ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Antony Gormley: Sculpted space, within and without

Άντονι Γκόρμλεϊ: Γλυπτός χώρος, εσωτερικά και εξωτερικά

Filmed:
523,844 views

Ο θρυλικός γλύπτης Άντονι Γκόρμλεϊ μιλάει για το χώρο και την ανθρώπινη μορφή. Το έργο του εξερευνά τον εσωτερικό χώρο που αισθανόμαστε μέσα στα σώματά μας - και τον εξωτερικό χώρο που νιώθουμε γύρω μας, γνωρίζοντας ότι είμαστε απλώς κουκκίδες στο χώρο και το χρόνο.
- Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about why I becameέγινε a sculptorγλύπτης,
0
660
4121
Θα σας διηγηθώ τον λόγο που έγινα γλύπτης,
00:20
and you mayενδέχεται think that sculptorsγλύπτες,
1
4781
2055
και ίσως νομίζετε ότι οι γλύπτες,
00:22
well, they dealσυμφωνία with metaMeta, they dealσυμφωνία with objectsαντικείμενα,
2
6836
5289
ασχολούνται με την μεταμόρφωση, με τα αντικείμενα,
00:28
they dealσυμφωνία with bodiesσώματα,
3
12125
2958
ασχολούνται με τα κορμιά,
00:30
but I think, really, what I careΦροντίδα about mostπλέον
4
15083
4543
αλλά νομίζω ότι αυτό που με νοιάζει περισσότερο
00:35
is makingκατασκευή spaceχώρος, and that's what I've calledπου ονομάζεται this talk:
5
19626
4048
είναι να κάνω χώρο, κι έτσι ονόμασα αυτή την ομιλία:
00:39
MakingΚάνοντας SpaceΧώρο.
6
23674
2607
Κάνοντας Χώρο.
00:42
SpaceΧώρο that existsυπάρχει withinστα πλαίσια us,
7
26281
4408
Χώρος που υπάρχει εντός μας,
00:46
and withoutχωρίς us.
8
30689
2069
και χωρίς εμάς.
00:48
So, when I was a childπαιδί,
9
32758
4169
Όταν λοιπόν ήμουν παιδί,
00:52
I don't know how manyΠολλά of you grewαυξήθηκε up in the '50s,
10
36927
2011
δεν ξέρω πόσοι από εσάς μεγαλώσατε στη δεκαετία του '50,
00:54
but I was sentΑπεσταλμένα upstairsστον επάνω όροφο for an enforcedεπιβάλλεται από το restυπόλοιπο. (LaughterΤο γέλιο)
11
38938
5412
με έστελναν επάνω για να ξεκουραστώ με το ζόρι. (Γέλια)
01:00
It's a really badκακό ideaιδέα. I mean, after lunchμεσημεριανό, you're, you know,
12
44350
3347
Πολύ κακή ιδέα. Ξέρετε, μετά το μεσημεριανό φαγητό,
01:03
you're sixέξι, and you want to go and climbαναρρίχηση a treeδέντρο.
13
47697
3080
όταν είσαι έξι, θες να πας να σκαρφαλώσεις σε ένα δέντρο.
01:06
But I had to go upstairsστον επάνω όροφο, this tinyμικροσκοπικός little roomδωμάτιο
14
50777
1889
Όμως έπρεπε να πάω επάνω, στο μικροσκοπικό δωμάτιο
01:08
that was actuallyπράγματι madeέκανε out of an oldπαλαιός balconyμπαλκόνι,
15
52666
1775
που παλιά ήταν μπαλκόνι,
01:10
so it was incrediblyαπίστευτα hotζεστό, smallμικρό and lightφως,
16
54441
5155
έτσι ήταν απίστευτα ζεστό, μικρό και φωτεινό,
01:15
and I had to lieψέμα there. It was ridiculousγελοίος.
17
59596
3415
κι εγώ έπρεπε να μείνω ξαπλωμένος εκεί. Ήταν γελοίο.
01:18
But anywayΤΕΛΟΣ παντων, for some reasonλόγος, I promisedυποσχέθηκε myselfεγώ ο ίδιος
18
63011
2608
Ωστόσο για κάποιον λόγο, υποσχέθηκα στον εαυτό μου
01:21
that I wasn'tδεν ήταν going to moveκίνηση,
19
65619
2253
ότι δεν θα κουνιόμουν απο κεί,
01:23
that I was going to do this thing that MummyΜούμια
20
67872
1937
ότι θα έκανα αυτό που η Μαμά
01:25
wanted me to do.
21
69809
1927
ήθελε να κάνω.
01:27
And there I was, lyingξαπλωμένη there in this tinyμικροσκοπικός spaceχώρος,
22
71736
3673
Να 'μουν λοιπόν, ξαπλωμένος σε εκείνο τον μικροσκοπικό χώρο,
01:31
hotζεστό, darkσκοτάδι, claustrophobicκλειστοφοβική, matchbox-sizedΣΠΙΡΤΟΚΟΥΤΟ-μεγέθους, behindπίσω my eyesμάτια,
23
75409
6390
ζεστό, σκοτεινό, κλειστοφοβικό, σε μέγεθος σπιρτόκουτου, πίσω από τα μάτια μου,
01:37
but it was really weirdΠερίεργο, like, after this wentπήγε on
24
81799
4065
όμως ήταν πραγματικά παράξενο, γιατί ενώ αυτό συνεχιζόταν
01:41
for daysημέρες, weeksεβδομάδες, monthsμήνες, that spaceχώρος would get biggerμεγαλύτερος
25
85864
6713
για μέρες, εβδομάδες, μήνες, εκείνος ο χώρος σαν να μεγάλωνε
01:48
and darkerπιο σκούρο and coolerψυγείο
26
92577
3664
και σκοτείνιαζε και δρόσιζε
01:52
untilμέχρις ότου I really lookedκοίταξε forwardπρος τα εμπρός to that halfΉμισυ an hourώρα
27
96241
4870
μέχρι που ανυπομονούσα να έρθει εκείνο το μισάωρο
01:57
of enforcedεπιβάλλεται από το immobilityακινησία and restυπόλοιπο,
28
101111
4107
της αναγκαστικής ακινησίας και ξεκούρασης,
02:01
and I really lookedκοίταξε forwardπρος τα εμπρός to going to that placeθέση
29
105218
4654
και ανυπομονούσα να πάω σε εκείνο
02:05
of darknessσκοτάδι.
