ελεύθερη την γυναικεία οικονομική προοπτική;
08:43
Just think of the benefitsπλεονεκτήματα
209
508000
2000
Απλά σκεφτείτε τα οφέλη
08:45
when it comesέρχεται to jobsθέσεις εργασίας, productivityπαραγωγικότητα,
210
510000
2000
όσον αφορά θέσεις εργασίας, παραγωγικότητα,
08:47
employmentεργασία, childπαιδί nutritionθρέψη,
211
512000
2000
απασχόληση, παιδική διατροφή,
08:49
maternalμητέρας mortalityθνησιμότητα, literacyγνώση γραφής
212
514000
2000
μητρική θνησιμότητα, εξάλειψη του αναλφαβητισμού
08:51
and much, much more.
213
516000
4000
και πολλά, πολλά περισσότερα.
08:55
Because, as the WorldΚόσμο EconomicΟικονομικό ForumΦόρουμ notedΣημειώνεται,
214
520000
3000
Επειδή, όπως ανέφερε και το Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ,
08:58
smallerμικρότερος genderγένος gapsκενά are directlyκατευθείαν correlatedσυσχετισμένη
215
523000
3000
τα μικρότερα φυλετικά χάσματα σχετίζονται άμεσα
09:01
with increasedαυξήθηκε economicοικονομικός competitivenessανταγωνισμός.
216
526000
2000
με αυξημένη οικονομική ανταγωνιστικότητα.
09:03
And not one countryΧώρα in all the worldκόσμος
217
528000
3000
Και ούτε μία χώρα σε ολόκληρο τον κόσμο
09:06
has eliminatedεξαλειφθεί its economicοικονομικός participationσυμμετοχή gapχάσμα --
218
531000
3000
δεν έχει εξαλείψει το χάσμα της οικονομικής συμμετοχής -
09:09
not one.
219
534000
2000
ούτε μία.
09:11
So the great newsΝέα
220
536000
2000
Άρα τα σπουδαία νέα
09:13
is this is an incredibleαπίστευτος opportunityευκαιρία.
221
538000
2000
είναι ότι πρόκειται για μια απίστευτη ευκαιρία.
09:15
We have so much roomδωμάτιο to growκαλλιεργώ.
222
540000
3000
Έχουμε τόσο μεγάλο χώρο ανάπτυξης.
09:18
So you see,
223
543000
2000
Όπως βλέπετε,
09:20
this is not about doing good,
224
545000
2000
δεν έχει σχέση με το να κάνουμε καλές πράξεις,
09:22
this is about globalπαγκόσμια growthανάπτυξη
225
547000
2000
έχει να κάνει με την παγκόσμια ανάπτυξη
09:24
and globalπαγκόσμια employmentεργασία.
226
549000
2000
και την παγκόσμια απασχόληση.
09:26
It is about how we investεπενδύω
227
551000
2000
Έχει να κάνει με το πως επενδύουμε
09:28
and it's about how we see womenγυναίκες.
228
553000
2000
και έχει να κάνει με το πως βλέπουμε τις γυναίκες.
09:30
And womenγυναίκες can no longerμακρύτερα be
229
555000
2000
Και οι γυναίκες δε μπορούν να συνεχίσουν να αποτελούν
09:32
bothκαι τα δυο halfΉμισυ the populationπληθυσμός
230
557000
2000
και τον μισό πληθυσμό
09:34
and a specialειδικός interestενδιαφέρον groupομάδα.
231
559000
2000
και μια ομάδα ειδικού ενδιαφέροντος.
09:36
(ApplauseΧειροκροτήματα)
232
561000
7000
(Χειροκροτήματα)
09:43
OftentimesΠολλάκις I get into very interestingενδιαφέρων discussionsσυζητήσεις with reportersδημοσιογράφους
233
568000
3000
Πολύ συχνά κάνω πολύ ενδιαφέρουσες συζητήσεις με ρεπόρτερ
09:46
who say to me, "GayleGayle, these are great storiesιστορίες,
234
571000
2000
που μου λένε: "Γκέιλ, αυτές είναι υπέροχες ιστορίες,
09:48
but you're really writingΓραφή about the exceptionsεξαιρέσεις."
235
573000
3000
αλλά στην ουσία γράφεις για τις εξαιρέσεις."
09:51
Now that makesκάνει me pauseπαύση for just a coupleζευγάρι reasonsαιτιολογικό.
236
576000
3000
Αυτό με κάνει να σταματώ για μερικούς λόγους.
09:54
First of all, for exceptionsεξαιρέσεις,
237
579000
2000
Πρώτα απ΄ όλα, σχετικά με τις εξαιρέσεις,
09:56
there are a lot of them
238
581000
2000
υπάρχουν πάρα πολλές
09:58
and they're importantσπουδαίος.