30
109872
2562
το σκοτεινό μέρος.
02:08
Do you mindμυαλό if we do something completelyεντελώς differentδιαφορετικός?
31
112434
2456
Σας πειράζει να κάνουμε κάτι εντελώς διαφορετικό;
02:10
Can we all just closeΚοντά our eyesμάτια for a minuteλεπτό?
32
114890
2036
Μπορούμε να κλείσουμε όλοι τα μάτια για ένα λεπτό;
02:12
Now, this isn't going to be freakyφρικιαστικό.
33
116926
1648
Δεν θα είναι αλλόκοτο.
02:14
It isn't some culticλατρευτική thing. (LaughterΤο γέλιο)
34
118574
1622
Δεν πρόκειται για κάποια αίρεση. (Γέλια)
02:16
It's just, it's just, I just would like us all to go there.
35
120196
3248
Απλώς θα ήθελα να βρεθούμε όλοι εκεί.
02:19
So I'm going to do it too. We'llΕμείς θα all be there togetherμαζί.
36
123444
2148
Θα το κάνω κι εγώ. Θα βρεθούμε εκεί όλοι μαζί.
02:21
So closeΚοντά your eyesμάτια for a minuteλεπτό.
37
125592
3835
Κλείστε λοιπόν τα μάτια σας για ένα λεπτό.
02:25
Here we are, in a spaceχώρος,
38
129427
3110
Εδώ είμαστε, σε έναν χώρο,
02:28
the subjectiveυποκειμενικός, collectiveσυλλογικός spaceχώρος of the darknessσκοτάδι of the bodyσώμα.
39
132537
7472
στον υποκειμενικό, συλλογικό χώρο του σκοταδιού του σώματος.
02:35
I think of this as the placeθέση of imaginationφαντασία,
40
140009
4055
Το θεωρώ ως το μέρος της φαντασίας,
02:39
of potentialδυνητικός,
41
144064
3300
των δυνατοτήτων,
02:43
but what are its qualitiesποιότητες?
42
147364
2900
όμως ποιά είναι τα χαρακτηριστικά του;
02:46
It is objectlessobjectless. There are no things in it.
43
150264
5297
Είναι χωρίς αντικείμενα. Δεν υπάρχουν πράγματα μέσα του.
02:51
It is dimensionlessαδιάστατο. It is limitlessαπεριόριστες.
44
155561
5951
Είναι χωρίς διαστάσεις. Είναι απεριόριστο.
02:57
It is endlessατελείωτες.
45
161512
4590
Είναι ατελείωτο.
03:02
Okay, openΆνοιξε your eyesμάτια.
46
166102
2546
Εντάξει, ανοίξτε τα μάτια σας.
03:04
That's the spaceχώρος that I think sculptureγλυπτική --
47
168648
4209
Αυτός είναι ο χώρος που η γλυπτική -
03:08
whichοι οποίες is a bitκομμάτι of a paradoxπαράδοξο, sculptureγλυπτική that is about
48
172857
3068
πράγμα λίγο παράδοξο, γιατί η γλυπτική έχει να κάνει
03:11
makingκατασκευή materialυλικό propositionsΠροτάσεις --
49
175925
3344
με υλικές προτάσεις -
03:15
but I think that's the spaceχώρος
50
179269
2121
όμως νομίζω ότι αυτός είναι ο χώρος
03:17
that sculptureγλυπτική can connectσυνδέω us with.
51
181390
4668
με τον οποίο μας συνδέει η γλυπτική.
03:21
So, imagineφαντάζομαι we're in the middleΜέσης of AmericaΑμερική.
52
186058
4185
Φανταστείτε λοιπόν, ότι είμαστε στη μέση της Αμερικής.
03:26
You're asleepκοιμισμένος. You wakeίχνη up,
53
190243
2872
Έχετε αποκοιμηθεί. Ξυπνάτε,
03:29
and withoutχωρίς liftingάρση your headκεφάλι from the earthγη
54
193115
3347
και χωρίς να σηκώσετε το κεφάλι σας από τη γη
03:32
on your sleepingκοιμάμαι bagτσάντα, you can see for 70 milesμίλια.
55
196462
5438
απ' τον υπνόσακό σας, μπορείτε να δείτε 113 χιλιόμετρα μακριά.
03:37
This is a dryξηρός lakeλίμνη bedκρεβάτι.
56
201900
3251
Αυτή είναι μια αποξηραμένη κοίτη λίμνης.
03:41
I was youngνεαρός. I'd just finishedπεπερασμένος artτέχνη schoolσχολείο.
57
205151
4242
Ήμουν νέος. Είχα μόλις τελειώσει τη σχολή καλών τεχνών.
03:45
I wanted to do something that was workingεργαζόμενος
58
209393
2172
Ήθελα να κάνω κάτι που να λειτουργεί
03:47
directlyκατευθείαν with the worldκόσμος, directlyκατευθείαν with placeθέση.
59
211565
5152
άμεσα με τον κόσμο, άμεσα με το μέρος.
03:52
This was a wonderfulεκπληκτικός placeθέση, because it was a placeθέση
60
216717
3063
'Ηταν ένα υπέροχο μέρος, επειδή ήταν μια περιοχή
03:55
where you could imagineφαντάζομαι that you were the
61
219780
2217
όπου μπορούσες να φανταστείς ότι ήσουν
03:57
first personπρόσωπο to be there.