239
583000
3000
και είναι σημαντικές.
10:01
SecondlyΔεύτερον, when we talk about menάνδρες who are succeedingεπιτυχία,
240
586000
3000
Δεύτερον, όταν μιλάμε για άντρες που επιτυγχάνουν,
10:04
we rightlyδικαίως considerσκεφτείτε them
241
589000
2000
δίκαια τους θεωρούμε
10:06
iconsεικονίδια or pioneersπρωτοπόροι or innovatorsκαινοτόμους
242
591000
2000
είδωλα ή πρωτοπόρους ή καινοτόμους
10:08
to be emulatedπαράδειγμα προς μίμηση.
243
593000
2000
που πρέπει να ακολουθήσουμε.
10:10
And when we talk about womenγυναίκες,
244
595000
2000
Όταν μιλάμε για γυναίκες,
10:12
they are eitherείτε exceptionsεξαιρέσεις to be dismissedαπέρριψε
245
597000
3000
είναι είτε εξαιρέσεις που πρέπει να αντιπαρέλθουμε
10:15
or aberrationsεκτροπών to be ignoredαγνοείται.
246
600000
3000
είτε αποκλίσεις που πρέπει να αγνοηθούν.
10:18
And finallyτελικά,
247
603000
2000
Και τέλος,
10:20
there is no societyκοινωνία anywhereοπουδήποτε in all the worldκόσμος
248
605000
3000
δεν υπάρχει πουθενά σε ολόκληρο τον κόσμο κοινωνία
10:23
that is not changedάλλαξε
249
608000
2000
που δεν αλλάζει
10:25
exceptεκτός by its mostπλέον exceptionalεξαιρετικός.
250
610000
2000
εκτός κι αν αυτό γίνει από το πιο σημαντικό κομμάτι της.
10:27
So why wouldn'tδεν θα ήταν we celebrateγιορτάζω and elevateανυψώνω
251
612000
4000
Τότε γιατί να μην τιμήσουμε και να μην αναδείξουμε
10:31
these changeαλλαγή makersκατασκευαστές and jobδουλειά creatorsδημιουργοί
252
616000
2000
αυτούς που φέρνουν τις αλλαγές και δημιουργούν θέσεις εργασίας
10:33
ratherμάλλον than overlookθέα them?
253
618000
3000
αντί να τους παραβλέπουμε;
10:36
This topicθέμα of resilienceελαστικότητα is very personalπροσωπικός to me
254
621000
3000
Αυτό το θέμα της προσαρμοστικότητας με αγγίζει πολύ
10:39
and in manyΠολλά waysτρόπους has shapedσχηματισμένος my life.
255
624000
3000
και έχει επηρεάσει τη ζωή μου με πολλούς τρόπους.
10:42
My momμαμά was a singleμονόκλινο momμαμά
256
627000
2000
Η μητέρα μου ήταν ανύπαντρη μητέρα
10:44
who workedεργάστηκε at the phoneτηλέφωνο companyΕταιρία duringστη διάρκεια the day
257
629000
3000
που δούλευε σε μια τηλεφωνική εταιρεία την ημέρα
10:47
and soldπωληθεί TupperwareTupperware at night
258
632000
2000
και πουλούσε τάπερ το βράδυ.
10:49
so that I could have everyκάθε opportunityευκαιρία possibleδυνατόν.
259
634000
3000
προκειμένου εγώ να μη στερηθώ καμία ευκαιρία.
10:52
We shoppedψώνισαν doubleδιπλό couponsκουπόνια
260
637000
2000
Ψωνίζαμε με εκπτωτικά κουπόνια
10:54
and layawaylayaway and consignmentΑποστολή storesπρομήθεια,
261
639000
2000
με δόσεις και από μαγαζιά στοκ
10:56
and when she got sickάρρωστος with stageστάδιο fourτέσσερα breastστήθος cancerΚαρκίνος
262
641000
3000
και όταν διαγνώστηκε με καρκίνο του μαστού στο τέταρτο στάδιο
10:59
and could no longerμακρύτερα work,
263
644000
2000
και δε μπορούσε να συνεχίσει να δουλεύει
11:01
we even appliedεφαρμοσμένος for foodτροφή stampsΓραμματόσημα.
264
646000
3000
κάναμε αίτηση ακόμα και για κουπόνια φαγητού.
11:04
And when I would feel sorry for myselfεγώ ο ίδιος
265
649000
2000
Και όταν λυπόμουν τον εαυτό μου
11:06
as nineεννέα or 10 year-oldετών girlsκορίτσια do,
266
651000
2000
όπως κάνουν τα 9χρονα ή 10χρονα κορίτσια
11:08
she would say to me, "My dearαγαπητός, on a scaleκλίμακα of majorμείζων worldκόσμος tragediesτραγωδίες,
267
653000
3000
μου έλεγε: "Αγάπη μου, μπροστά στις τεράστιες παγκόσμιες τραγωδίες,
11:11
yoursδικος σου is not a threeτρία."
268
656000
2000
η δικιά σου δε λέει τίποτα".
11:13
(LaughterΤο γέλιο)
269
658000
2000
(Γέλια)
11:15
And when I was applyingεφαρμόζοντας to businessεπιχείρηση schoolσχολείο
270
660000
2000
Και όταν έκανα αίτηση για τη σχολή διοίκησης επιχειρήσεων
11:17
and feltένιωσα certainβέβαιος I couldn'tδεν μπορούσε do it
271
662000
2000
και ήμουν σίγουρη ότι δε θα τα κατάφερνα
11:19
and nobodyκανείς I knewήξερε had doneΈγινε it,
272
664000
2000
και κανείς από όσους ήξερα δεν τα είχε καταφέρει,
11:21
I wentπήγε to my auntθεία who survivedεπέζησε yearsχρόνια of beatingsξυλοδαρμούς at the handχέρι of her husbandσύζυγος
273
666000
3000
πήγα στη θεία μου, η οποία επιβίωσε μετά από χρόνια ξυλοδαρμού από τον άνδρα της
11:24
and escapedδιαφεύγει a marriageγάμος of abuseκατάχρηση
274
669000
2000
και έφυγε από έναν γάμο με κακοποίηση
11:26
with only her dignityαξιοπρέπεια intactάθικτο.
275
671000
2000
με ανέπαφη μόνο την αξιοπρέπειά της.
11:28
And she told me,
276
673000
2000
Και μου είπε
11:30
"Never importεισαγωγή other people'sτων ανθρώπων limitationsπεριορισμούς."
277
675000
3000
"Ποτέ μη δίνεις σημασία στους περιορισμούς των άλλων.
11:34
And when I complainedπαραπονέθηκε to my grandmotherγιαγιά,
278
679000
2000
Και όταν παραπονέθηκα στη γιαγιά μου,
11:36
a WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII veteranβετεράνος
279
681000
2000
μια βετεράνο του Β' Παγκοσμίου Πολέμου
11:38
who workedεργάστηκε in filmταινία for 50 yearsχρόνια
280
683000
2000
που εργαζόταν στον κινηματογράφο 50 χρόνια
11:40
and who supportedυποστηρίζεται me from the ageηλικία of 13,
281
685000
2000
και που με στήριζε από την ηλικία των 13,
11:42
that I was terrifiedτρομοκρατημένος
282
687000
2000
ότι φοβόμουν
11:44
that if I turnedγύρισε down a plumδαμάσκηνο assignmentΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ at ABCABC
283
689000
2000
ότι αν απέρριπτα μια καλή δουλειά στο ABC
11:46
for a fellowshipυποτροφία overseasστο εξωτερικό,
284
691000
2000
για μια υποτροφία στο εξωτερικό,
11:48
I would never ever, ever find anotherαλλο jobδουλειά,
285
693000
3000
δε θα μπορούσα ποτέ, μα ποτέ, να βρω άλλη δουλειά,
11:51
she said, "KiddoΜικρέ, I'm going to tell you two things.
286
696000
2000
αυτή είπε: "Παιδί μου, θα σου πω δυο πράγματα.
11:53
First of all, no one turnsστροφές down a FulbrightFulbright,
287
698000
3000
Πρώτα από όλα, κανείς δεν απορρίπτει κάποιον που έχει πάρει υποτροφία
11:56
and secondlyκατα δευτερον, McDonald'sMcDonald's is always hiringτην πρόσληψη."
288
701000
3000
και δεύτερον, τα Μακ Ντόναλντς πάντα κάνουν προσλήψεις."
11:59
(LaughterΤο γέλιο)
289
704000
2000
(Γέλια)
12:01
"You will find a jobδουλειά. Take the leapπηδάω."
290
706000
3000
"Θα βρεις δουλειά. Κάνε το βήμα."
12:05
The womenγυναίκες in my familyοικογένεια
291
710000
2000
Οι γυναίκες στην οικογένειά μου
12:07
are not exceptionsεξαιρέσεις.
292
712000
2000
δεν είναι εξαιρέσεις.
12:09
The womenγυναίκες in this roomδωμάτιο and watchingβλέποντας in L.A.