62
221997
2334
ο πρώτος άνθρωπος που βρέθηκε εκεί.
04:00
It was a placeθέση where nothing very much had happenedσυνέβη.
63
224331
4909
Ήταν ένα μέρος όπου δεν είχαν συμβεί και πολλά.
04:05
AnywayΟύτως ή άλλως, bearαρκούδα with me.
64
229240
3245
Τέλος πάντων, κάντε λίγη υπομονή μαζί μου.
04:08
I pickedεκλεκτός up a hand-sizedχέρι-μεγέθους stoneπέτρα,
65
232485
3785
Σήκωσα μια πέτρα στο μέγεθος γροθιάς,
04:12
threwέριξε it as farμακριά as I was ableικανός,
66
236270
2093
την πέταξα όσο πιο μακριά μπορούσα,
04:14
it was about 22 metersμέτρα.
67
238363
2071
περίπου 22 μέτρα.
04:16
I then clearedεκκαθάριση all the stonesπέτρες withinστα πλαίσια that radiusακτίνα
68
240434
6338
Ύστερα μάζεψα όλες τις πέτρες σε αυτή την ακτίνα
04:22
and madeέκανε a pileσωρός.
69
246772
3802
και τις στοίβαξα.
04:26
And that was the pileσωρός, by the way.
70
250574
2404
Αυτή ήταν η στοίβα, παρεπιπτόντως.
04:28
And then, I stoodστάθηκε on the pileσωρός,
71
252978
3497
Κι έπειτα, στάθηκα πάνω στη στοίβα,
04:32
and threwέριξε all of those rocksβράχια out again,
72
256475
3869
και ξαναπέταξα όλες αυτές τις πέτρες,
04:36
and here is rearrangedαναδιάταξη desertέρημος.
73
260344
5218
και ορίστε η αναδιαρρυθμισμένη έρημος.
04:41
You could say, well, it doesn't look very differentδιαφορετικός
74
265562
1978
Μπορεί να πείτε ότι δεν δείχνει και πολύ διαφορετική
04:43
from when he startedξεκίνησε.
75
267540
2119
απ' όταν ξεκίνησα.
04:45
(LaughterΤο γέλιο)
76
269659
1203
(Γέλια)
04:46
What's all the fussφασαρία about?
77
270862
1634
Γιατί όλη αυτή η φασαρία;
04:48
In factγεγονός, ChrisChris was worriedανήσυχος and said,
78
272496
1368
Στην πραγματικότητα, ο Κρις ανησυχούσε και είπε,
04:49
"Look, don't showπροβολή them that slideολίσθηση,
79
273864
1394
«Κοίτα, μην τους δείξεις αυτό το σλάιντ,
04:51
because they're just going to think you're anotherαλλο one of
80
275258
1959
διότι απλά θα νομίσουν ότι είσαι ένας ακόμη
04:53
those crazyτρελός modernμοντέρνο artistsκαλλιτέχνες who doesn't do much.
81
277217
2666
απ' τους παλαβούς μοντέρνους καλλιτέχνες που δεν κάνει και πολλά.
04:55
(LaughterΤο γέλιο)
82
279883
2370
(Γέλια)
04:58
But the factγεγονός is, this is evidenceαπόδειξη
83
282253
6709
Όμως είναι γεγονός ότι, αυτό είναι απόδειξη
05:04
of a livingζωή bodyσώμα on other bodiesσώματα,
84
288962
3535
ενός ζωντανού σώματος πάνω σε άλλα σώματα,
05:08
rocksβράχια that have been the subjectθέμα of geologicalγεωλογικός formationσχηματισμός,
85
292497
5839
πέτρες που υπήρξαν το αντικείμενο γεωλογικών μορφοποιήσεων,
05:14
erosionδιάβρωση, the actionδράση of time on objectsαντικείμενα.
86
298336
5014
διάβρωσης, της ενέργειας του χρόνου επάνω στα αντικείμενα.
05:19
This is a placeθέση, in a way, that I just
87
303350
2522
Αυτό είναι ένα μέρος, που κατά κάποιον τρόπο
05:21
would like you to, in a way, look at differentlyδιαφορετικά
88
305872
3481
θα ήθελα απλώς να τον κοιτάξετε διαφορετικά
05:25
because of this eventΕκδήλωση that has happenedσυνέβη in it,
89
309353
3671
εξαιτίας αυτού του γεγονότος που συνέβη εκεί,
05:28
a humanο άνθρωπος eventΕκδήλωση,
90
313024
2055
ενός ανθρώπινου γεγονότος,
05:30
and in generalγενικός, it just asksζητάει us to look again
91
315079
3552
και γενικά, μας ζητάει απλά να ξανακοιτάξουμε
05:34
at this worldκόσμος, so differentδιαφορετικός from, in a way,
92
318631
2559
αυτόν τον κόσμο, κατά κάποιον τρόπο τόσο διαφορετικό
05:37
the worldκόσμος that we have been sharingμοιρασιά with eachκαθε other,
93
321190
3271
από τον κόσμο που μοιραζόμαστε μεταξύ μας,
05:40
the technologicalτεχνολογικός worldκόσμος,
94
324461
2426
τον τεχνολογικό κόσμο,
05:42
to look again at the elementalστοιχειακή worldκόσμος.
95
326887
4694
να κοιτάξουμε ξανά τον βασικό κόσμο.
05:47
The elementalστοιχειακή worldκόσμος that we all liveζω in is that spaceχώρος
96
331581
5709
Ο βασικός κόσμος, στον οποίο όλοι ζούμε, είναι εκείνος ο χώρος
05:53
that we all visitedεπισκέφθηκε togetherμαζί, the darknessσκοτάδι of the bodyσώμα.
97
337290
4388
που επισκεφτήκαμε μαζί, το σκοτάδι του σώματος.
05:57
I wanted to startαρχή again with that environmentπεριβάλλον,
98
341678
3665
Ήθελα να ξεκινήσω πάλι με εκείνο το περιβάλλον,
06:01
the environmentπεριβάλλον of the intimateοικεία, subjectiveυποκειμενικός spaceχώρος
99
345343
3670
το περιβάλλον του οικείου, υποκειμενικού χώρου
06:04
that eachκαθε of us livesζωή in, but from the other sideπλευρά
100
349013
3826
μέσα στον οποίο ο καθένας μας ζει, αλλά απ' την άλλη πλευρά
06:08
of appearanceεμφάνιση.
101
352839
2608
της εμφάνισης.
06:11
So here is a dailyκαθημερινά activityδραστηριότητα of the studioΣτούντιο.
102
355447
2424
Ορίστε λοιπόν μια καθημερινή δραστηριότητα στο στούντιο.
06:13
You can see I don't do much. I'm just standingορθοστασία there,
103
357871
3639
Βλέπετε ότι δεν κάνω και πολλά. Στέκομαι απλά εκεί,
06:17
again with my eyesμάτια closedκλειστό, and other people
104
361510
2727
πάλι με τα μάτια μου κλειστά, και άλλοι άνθρωποι
06:20
are moldingσχηματοποίηση me, evidentialαποδεικτική.
105
364237
4527
μου φτιάχνουν το καλούπι, προφανώς.
06:24
This is an indexicalταξινομητική registerκανω ΕΓΓΡΑΦΗ of a livedέζησε momentστιγμή
106
368764
3648
Αυτή είναι μία ενδεικτική καταγραφή μιας βιωμένης στιγμής
06:28
of a bodyσώμα in time.
107
372412
3183
ενός κορμιού στον χρόνο.
06:31
Can we mapχάρτης that spaceχώρος, usingχρησιμοποιώντας the languageΓλώσσα of neutrinosτα νετρίνα
108
375595
5723
Μπορούμε να χαρτογραφήσουμε αυτόν το χώρο, χρησιμοποιώντας την γλώσσα των νετρονίων
06:37
or cosmicκοσμικός raysακτίνες, takingλήψη the boundingοριοθέτησης conditionκατάσταση of the bodyσώμα
109
381318
4786
ή των κοσμικών ακτίνων, παίρνοντας την οριοθετημένη κατάσταση του σώματος
06:42
as its limitόριο, but in completeπλήρης reversalαντιστροφή of, in a way,
110
386104
5475
ως το όριό του, αλλά αντιστρέφοντας εντελώς, κατά κάποιον τρόπο,
06:47
the mostπλέον traditionalπαραδοσιακός GreekΕλληνικά ideaιδέα of pointingδείχνοντας?
111
391579
2623
την πιο παραδοσιακή Ελληνική ιδέα αρμολόγησης;
06:50
In the oldπαλαιός daysημέρες they used to take a lumpμάζα of PentelicΠεντελικό marbleμάρμαρο
112
394202
3788
Τον παλιό καιρό έπαιρναν ένα κομμάτι Πεντελικού μαρμάρου
06:53
and drillτρυπάνι from the surfaceεπιφάνεια in orderΣειρά to identifyαναγνωρίζω the skinδέρμα,
113
397990
4658
και τρυπούσαν από την επιφάνεια ώστε να προσδιορίσουν το δέρμα,
06:58
the appearanceεμφάνιση,
114
402648
1452
την εμφάνιση,
07:00
what AristotleΑριστοτέλης definedορίζεται as the distinctionδιάκριση
115
404100
3261
αυτό που ο Αριστοτέλης όριζε ως την διάκριση
07:03
betweenμεταξύ substanceουσία and appearanceεμφάνιση,
116
407361
2023
μεταξύ ουσίας κι εμφάνισης,
07:05
the thing that makesκάνει things visibleορατός,
117
409384
3067
εκείνο που κάνει τα πράγματα ορατά,
07:08
but here we're workingεργαζόμενος from the other sideπλευρά.
118
412451
3055
όμως εδώ δουλεύουμε από την άλλη πλευρά.
07:11
Or can we do it as an exclusiveαποκλειστικός membraneμεμβράνη?
119
415506
4045
Ή μήπως μπορούμε να το κάνουμε σαν αποκλειστική μεμβράνη;
07:15
This is a leadΟΔΗΓΩ caseπερίπτωση madeέκανε around the spaceχώρος
120
419551
5958
Αυτή είναι μια μολύβδινη θήκη φτιαγμένη γύρω απ' το χώρο
07:21
that my bodyσώμα occupiedκατειλημμένος, but it's now voidΆκυρο.
121
425509
3465
που καταλάμβανε το σώμα μου, όμως τώρα είναι κενή.
07:24
This is a work calledπου ονομάζεται "LearningΜάθηση To See."
122
428974
3874
Αυτό το έργο ονομάζεται «Μαθαίνοντας Να Βλέπεις».
07:28
It's a bitκομμάτι of, well, we could call it night,
123
432848
6284
Είναι λίγο, λοιπόν, θα μπορούσαμε να το πούμε νύχτα,
07:35
we could call it the 96 percentτοις εκατό of gravityβαρύτητα
124
439132
4450
θα μπορούσαμε να το πούμε το 96% της βαρύτητας
07:39
that we don't know about, darkσκοτάδι matterύλη,
125
443582
3561
για την οποία δεν γνωρίζουμε, σκοτεινή ύλη,
07:43
placedτοποθετείται in spaceχώρος, anywayΤΕΛΟΣ παντων, anotherαλλο versionεκδοχή of a humanο άνθρωπος spaceχώρος
126
447143
3545
τοποθετημένη στον χώρο, όπως και να 'χει, μια άλλη εκδοχή του ανθρώπινου χώρου
07:46
in spaceχώρος at largeμεγάλο, but I don't know if you can see,
127
450688
2913
στο χώρο γενικά, αλλά δε ξέρω αν μπορείτε να δείτε,
07:49
the eyesμάτια are indicatedυποδεικνύεται, they're closedκλειστό.
128
453601
6069
τα μάτια υποδεικνύονται, είναι κλειστά.
07:55
It's calledπου ονομάζεται "LearningΜάθηση To See" because it's about an objectαντικείμενο
129
459670
3463
Oνομάζεται «Μαθαίνοντας Να Βλέπεις» επειδή πρόκειται για ένα αντικείμενο
07:59
that hopefullyελπίζω worksεργοστάσιο reflexivelyreflexively and talksσυνομιλίες about that
130
463133
4332
που ελπίζω ότι λειτουργεί αντανακλαστικά και μιλάει για
08:03
visionόραμα or connectionσύνδεση with the darknessσκοτάδι of the bodyσώμα
131
467465
3819
την όραση ή τη σύνδεση με το σκοτάδι του σώματος
08:07
that I see as a spaceχώρος of potentialδυνητικός.
132
471284
4973
που βλέπω ως έναν χώρο με δυναμική.
08:12
Can we do it anotherαλλο way, usingχρησιμοποιώντας the languageΓλώσσα
133
476257
3075
Μπορούμε να το κάνουμε αλλιώς, χρησιμοποιώντας τη γλώσσα
08:15
of particlesσωματίδια around a nucleusπυρήνας, and talk about the bodyσώμα
134
479332
3186
των μορίων γύρω από έναν πυρήνα, και να μιλήσουμε για το σώμα
08:18
as an energyενέργεια centerκέντρο?
135
482518
1930
ως ένα ενεργειακό κέντρο;
08:20
No longerμακρύτερα about statuesαγάλματα, no longerμακρύτερα havingέχοντας to take that
136
484448
3058
Όχι πια αγάλματα, δεν είναι πια υποχρεωτικό καθήκον
08:23
dutyκαθήκον of standingορθοστασία, the standingορθοστασία of a humanο άνθρωπος bodyσώμα,
137
487506
3061
η ορθοστασία, να στέκεται όρθιο ένα ανθρώπινο σώμα,
08:26
or the standingορθοστασία of a statueάγαλμα, releaseελευθέρωση it,
138
490567
3330
ή να στέκεται όρθιο ένα άγαλμα, ελευθέρωσέ το,
08:29
allowεπιτρέπω it to be an energyενέργεια fieldπεδίο, a spaceχώρος in spaceχώρος
139
493897
4258
επίτρεψέ του να γίνει ένα ενεργειακό πεδίο, ένας χώρος στον χώρο
08:34
that talksσυνομιλίες about humanο άνθρωπος life, betweenμεταξύ becomingθελκτικός an entropyεντροπία
140
498155
6821
που μιλάει για την ανθρώπινη ζωή, ανάμεσα στο να γίνει εντροπία
08:40
as a sortείδος of concentrationσυγκέντρωση of attentionπροσοχή,
141
504976
4744
σαν κάποιου είδους συγκέντρωση της προσοχής,
08:45
a humanο άνθρωπος placeθέση of possibilityδυνατότητα in spaceχώρος at largeμεγάλο.
142
509720
5069
μια ανθρώπινη θέση πιθανότητας στον χώρο γενικά.
08:50
Is there anotherαλλο way?
143
514789
3776
Υπάρχει άλλος τρόπος;
08:54
DarkΣκούρο matterύλη now placedτοποθετείται againstκατά a horizonορίζοντας.
144
518565
6099
Σκοτεινή ύλη τοποθετημένη τώρα απέναντι σ' έναν ορίζοντα.
09:00
If mindsμυαλά liveζω in bodiesσώματα, if bodiesσώματα liveζω in clothesρούχα,
145
524664
4035
Αν ο νους ζει μέσα σε σώματα, αν τα σώματα ζουν μέσα σε ρούχα,
09:04
and then in roomsδωμάτια, and then in buildingsκτίρια,
146
528699
3130
κι έπειτα μέσα σε δωμάτια, κι έπειτα μέσα σε κτίρια,
09:07
and then in citiesπόλεις, do they alsoεπίσης have a finalτελικός skinδέρμα,
147
531829
5702
κι έπειτα μέσα σε πόλεις, μήπως επίσης έχουν ένα τελικό δέρμα,
09:13
and is that skinδέρμα perceptualαντιληπτική?
148
537531
2633
και είναι αυτό το δέρμα αντιληπτικό;
09:16
The horizonορίζοντας.
149
540164
2622
Ο Ορίζοντας.
09:18
And is artτέχνη about
150
542786
2501
Και η τέχνη έχει να κάνει με
09:21
tryingπροσπαθεί to imagineφαντάζομαι what liesψέματα beyondπέρα the horizonορίζοντας?
151
545287
5928
το να προσπαθείς να φανταστείς τι βρίσκεται μετά τον ορίζοντα;
09:27
Can we use, in a way, a bodyσώμα as an emptyαδειάζω catalystκαταλύτης
152
551231
8621
Μπορούμε, με κάποιον τρόπο, να χρησιμοποιήσουμε ένα σώμα σαν έναν άδειο καταλύτη
09:35
for a kindείδος of empathyενσυναίσθηση with the experienceεμπειρία
153
559852
4751
για κάποιου είδους ενσυναίσθηση της εμπειρίας
09:40
of space-timeχωροχρόνο as it is livedέζησε, as I am standingορθοστασία here
154
564603
5348
του χωροχρόνου όπως βιώνεται, καθώς στέκομαι εδώ
09:45
in frontεμπρός of you tryingπροσπαθεί to feel and make a connectionσύνδεση
155
569951
5394
μπροστά σας προσπαθώντας να νιώσω και να κάνω μια σύνδεση
09:51
in this space-timeχωροχρόνο that we are sharingμοιρασιά,
156
575345
3306
σε αυτόν το χωροχρόνο που όλοι μοιραζόμαστε,
09:54
can we use, at it were, the memoryμνήμη of a bodyσώμα,
157
578651
3556
μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε, όπως υπήρξε, την μνήμη ενός σώματος,
09:58
of a humanο άνθρωπος spaceχώρος in spaceχώρος to catalyzeκαταλύουν
158
582207
2824
ενός ανθρώπινου χώρου στον χώρο σαν καταλύτη
10:00
an experienceεμπειρία, again, firsthandαπό προσωπική πείρα experienceεμπειρία,
159
585031
3723
μιας εμπειρίας, ξανά, άμεσης εμπειρίας,
10:04
of elementalστοιχειακή time.
160
588754
3007
του βασικού χρόνου.
10:07
HumanΑνθρώπινη time, industrialβιομηχανικός time, testedδοκιμαστεί againstκατά
161
591761
4524
Ο ανθρώπινος χρόνος, ο βιομηχανικός χρόνος, δοκιμασμένος ενάντια
10:12
the time of the tidesπαλίρροιες, in whichοι οποίες these memoriesαναμνήσεις
162
596285
2996
στον χρόνο των παλιρροιών, στον οποίο αυτές οι αναμνήσεις
10:15
of a particularιδιαιτερος bodyσώμα, that could be any bodyσώμα,
163
599281
4959
ενός συγκεκριμένου σώματος, που θα μπορούσε να είναι οποιοδήποτε σώμα,
10:20
multipliedπολλαπλασιασμένο as in the time of mechanicalμηχανικός reproductionαναπαραγωγή,
164
604240
4890
πολλαπλασιασμένο όπως στον καιρό της μηχανικής αναπαραγωγής,
10:25
manyΠολλά timesφορές, placedτοποθετείται over threeτρία squareτετράγωνο milesμίλια,
165
609130
4385
πολλές φορές, τοποθετημένο πάνω σε οκτώ τετραγωνικά χιλιόμετρα,
10:29
a mileμίλι out to seaθάλασσα,
166
613515
3654
ενάμιση χιλιόμετρο στα ανοιχτά της θάλασσας,
10:33
disappearingεξαφανίζονται, in differentδιαφορετικός conditionsσυνθήκες of day and night.
167
617169
4355
εξαφανίζονται, σε διαφορετικές συνθήκες ημέρας και νύχτας.
10:37
You can see this work. It's on the mouthστόμα of the MerseyMersey,
168
621524
3269
Μπορείτε να το δείτε αυτό το έργο. Βρίσκεται στις εκβολές του Μέρσεϋ,
10:40
just outsideεξω απο LiverpoolΛίβερπουλ.
169
624793
3157
ακριβώς έξω απ' το Λίβερπουλ.
10:43
And there you can see what a LiverpoolΛίβερπουλ seaθάλασσα looksφαίνεται like
170
627950
3465
Εκεί μπορείτε να δείτε πως μοιάζει η θάλασσα του Λίβερπουλ
10:47
on a typicalτυπικός afternoonαπόγευμα.
171
631415
2826
ένα συνηθισμένο απόγευμα.
10:50
The piecesκομμάτια appearεμφανίζομαι and disappearεξαφανίζομαι,
172
634241
2702
Τα γλυπτά εμφανίζονται κι εξαφανίζονται,
10:52
but maybe more importantlyείναι σημαντικό --
173
636943
2063
όμως ίσως κάτι πιο σημαντικό -
10:54
this is just looking northβόρειος from the centerκέντρο of the installationεγκατάσταση --
174
639006
3933
κοιτάζοντας βόρεια απ' το κέντρο της εγκατάστασης -
10:58
they createδημιουργώ a fieldπεδίο, a fieldπεδίο that involvesπεριλαμβάνει
175
642939
4337
δημιουργούν ένα πεδίο, ένα πεδίο που περιλαμβάνει
11:03
livingζωή and the surrogateυποκατάστατων bodiesσώματα in a kindείδος of relationσχέση,
176
647276
5762
κάποια σύνδεση ανάμεσα στην ζωή και τα αναπληρωματικά σώματα,
11:08
a relationσχέση with eachκαθε other and a relationσχέση with that limitόριο,
177
653038
4961
μια μεταξύ τους σύνδεση, και μια σύνδεση με αυτό το όριο,
11:13
the edgeάκρη, the horizonορίζοντας.
178
657999
3746
την άκρη, τον ορίζοντα.
11:17
Just movingκίνηση on, is it possibleδυνατόν,
179
661745
2502
Απλώς συνεχίζοντας, είναι πιθανό,
11:20
takingλήψη that ideaιδέα of mindμυαλό, bodyσώμα, body-buildingοργανισμός οικοδόμησης,
180
664247
4683
παίρνοντας αυτή την ιδέα του νου, του σώματος, της κατασκευής ενός σώματος,
11:24
to supplantαντικαταστήσει the first bodyσώμα,
181
668930
3405
να εκτοπίζεις το πρώτο σώμα,
11:28
the biologicalβιολογικός bodyσώμα, with the secondδεύτερος,
182
672335
1980
το βιολογικό σώμα, με το δεύτερο,
11:30
the bodyσώμα of architectureαρχιτεκτονική and the builtχτισμένο environmentπεριβάλλον.
183
674315
2918
το σώμα της αρχιτεκτονικής και του δομημένου περιβάλλοντος.
11:33
This is a work calledπου ονομάζεται "RoomΔωμάτιο for the Great AustralianΑυστραλιανή DesertΈρημο."
184
677233
4591
Αυτό το έργο λέγεται «Χώρος για την Μεγάλη Έρημο της Αυστραλίας».
11:37
It's in an undefinedαπροσδιόριστη locationτοποθεσία
185
681824
1618
Βρίσκεται σε μια μη προσδιορισμένη περιοχή
11:39
and I've never publishedδημοσίευσε where it is.
186
683442
3081
και ποτέ δεν δημοσίευσα που βρίσκεται.
11:42
It's an objectαντικείμενο for the mindμυαλό.
187
686523
1890
Είναι ένα αντικείμενο για το μυαλό.
11:44
I think of it as a 21st-centuryτον περασμένο αιώνα BuddhaΟ Βούδας.
188
688413
3421
Το θεωρώ σαν έναν Βούδα του 21ου αιώνα.
11:47
Again, the darknessσκοτάδι of the bodyσώμα,
189
691834
1930
Ξανά, το σκοτάδι του σώματος,
11:49
now heldπου πραγματοποιήθηκε withinστα πλαίσια this bunkerαποθήκη shapeσχήμα
190
693764
3063
που τώρα περιέχεται σε αυτό το σχήμα δεξαμενής
11:52
of the minimumελάχιστο positionθέση that a bodyσώμα needsανάγκες to occupyασχολούμαι,
191
696827
3484
στην ελάχιστη θέση που ένα σώμα καταλαμβάνει,
11:56
a crouchingΣκύψιμο bodyσώμα.
192
700311
2116
ένα σκυφτό σώμα.
11:58
There's a holeτρύπα at the anusπρωκτό, penisπέος levelεπίπεδο.
193
702427
2987
Υπάρχει μια τρύπα στον πρωκτό, στο επίπεδο του πέους.
12:01
There are holesτρύπες at earsαυτιά. There are no holesτρύπες at the eyesμάτια.
194
705414
2737
Υπάρχουν τρύπες στα αυτιά. Δεν υπάρχουν τρύπες στα μάτια.
12:04
There's a slotυποδοχή for the mouthστόμα. It's two and a halfΉμισυ inchesίντσες thickπυκνός,
195
708151
4254
Υπάρχει μια σχισμή για το στόμα. Έχει εξίμιση εκατοστά πάχος,
12:08
concreteσκυρόδεμα with a voidΆκυρο interiorεσωτερικό.
196
712405
2339
τσιμεντένιο, κενό εσωτερικά.
12:10
Again, a siteιστοσελίδα foundβρέθηκαν with a completelyεντελώς flatδιαμέρισμα
197
714744
4183
Ξανά, βρέθηκε μια περιοχή με έναν εντελώς επίπεδο
12:14
360-degree-Πτυχίο horizonορίζοντας.
198
718927
4696
ορίζοντα 360 μοιρών.
12:19
This is just simplyαπλά askingζητώντας, again,
199
723623
4324
Εδώ απλά αναρωτιόμαστε, πάλι,
12:23
as if we had arrivedέφτασε for the first time,
200
727947
4588
σαν να είχαμε φτάσει για πρώτη φορά,
12:28
what is the relationshipσχέση of the humanο άνθρωπος projectέργο
201
732535
4136
ποιά είναι η σχέση του ανθρώπινου σχεδίου
12:32
to time and spaceχώρος?
202
736671
4113
με το χρόνο και το χώρο;
12:36
TakingΛήψη that idiomιδίωμα of, as it were,
203
740784
3573
Παίρνοντας αυτή την έκφραση, κατά κάποιον τρόπο,
12:40
the darknessσκοτάδι of the bodyσώμα transferredμεταφέρονται to architectureαρχιτεκτονική,
204
744357
4993
από το σκοτάδι του σώματος μεταφερόμενη στην αρχιτεκτονική,
12:45
can you use architecturalαρχιτεκτονικός spaceχώρος not for livingζωή
205
749350
3575
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον αρχιτεκτονικό χώρο όχι για κατοίκηση
12:48
but as a metaphorμεταφορική έννοια,
206
752925
1713
αλλά μεταφορικά,
12:50
and use its systolicσυστολική, diastolicδιαστολική
207
754638
3777
και χρησιμοποιώντας τους συστολικούς, διαστολικούς
12:54
smallerμικρότερος and largerμεγαλύτερος spacesχώρων to provideπρομηθεύω a kindείδος of
208
758415
4819
μικρότερους και μεγαλύτερους χώρους της για να παρέχεις κάποια
12:59
firsthandαπό προσωπική πείρα somaticσωματικά narrativeαφήγημα for a journeyταξίδι throughδιά μέσου spaceχώρος,
209
763234
5672
από πρώτο χέρι σωματική αφήγηση για ένα ταξίδι μέσα στον χώρο,
13:04
lightφως and darknessσκοτάδι?
210
768906
3296
στο φως και το σκοτάδι;
13:08
This is a work of some proportionποσοστό and some weightβάρος
211
772202
5522
Αυτό είναι ένα έργο κάποιας αναλογίας και βάρους
13:13
that makesκάνει the bodyσώμα into a cityπόλη, an aggregationΆθροιση of cellsκυττάρων
212
777724
4886
που μεταμορφώνει το σώμα σε μία πόλη, μια συγκέντρωση κελιών
13:18
that are all interconnectedδιασυνδεδεμένα
213
782610
2412
που είναι όλα αλληλένδετα
13:20
and that allowεπιτρέπω certainβέβαιος visualοπτικός accessπρόσβαση
214
785022
4832
κι αυτό επιτρέπει μια συγκεκριμένη οπτική πρόσβαση
13:25
at certainβέβαιος placesθέσεις.
215
789854
2799
σε συγκεκριμένα μέρη.
13:28
The last work that I just wanted to shareμερίδιο with you
216
792653
6703
Το τελευταίο έργο που θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
13:35
is "BlindΤυφλή LightΦως," whichοι οποίες is perhapsίσως
217
799356
3802
είναι το «Τυφλό Φως», που είναι ίσως
13:39
the mostπλέον openΆνοιξε work,
218
803158
3260
το πιο ανοιχτό έργο,
13:42
and in a conferenceδιάσκεψη of radicalριζικό opennessειλικρίνεια,
219
806418
2135
και σε ένα συνέδριο ριζοσπαστικά ανοιχτό,
13:44
I think maybe this is as radicalριζικό as I get,
220
808553
4008
νομίζω ότι αυτό είναι ότι πιο ριζοσπαστικό μπορώ να δώσω,
13:48
usingχρησιμοποιώντας lightφως and waterνερό vaporυδρατμών as my materialsυλικά.
221
812561
4263
χρησιμοποιώντας το φως και ατμό νερού ως τα υλικά μου.
13:52
Here is a boxκουτί
222
816824
2386
Εδώ είναι ένα κουτί
13:55
filledγέματο at one and a halfΉμισυ atmospheresατμόσφαιρες of atmosphericατμοσφαιρικός pressureπίεση,
223
819210
3542
γεμισμένο με ατμοσφαιρική πίεση μιάμισης ατμόσφαιρας,
13:58
with a cloudσύννεφο and with very brightΛΑΜΠΡΌΣ lightφως.
224
822752
4039
με ένα νέφος και πάρα πολύ δυνατό φως.
14:02
As you walkΠερπατήστε towardsπρος the ever-openσυνεχώς ανοιχτό thresholdκατώφλι,
225
826791
3421
Καθώς περνάς το μονίμως ανοιχτό κατώφλι,
14:06
you disappearεξαφανίζομαι, bothκαι τα δυο to yourselvesσείς οι ίδιοι and to othersοι υπολοιποι.
226
830212
7912
εξαφανίζεσαι, τόσο από τον εαυτό σου, όσο και από τους άλλους.
14:14
If you holdΚρατήστε your handχέρι out in frontεμπρός of you,
227
838124
2156
Αν απλώσεις το χέρι σου μπροστά σου,
14:16
you can't see it.
228
840280
1854
δεν μπορείς να το δεις.
14:18
If you look down, you can't see your feetπόδια.
229
842134
3266
Αν κοιτάξεις κάτω, δεν μπορείς να δεις τα πόδια σου.
14:21
You are now consciousnessσυνείδηση withoutχωρίς an objectαντικείμενο,
230
845400
7002
Τώρα είσαι συνείδηση χωρίς αντικείμενο,
14:28
freedελευθέρωσε from the dimensionfuldimensionful
231
852402
3893
απελευθερωμένος από τον διαστατό
14:32
and measuredμετρημένος way in whichοι οποίες life linksσυνδέσεις us
232
856295
5886
και μετρήσιμο τρόπο με τον οποίο η ζωή μας συνδέει
14:38
to the obligatoryυποχρεωτική.
233
862181
3090
στο υποχρεωτικό.
14:41
But this is a spaceχώρος that is actuallyπράγματι filledγέματο with people,
234
865271
4977
Όμως αυτός είναι ένας χώρος γεμάτος κόσμο στην πραγματικότητα,
14:46
disembodiedάϋλος voicesφωνές,
235
870248
1970
φωνές αποχωρισμένες απ' το σώμα,
14:48
and out of that ambientπεριβάλλοντος environmentπεριβάλλον,
236
872218
4114
και έξω από αυτόν τον ατμοσφαιρικό χώρο,
14:52
when people come closeΚοντά to your ownτα δικά bodyσώμα zoneζώνη,
237
876332
3930
όταν οι άνθρωποι πλησιάζουν κοντά στον δικό σου ζωτικό χώρο,
14:56
very closeΚοντά, they appearεμφανίζομαι to you as representationsαναπαραστάσεις.
238
880262
4063
πολύ κοντά, εμφανίζονται σαν αναπαραστάσεις.
15:00
When they appearεμφανίζομαι closeΚοντά to the edgeάκρη,
239
884325
2220
Όταν εμφανίζονται κοντά στην άκρη,
15:02
they are representationsαναπαραστάσεις, representationsαναπαραστάσεις in whichοι οποίες
240
886545
4584
είναι αναπαραστάσεις, στις οποίες
15:07
the viewersΟι θεατές have becomeγίνομαι the viewedείδαν.
241
891129
3868
οι θεατές μετατρέπονται σε θέαμα.
15:10
For me, artτέχνη is not about objectsαντικείμενα of highυψηλός monetaryνομισματική exchangeανταλλαγή.
242
894997
5851
Για μένα, η τέχνη δεν αφορά αντικείμενα υψηλής χρηματικής αξίας.
15:16
It's about reassertingεπαναβεβαιώνει our firsthandαπό προσωπική πείρα experienceεμπειρία
243
900848
5405
Αφορά την επιβεβαίωση της από πρώτο χέρι εμπειρίας μας
15:22
in presentπαρόν time.
244
906253
2891
στον παρόντα χρόνο.
15:25
As JohnΙωάννης CageΚλουβί said,
245
909144
3441
Όπως είπε ο Τζον Κέιτζ,
15:28
"We are not movingκίνηση towardsπρος some kindείδος of goalστόχος.
246
912585
5087
«Δεν κινούμαστε προς κάποιου είδους στόχο.
15:33
We are at the goalστόχος, and it is changingαλλάζοντας with us.
247
917672
4681
Είμαστε στον στόχο, κι αυτός αλλάζει μαζί μας.
15:38
If artτέχνη has any purposeσκοπός, it is to openΆνοιξε our eyesμάτια to that factγεγονός."
248
922353
6436
Αν η τέχνη έχει κάποιο σκοπό, αυτός είναι να ανοίξουμε τα μάτια μας σ' αυτό το γεγονός.»
15:44
Thank you very much.
249
928789
2037
Σας ευχαριστώ πολύ.
15:46
(ApplauseΧειροκροτήματα)
250
930826
4167
(Χειροκρότημα)
Translated by artmag.gr -
Reviewed by Artmagazine Rteam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com