293
714000
2000
Οι γυναίκες σε αυτή την αίθουσα και όσες παρακολουθούν στο Λ.Α.
12:11
and all around the worldκόσμος
294
716000
2000
και σε ολόκληρο τον κόσμο
12:13
are not exceptionsεξαιρέσεις.
295
718000
2000
δεν είναι εξαιρέσεις.
12:15
We are not a specialειδικός interestενδιαφέρον groupομάδα.
296
720000
3000
Δεν είμαστε μια ομάδα ειδικού ενδιαφέροντος.
12:18
We are the majorityη πλειοψηφία.
297
723000
2000
Είμαστε η πλειοψηφία.
12:20
And for farμακριά too long,
298
725000
2000
Και για πάρα πολύ καιρό
12:22
we have underestimatedυποτιμάται ourselvesεμείς οι ίδιοι
299
727000
2000
υποτιμούσαμε τον εαυτό μας
12:24
and been undervaluedυποτιμημένη by othersοι υπολοιποι.
300
729000
3000
και μας υποτιμούσαν και οι άλλοι.
12:27
It is time for us to aimσκοπός higherπιο ψηλά
301
732000
2000
Ήρθε ο καιρός να στοχεύσουμε ψηλότερα
12:29
when it comesέρχεται to womenγυναίκες,
302
734000
2000
όσον αφορά στις γυναίκες,
12:31
to investεπενδύω more and to deployαναπτύξετε our dollarsδολάρια
303
736000
3000
να επενδύσουμε περισσότερο και να χρησιμοποιήσουμε τα δολάριά μας
12:34
to benefitόφελος womenγυναίκες all around the worldκόσμος.
304
739000
3000
για να ωφελήσουμε τις γυναίκες σε ολόκληρο τον κόσμο.
12:37
We can make a differenceδιαφορά,
305
742000
2000
Μπορούμε να κάνουμε τη διαφορά
12:39
and make a differenceδιαφορά, not just for womenγυναίκες,
306
744000
2000
και να κάνουμε τη διαφορά, όχι μόνο για τις γυναίκες,
12:41
but for a globalπαγκόσμια economyοικονομία
307
746000
2000
αλλά και για μια παγκόσμια οικονομία
12:43
that desperatelyαπεγνωσμένα needsανάγκες theirδικα τους contributionsσυνεισφορές.
308
748000
4000
η οποία χρειάζεται απεγνωσμένα τη συμβολή τους.
12:47
TogetherΜαζί we can make certainβέβαιος
309
752000
2000
Μαζί μπορούμε να διασφαλίσουμε
12:49
that the so-calledτο λεγόμενο exceptionsεξαιρέσεις
310
754000
2000
ότι οι επονομαζόμενες εξαιρέσεις
12:51
beginαρχίζουν to ruleκανόνας.
311
756000
2000
θα αρχίσουν να επικρατούν.
12:53
When we changeαλλαγή the way we see ourselvesεμείς οι ίδιοι,
312
758000
3000
Όταν αλλάξουμε τον τρόπο που βλέπουμε τον εαυτό μας,
12:56
othersοι υπολοιποι will followακολουθηστε.
313
761000
2000
θα ακολουθήσουν και οι άλλοι.
12:58
And it is time for all of us
314
763000
2000
Και ήρθε η ώρα όλοι μας
13:00
to think biggerμεγαλύτερος.
315
765000
2000
να στοχεύσουμε ψηλότερα.
13:02
Thank you very much.
316
767000
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
13:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
317
769000
5000
(Χειροκροτήματα)
Translated by Dimitra Staikou
Reviewed by Kyriakos Athanasiou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gayle Tzemach Lemmon - Reporter
Gayle Tzemach Lemmon writes about women around the world living their lives at war and in conflict zones.

Why you should listen

Gayle Tzemach Lemmon never set out to write about women entrepreneurs. After leaving ABC News for MBA study at Harvard, she was simply looking for a great -- and underreported -- economics story. What she found was women entrepreneurs in some of the toughest business environments creating jobs against daunting obstacles. Since then her writing on entrepreneurship has been published by the International Herald Tribune and Financial Times along with the World Bank and the International Finance Corporation.

Now a senior fellow at the Council on Foreign Relations, Lemmon continues to travel the world reporting on economic and development issues with a focus on women. She is the author of Ashley's War: The Untold Story of a Team of Women Soldiers on the Special Ops Battlefield (2014), as well as the best seller The Dressmaker of Khair Khana (2011) about a young entrepreneur who supported her community under the Taliban.

More profile about the speaker
Gayle Tzemach Lemmon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee