ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Antony Gormley: Sculpted space, within and without

Antony Gormley: Terek formálása -- belül és kívül

Filmed:
523,844 views

A legendás szobrász, Antony Gormley megeleveníti a teret és az emberi formát. Művei azt a belső teret fedezik fel, melyet önnön testünkben érzünk, és az ezt körülölelő külső teret, annak tudatában, hogy nem vagyunk mások, csak pontok: térben és időben.
- Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about why I becamelett a sculptorszobrász,
0
660
4121
Arról fogok beszélni, hogy miért is lettem szobrász,
00:20
and you maylehet think that sculptorsszobrászok,
1
4781
2055
és azt gondolhatják, a szobrászok
00:22
well, they dealüzlet with metameta, they dealüzlet with objectstárgyak,
2
6836
5289
anyaggal foglalkoznak, tárgyakkal
00:28
they dealüzlet with bodiestestületek,
3
12125
2958
és testekkel,
00:30
but I think, really, what I caregondoskodás about mosta legtöbb
4
15083
4543
de azt hiszem, ami a leginkább érdekel,
00:35
is makinggyártás spacehely, and that's what I've calledhívott this talk:
5
19626
4048
az a téralkotás, ezért is választottam a mai témát:
00:39
MakingÍgy SpaceHely.
6
23674
2607
Terek formálása.
00:42
SpaceHely that existslétezik withinbelül us,
7
26281
4408
A bennünk,
00:46
and withoutnélkül us.
8
30689
2069
és a rajtunk kívül levő tér formálása.
00:48
So, when I was a childgyermek,
9
32758
4169
Gyerekkoromban,
00:52
I don't know how manysok of you grewnőtt up in the '50s,
10
36927
2011
nem tudom, önök közül hányan nőttek fel az '50-es években,
00:54
but I was sentküldött upstairsaz emeleten for an enforcedkényszerített restpihenés. (LaughterNevetés)
11
38938
5412
de engem általában felküldtek egy-egy kényszersziesztára.(Nevetés)
01:00
It's a really badrossz ideaötlet. I mean, after lunchebéd, you're, you know,
12
44350
3347
Igazán rémes ötlet. Mármint tudják, ebéd után,
01:03
you're sixhat, and you want to go and climbmászik a treefa.
13
47697
3080
hatévesen inkább fára akarnánk mászni.
01:06
But I had to go upstairsaz emeleten, this tinyapró little roomszoba
14
50777
1889
De nekem fel kellett mennem egy picike szobába,
01:08
that was actuallytulajdonképpen madekészült out of an oldrégi balconyerkély,
15
52666
1775
amit valójában egy régi erkélyből alakítottak át,
01:10
so it was incrediblyhihetetlenül hotforró, smallkicsi and lightfény,
16
54441
5155
szóval hihetetlenül forró, szűkös és világos volt,
01:15
and I had to liefekszik there. It was ridiculousnevetséges.
17
59596
3415
és ott kellett feküdnöm. Nevetséges volt.
01:18
But anywayakárhogyan is, for some reasonok, I promisedmegígérte myselfmagamat
18
63011
2608
Bárhogy is, valamilyen okból megígértem magamnak,
01:21
that I wasn'tnem volt going to movemozog,
19
65619
2253
hogy nem mozdulok,
01:23
that I was going to do this thing that MummyMúmia
20
67872
1937
és azt fogom tenni, amit anyukám
01:25
wanted me to do.
21
69809
1927
elvár.
01:27
And there I was, lyingfekvő there in this tinyapró spacehely,
22
71736
3673
Így ott voltam, feküdtem az apró szobában,
01:31
hotforró, darksötét, claustrophobicklausztrofóbiás, matchbox-sizedgyufásdoboz méretű, behindmögött my eyesszemek,
23
75409
6390
meleg, sötét, klausztrofób, gyufásskatulyányi az elmémben,
01:37
but it was really weirdfurcsa, like, after this wentment on
24
81799
4065
de különös módon, ahogy ez így ment még
01:41
for daysnapok, weekshetes, monthshónap, that spacehely would get biggernagyobb
25
85864
6713
napokon, heteken, hónapokon át, a tér lassan kitágult,
01:48
and darkersötétebb and coolerhűtő
26
92577
3664
sötétebbé és hűsebbé vált,
01:52
untilamíg I really lookednézett forwardelőre to that halffél an houróra
27
96241
4870
mígnem tényleg vágyakoztam a másfél órányi
01:57
of enforcedkényszerített immobilitymozdulatlanság and restpihenés,
28
101111
4107
kényszermozdulatlanság és pihenő után,
02:01
and I really lookednézett forwardelőre to going to that placehely
29
105218
4654
és valóban vártam, hogy bemehessek abba
02:05
of darknesssötétség.
30
109872
2562
a sötét térbe.
02:08
Do you mindelme if we do something completelyteljesen differentkülönböző?
31
112434
2456
Nem bánják, ha kipróbálunk valami teljesen mást?
02:10
Can we all just closeBezárás our eyesszemek for a minuteperc?
32
114890
2036
Behunyhatnánk a szemünket egy percre?
02:12
Now, this isn't going to be freakyfurcsa.
33
116926
1648
Nem lesz ijesztő.
02:14
It isn't some cultickultikus thing. (LaughterNevetés)
34
118574
1622
Ez most nem valami misztikus dolog. (Nevetés)
02:16
It's just, it's just, I just would like us all to go there.
35
120196
3248
Egyszerűen csak szeretném, ha mind ott lennénk.
02:19
So I'm going to do it too. We'llMi lesz all be there togetheregyütt.
36
123444
2148
Szóval én is csinálom. Mindannyian ott leszünk.
02:21
So closeBezárás your eyesszemek for a minuteperc.
37
125592
3835
Hunyják be a szemüket egy percre.
02:25
Here we are, in a spacehely,
38
129427
3110
Itt vagyunk, egy térben,
02:28
the subjectiveszubjektív, collectivekollektív spacehely of the darknesssötétség of the bodytest.
39
132537
7472
a szubjektív, kollektív térben, a test sötétségében.
02:35
I think of this as the placehely of imaginationképzelet,
40
140009
4055
Úgy gondolok rá, mint a képzelet terére,
02:39
of potentiallehetséges,
41
144064
3300
a lehetségesére,
02:43
but what are its qualitiesadottságok?
42
147364
2900
de milyen is ez?
02:46
It is objectlessobjectless. There are no things in it.
43
150264
5297
Tárgytalan. Nincsenek benne dolgok.
02:51
It is dimensionlessdimenzió. It is limitlesskorlátlan.
44
155561
5951
Dimenziótlan. Határtalan.
02:57
It is endlessvégtelen.
45
161512
4590
Végtelen.
03:02
Okay, opennyisd ki your eyesszemek.
46
166102
2546
Oké, nyissák ki a szemüket.
03:04
That's the spacehely that I think sculptureszobor --
47
168648
4209
Ez az a hely, amivel szerintem a szobor --
03:08
whichmelyik is a bitbit of a paradoxparadoxon, sculptureszobor that is about
48
172857
3068
ami kissé paradox, mivel egy szobor lényege
03:11
makinggyártás materialanyag propositionsjavaslatok --
49
175925
3344
az anyagi alkotás --
03:15
but I think that's the spacehely
50
179269
2121
de azt hiszem, ez az a tér,
03:17
that sculptureszobor can connectkapcsolódni us with.
51
181390
4668
amivel egy szobor összeköthet minket.
03:21
So, imagineKépzeld el we're in the middleközépső of AmericaAmerikai.
52
186058
4185
Képzeljék el, hogy Amerika közepén vagyunk.
03:26
You're asleepAlva. You wakeébred up,
53
190243
2872
Alszanak. Felébrednek,
03:29
and withoutnélkül liftingemelés your headfej from the earthföld
54
193115
3347
és anélkül, hogy felemelnék fejüket a földről,
03:32
on your sleepingalvás bagtáska, you can see for 70 milesmérföld.
55
196462
5438
a hálózsákjukról, belátnak száz kilométert.
03:37
This is a dryszáraz lake bedágy.
56
201900
3251
Ez egy száraz tómeder.
03:41
I was youngfiatal. I'd just finishedbefejezett artművészet schooliskola.
57
205151
4242
Fiatal voltam. Épphogy befejeztem a művészeti iskolát.
03:45
I wanted to do something that was workingdolgozó
58
209393
2172
Olyasvalamit akartam végezni, amivel közvetlenül
03:47
directlyközvetlenül with the worldvilág, directlyközvetlenül with placehely.
59
211565
5152
dolgozhatok a világgal, közvetlenül a hellyel.
03:52
This was a wonderfulcsodálatos placehely, because it was a placehely
60
216717
3063
Csodálatos hely volt, mert ez volt az a táj,
03:55
where you could imagineKépzeld el that you were the
61
219780
2217
ahol elképzelhettem,
03:57
first personszemély to be there.
62
221997
2334
hogy én érintem elsőként.
04:00
It was a placehely where nothing very much had happenedtörtént.
63
224331
4909
Ez volt a hely, ahol semmi sem történt igazán.
04:05
AnywayEgyébként, bearmedve with me.
64
229240
3245
Mindegy is, tartsanak ki,
04:08
I pickedválogatott up a hand-sizedviszont-méretű stone,
65
232485
3785
felkaptam egy ökölnyi követ,
04:12
threwdobta it as farmessze as I was ableképes,
66
236270
2093
olyan messzire dobtam, ahogy bírtam,
04:14
it was about 22 metersméter.
67
238363
2071
mintegy 22 méterre.
04:16
I then clearedtörölve all the stoneskövek withinbelül that radiussugár
68
240434
6338
Aztán összeszedtem a köveket ebben a sugárban,
04:22
and madekészült a pilehalom.
69
246772
3802
és egy halomba raktam.
04:26
And that was the pilehalom, by the way.
70
250574
2404
Ez pedig a halom, egyébként.
04:28
And then, I stoodállt on the pilehalom,
71
252978
3497
Majd felálltam a rakásra,
04:32
and threwdobta all of those rockssziklák out again,
72
256475
3869
és ismét elhajítottam a köveket,
04:36
and here is rearrangedátrendeződik desertsivatag.
73
260344
5218
és íme, az átrendezett sivatag.
04:41
You could say, well, it doesn't look very differentkülönböző
74
265562
1978
Mondhatnák, nos, hogy nem különösebben lett más,
04:43
from when he startedindult.
75
267540
2119
mint amikor elkezdtem.
04:45
(LaughterNevetés)
76
269659
1203
(Nevetés)
04:46
What's all the fussfelhajtás about?
77
270862
1634
Mi ez a felhajtás?
04:48
In facttény, ChrisChris was worriedaggódó and said,
78
272496
1368
Valójában, Chris aggódott és azt mondta,
04:49
"Look, don't showelőadás them that slidecsúszik,
79
273864
1394
"Figyelj, ezt a diát ne vetítsd le,
04:51
because they're just going to think you're anotheregy másik one of
80
275258
1959
mert azt fogják gondolni, hogy te is csak egy újabb
04:53
those crazyőrült modernmodern artistsművészek who doesn't do much.
81
277217
2666
őrült modern művész vagy, aki nem igazán csinál semmit."
04:55
(LaughterNevetés)
82
279883
2370
(Nevetés)
04:58
But the facttény is, this is evidencebizonyíték
83
282253
6709
De a valóság az, hogy ez bizonyítéka
05:04
of a livingélő bodytest on other bodiestestületek,
84
288962
3535
egy élő test hatásának más testeken,
05:08
rockssziklák that have been the subjecttantárgy of geologicalgeológiai formationképződés,
85
292497
5839
kövek, amikre földtani képződményekként tekintünk,
05:14
erosionerózió, the actionakció of time on objectstárgyak.
86
298336
5014
az erózió tárgyaiként, az idő lenyomatának bizonyítékaiként.
05:19
This is a placehely, in a way, that I just
87
303350
2522
Ez egy hely, amire én csupán
05:21
would like you to, in a way, look at differentlyeltérően
88
305872
3481
szeretném, ha másként néznének,
05:25
because of this eventesemény that has happenedtörtént in it,
89
309353
3671
az itt történtek ismeretében,
05:28
a humanemberi eventesemény,
90
313024
2055
az emberi esemény tudatában,
05:30
and in generalTábornok, it just askskérdezi us to look again
91
315079
3552
és ami csak annyit kér tőlünk, hogy lássuk
05:34
at this worldvilág, so differentkülönböző from, in a way,
92
318631
2559
a világunkat kissé eltérően attól
05:37
the worldvilág that we have been sharingmegosztás with eachminden egyes other,
93
321190
3271
a világtól, amelyben osztozunk egymással,
05:40
the technologicaltechnikai worldvilág,
94
324461
2426
a technológiai világtól,
05:42
to look again at the elementalelemi worldvilág.
95
326887
4694
hogy figyeljünk újra az elemi világra.
05:47
The elementalelemi worldvilág that we all liveélő in is that spacehely
96
331581
5709
Az elemi világ az a tér, ahol mindannyian élünk,
05:53
that we all visitedlátogatott togetheregyütt, the darknesssötétség of the bodytest.
97
337290
4388
ahol az imént együtt jártunk, a test sötétségéé.
05:57
I wanted to startRajt again with that environmentkörnyezet,
98
341678
3665
Ismét ezzel a környezettel akartam kezdeni,
06:01
the environmentkörnyezet of the intimateintim, subjectiveszubjektív spacehely
99
345343
3670
a meghitt, szubjektív térrel,
06:04
that eachminden egyes of us liveséletét in, but from the other sideoldal
100
349013
3826
amelyben mindegyikünk él, azonban a látható
06:08
of appearancekinézet.
101
352839
2608
túloldaláról megközelítve.
06:11
So here is a dailynapi activitytevékenység of the studiostúdió.
102
355447
2424
Tehát itt a stúdió napi tevékenysége.
06:13
You can see I don't do much. I'm just standingálló there,
103
357871
3639
Láthatják, nem csinálok sok mindent. Csak állok ott,
06:17
again with my eyesszemek closedzárva, and other people
104
361510
2727
újra lehunyt szemmel, amíg mások
06:20
are moldingfröccsöntés me, evidentialönevidenciának.
105
364237
4527
megformáznak, ez egyértelmű.
06:24
This is an indexicalindexical registerRegisztráció of a livedélt momentpillanat
106
368764
3648
Indexikus leképzése ez a megélt pillanatnak,
06:28
of a bodytest in time.
107
372412
3183
egy időben létező test pillanatának.
06:31
Can we maptérkép that spacehely, usinghasználva the languagenyelv of neutrinosneutrínók
108
375595
5723
Vajon feltérképezhetjük ezt a teret a neutrínók nyelvével,
06:37
or cosmickozmikus rayssugarak, takingbevétel the boundinghatároló conditionfeltétel of the bodytest
109
381318
4786
a kozmikus sugarakéval, a test behatárolt mivoltát véve
06:42
as its limithatár, but in completeteljes reversalsztornírozás of, in a way,
110
386104
5475
e tér korlátjaként, azonban teljesen fordított módon, mint
06:47
the mosta legtöbb traditionalhagyományos Greekgörög ideaötlet of pointingmutatva?
111
391579
2623
ahogy a hagyományos görög ábrázolás tette?
06:50
In the oldrégi daysnapok they used to take a lumpcsomó of PentelicPentelic marblemárvány
112
394202
3788
A régmúlt időkben fogtak egy halom pentelikoni márványt,
06:53
and drillfúró from the surfacefelület in ordersorrend to identifyazonosítani the skinbőr,
113
397990
4658
és megvésték a felületét, hogy leképezzék a bőrt,
06:58
the appearancekinézet,
114
402648
1452
a megjelenést,
07:00
what AristotleArisztotelész definedmeghatározott as the distinctionmegkülönböztetés
115
404100
3261
amit Arisztotelész úgy határozott meg, mint
07:03
betweenközött substanceanyag and appearancekinézet,
116
407361
2023
anyag és megjelenés különbségét,
07:05
the thing that makesgyártmányú things visiblelátható,
117
409384
3067
a dolgokat láthatóvá tevőként,
07:08
but here we're workingdolgozó from the other sideoldal.
118
412451
3055
de mi most a másik oldalról dolgozunk.
07:11
Or can we do it as an exclusivekizárólagos membranemembrán?
119
415506
4045
Vagy elérhetnénk ugyanezt egy exkluzív membránnal?
07:15
This is a leadvezet caseügy madekészült around the spacehely
120
419551
5958
Ez egy ólomtok aköré a tér köré vonva,
07:21
that my bodytest occupiedmegszállt, but it's now voidÉrvénytelen.
121
425509
3465
amit a testem elfoglalt, de immár üres.
07:24
This is a work calledhívott "LearningTanulás To See."
122
428974
3874
A munka címe "Megtanulni látni".
07:28
It's a bitbit of, well, we could call it night,
123
432848
6284
Ez valamiféle éjszaka,
07:35
we could call it the 96 percentszázalék of gravitysúly
124
439132
4450
nevezhetnénk 96 százalék gravitációnak,
07:39
that we don't know about, darksötét matterügy,
125
443582
3561
amit nem ismerünk, sötét anyagnak,
07:43
placedelhelyezni in spacehely, anywayakárhogyan is, anotheregy másik versionváltozat of a humanemberi spacehely
126
447143
3545
térbe helyezve, bárhogy is, ez az emberi tér egy újabb verziója
07:46
in spacehely at largenagy, but I don't know if you can see,
127
450688
2913
az általános térben, de nem tudom látják-e,
07:49
the eyesszemek are indicatedmegjelölt, they're closedzárva.
128
453601
6069
a szemek is szerepelnek, lehunyva.
07:55
It's calledhívott "LearningTanulás To See" because it's about an objecttárgy
129
459670
3463
A címe "Megtanulni látni", mert egy tárgyról szól,
07:59
that hopefullyremélhetőleg worksművek reflexivelyreflexszerűen and talksbeszél about that
130
463133
4332
ami remélhetőleg reflexíven működik, és arról a
08:03
visionlátomás or connectionkapcsolat with the darknesssötétség of the bodytest
131
467465
3819
látványról beszél, vagy arról a kapcsolatról a test sötétségével,
08:07
that I see as a spacehely of potentiallehetséges.
132
471284
4973
amit én a lehetőségek terének tartok.
08:12
Can we do it anotheregy másik way, usinghasználva the languagenyelv
133
476257
3075
Elérhetnénk-e ezt máshogy, az atommag körüli
08:15
of particlesrészecskéket around a nucleusatommag, and talk about the bodytest
134
479332
3186
részecskék nyelvén, és beszélhetnénk-e a testről,
08:18
as an energyenergia centerközpont?
135
482518
1930
mint energia központról?
08:20
No longerhosszabb about statuesszobrok, no longerhosszabb havingamelynek to take that
136
484448
3058
Immár nem szobrokon keresztül: mentesítve a testet
08:23
dutykötelesség of standingálló, the standingálló of a humanemberi bodytest,
137
487506
3061
az állás feladatától, lemondva az álló emberi testről,
08:26
or the standingálló of a statueszobor, releasekiadás it,
138
490567
3330
vagy az álló szoborról, engedjék meg neki,
08:29
allowlehetővé teszi it to be an energyenergia fieldmező, a spacehely in spacehely
139
493897
4258
engedjék, hogy energiamező legyen, tér a térben,
08:34
that talksbeszél about humanemberi life, betweenközött becomingegyre an entropyentrópia
140
498155
6821
ami az emberi életről beszél, az entropizálódás és
08:40
as a sortfajta of concentrationkoncentráció of attentionFigyelem,
141
504976
4744
a valamiféle koncentráció között,
08:45
a humanemberi placehely of possibilitylehetőség in spacehely at largenagy.
142
509720
5069
a lehetőségek emberi tere, az általános térben.
08:50
Is there anotheregy másik way?
143
514789
3776
Megközelíthetjük máshogy is?
08:54
DarkSötét matterügy now placedelhelyezni againstellen a horizonhorizont.
144
518565
6099
A sötét anyag most a horizonttal kerül egy síkra.
09:00
If mindselmék liveélő in bodiestestületek, if bodiestestületek liveélő in clothesruhák,
145
524664
4035
Ha az elmék testekben élnek, a testek pedig ruhákban,
09:04
and then in roomsszobák, and then in buildingsépületek,
146
528699
3130
majd termekben, majd épületekben,
09:07
and then in citiesvárosok, do they alsois have a finalvégső skinbőr,
147
531829
5702
majd városokban, vajon nekik is lehet egy végső bőrük,
09:13
and is that skinbőr perceptualészlelési?
148
537531
2633
és lehet ez a bőr érzékelhető?
09:16
The horizonhorizont.
149
540164
2622
A horizont.
09:18
And is artművészet about
150
542786
2501
Vajon a művészet lényege, hogy
09:21
tryingmegpróbálja to imagineKépzeld el what lieshazugságok beyondtúl the horizonhorizont?
151
545287
5928
megpróbálja elképzelni, mi rejlik a láthatáron túl?
09:27
Can we use, in a way, a bodytest as an emptyüres catalystkatalizátor
152
551231
8621
Használhatjuk-e a testet egy üres katalizátoraként
09:35
for a kindkedves of empathyátélés with the experiencetapasztalat
153
559852
4751
valamiféle empátiának
09:40
of space-timetér-idő as it is livedélt, as I am standingálló here
154
564603
5348
a téridő tapasztalata iránt úgy, mint ahogy itt állok
09:45
in frontelülső of you tryingmegpróbálja to feel and make a connectionkapcsolat
155
569951
5394
önök előtt, megpróbálván érezni és létrehozni egy kapcsolatot
09:51
in this space-timetér-idő that we are sharingmegosztás,
156
575345
3306
ebben a téridőben, amin osztozunk,
09:54
can we use, at it were, the memorymemória of a bodytest,
157
578651
3556
használhatjuk-e a test memóriájaként,
09:58
of a humanemberi spacehely in spacehely to catalyzekatalizálja
158
582207
2824
egy emberi térként a térben, egy tapasztalat
10:00
an experiencetapasztalat, again, firsthandelső kézből experiencetapasztalat,
159
585031
3723
katalizátoraként, ismét, elsőkézbeli tapasztalatának
10:04
of elementalelemi time.
160
588754
3007
az elemi időnek.
10:07
HumanEmberi time, industrialipari time, testedkipróbált againstellen
161
591761
4524
Emberi idő, ipari idő, kitéve
10:12
the time of the tidesárapály, in whichmelyik these memoriesmemóriák
162
596285
2996
az árapály idejének, amelyben ezeket az emlékeit
10:15
of a particularkülönös bodytest, that could be any bodytest,
163
599281
4959
egy adott testnek, ami bármilyen test lehet,
10:20
multipliedszorozva as in the time of mechanicalmechanikai reproductionreprodukció,
164
604240
4890
megsokszorozva a mechanikus reprodukció idejében,
10:25
manysok timesalkalommal, placedelhelyezni over threehárom squarenégyzet milesmérföld,
165
609130
4385
számtalanszor, 8 négyzetkilométeren elhelyezve,
10:29
a milemérföld out to seatenger,
166
613515
3654
másfél kilométerre a tengerben,
10:33
disappearingeltűnő, in differentkülönböző conditionskörülmények of day and night.
167
617169
4355
amint eltűnik, az éjjelek és nappalok váltakozásában.
10:37
You can see this work. It's on the mouthszáj of the MerseyMersey,
168
621524
3269
Nézzék ezt a művet. A Mersey torkolatánál áll,
10:40
just outsidekívül LiverpoolLiverpool.
169
624793
3157
Liverpool határán.
10:43
And there you can see what a LiverpoolLiverpool seatenger looksúgy néz ki, like
170
627950
3465
Megfigyelhetik, hogy is fest a liverpooli tenger
10:47
on a typicaltipikus afternoondélután.
171
631415
2826
egy tipikus délutánon.
10:50
The piecesdarabok appearmegjelenik and disappeareltűnik,
172
634241
2702
A darabok megjelennek és eltűnnek,
10:52
but maybe more importantlyfontosabb --
173
636943
2063
de talán még ennél is fontosabb --
10:54
this is just looking northészaki from the centerközpont of the installationtelepítés --
174
639006
3933
ez az északi látvány az installáció közepéről --,
10:58
they createteremt a fieldmező, a fieldmező that involvesjár
175
642939
4337
egy mezőt alkotnak: mezőt, ami magában foglalja
11:03
livingélő and the surrogatehelyettes bodiestestületek in a kindkedves of relationkapcsolat,
176
647276
5762
az életet és a helyettesítő testeket, egy egyfajta kapcsolatban,
11:08
a relationkapcsolat with eachminden egyes other and a relationkapcsolat with that limithatár,
177
653038
4961
egy köztük létesült kapcsolatban, és relációban azzal a korláttal,
11:13
the edgeél, the horizonhorizont.
178
657999
3746
a határral, a horizonttal.
11:17
Just movingmozgó on, is it possiblelehetséges,
179
661745
2502
Visszatérve, lehetséges volna
11:20
takingbevétel that ideaötlet of mindelme, bodytest, body-buildingtestépítő,
180
664247
4683
venni ezt a gondolatot, az elméről, a testről, a test építéséről,
11:24
to supplantkiszorítani the first bodytest,
181
668930
3405
és kiszorítani vele az elsődleges testet,
11:28
the biologicalbiológiai bodytest, with the secondmásodik,
182
672335
1980
a biológiai szervezetet, és vele a másodikat,
11:30
the bodytest of architectureépítészet and the builtépült environmentkörnyezet.
183
674315
2918
az építészet testét, és az épített környezetét?
11:33
This is a work calledhívott "RoomSzoba for the Great AustralianAusztrál DesertSivatag."
184
677233
4591
A mű címe "Terem az ausztrál Nagy Homoksivatagnak".
11:37
It's in an undefinednem definiált locationelhelyezkedés
185
681824
1618
Meghatározatlan helyen van,
11:39
and I've never publishedközzétett where it is.
186
683442
3081
és sosem tettem közzé, pontosan hol is.
11:42
It's an objecttárgy for the mindelme.
187
686523
1890
Ez egy objektum az elmének.
11:44
I think of it as a 21st-centuryst századi BuddhaBuddha.
188
688413
3421
Úgy gondolok rá, mint egy 21. sz.-i Buddhára.
11:47
Again, the darknesssötétség of the bodytest,
189
691834
1930
Ismét, a test sötétsége,
11:49
now heldtartotta withinbelül this bunkerbunker shapealak
190
693764
3063
ezúttal egy bunkerformába foglalva,
11:52
of the minimumminimális positionpozíció that a bodytest needsigények to occupyelfoglalják,
191
696827
3484
azon minimális pozícióban, amit egy testnek elfoglalnia szükséges,
11:56
a crouchingguggoló bodytest.
192
700311
2116
egy zsugorított test.
11:58
There's a holelyuk at the anusvégbélnyílás, penishímvessző levelszint.
193
702427
2987
Egy-egy lyuk az ánusz, pénisz szinteken.
12:01
There are holeslyukak at earsfülek. There are no holeslyukak at the eyesszemek.
194
705414
2737
Lyukak a füleknél. A szemek helyén nincsenek.
12:04
There's a slotslot for the mouthszáj. It's two and a halffél incheshüvelyk thickvastag,
195
708151
4254
Nyílás a száj számára. Hat és fél centiméter vastag
12:08
concreteKonkrét with a voidÉrvénytelen interiorbelső.
196
712405
2339
beton, üres belsővel.
12:10
Again, a sitewebhely foundtalál with a completelyteljesen flatlakás
197
714744
4183
Ismét egy tökéletesen sík helyszín,
12:14
360-degree-diploma horizonhorizont.
198
718927
4696
360 fokos horizonttal.
12:19
This is just simplyegyszerűen askingkérve, again,
199
723623
4324
Ugyanazon kérdést veti fel,
12:23
as if we had arrivedmegérkezett for the first time,
200
727947
4588
mintha mi látnánk először,
12:28
what is the relationshipkapcsolat of the humanemberi projectprogram
201
732535
4136
hogy mi is az emberi kivetülés kapcsolata
12:32
to time and spacehely?
202
736671
4113
idővel és térrel.
12:36
TakingBevétel that idiomidióma of, as it were,
203
740784
3573
Úgy tekintve e motívumra, mintha
12:40
the darknesssötétség of the bodytest transferredát to architectureépítészet,
204
744357
4993
a test sötétségének átültetése volna az építészetbe,
12:45
can you use architecturalépítészeti spacehely not for livingélő
205
749350
3575
felhasználhatjuk-e az építészeti teret másként, mint életteret,
12:48
but as a metaphormetafora,
206
752925
1713
úgymint metaforát,
12:50
and use its systolicszisztolés, diastolicdiasztolés
207
754638
3777
és alkalmazhatjuk-e a szisztolés és diasztolés
12:54
smallerkisebb and largernagyobb spacesterek to providebiztosítani a kindkedves of
208
758415
4819
kisebb-nagyobb tereit arra, hogy egyfajta
12:59
firsthandelső kézből somaticszomatikus narrativeelbeszélés for a journeyutazás throughkeresztül spacehely,
209
763234
5672
elsőkézbőli szomatikus narratívát nyújtsanak egy utazásra,
13:04
lightfény and darknesssötétség?
210
768906
3296
téren, fényen és sötétségen át?
13:08
This is a work of some proportionarány and some weightsúly
211
772202
5522
Néhány részecske és némi súly munkája az,
13:13
that makesgyártmányú the bodytest into a cityváros, an aggregationÖsszesítés of cellssejteket
212
777724
4886
ami a testet várossá teszi, sejtek aggregációjává,
13:18
that are all interconnectedösszekapcsolt
213
782610
2412
ahol minden összekapcsolt,
13:20
and that allowlehetővé teszi certainbizonyos visualvizuális accesshozzáférés
214
785022
4832
és ami megenged némi vizuális hozzáférést
13:25
at certainbizonyos placeshelyek.
215
789854
2799
bizonyos részeihez.
13:28
The last work that I just wanted to shareOssza meg with you
216
792653
6703
Az utolsó munka, amit meg akartam önökkel osztani,
13:35
is "BlindVak LightFény," whichmelyik is perhapstalán
217
799356
3802
a "Vak fény", amely talán
13:39
the mosta legtöbb opennyisd ki work,
218
803158
3260
a legnyíltabb mű,
13:42
and in a conferencekonferencia of radicalradikális opennessnyitottság,
219
806418
2135
és e radikális nyitottság eszméjében,
13:44
I think maybe this is as radicalradikális as I get,
220
808553
4008
talán a legradikálisabb, ami valaha leszek,
13:48
usinghasználva lightfény and watervíz vaporpára as my materialsanyagok.
221
812561
4263
fényt és a vízpárát használva alapanyagaimként.
13:52
Here is a boxdoboz
222
816824
2386
Itt van egy doboz,
13:55
filledmegtöltött at one and a halffél atmosphereslégkör of atmosphericlégköri pressurenyomás,
223
819210
3542
152 kilopascal légnyomáson megtöltve
13:58
with a cloudfelhő and with very brightfényes lightfény.
224
822752
4039
egy felhővel, és nagyon erős fénnyel.
14:02
As you walkséta towardsfelé the ever-openvalaha is nyitott thresholdküszöb,
225
826791
3421
Amint az egyre nyíló bejárata felé sétálunk,
14:06
you disappeareltűnik, bothmindkét to yourselvesmagatok and to othersmások.
226
830212
7912
eltűnünk, mind önmagunk, mind mások számára.
14:14
If you holdtart your handkéz out in frontelülső of you,
227
838124
2156
Ha kinyújtanánk a kezünket magunk elé,
14:16
you can't see it.
228
840280
1854
nem látnánk.
14:18
If you look down, you can't see your feetláb.
229
842134
3266
Ha lefelé nézünk, a lábainkat sem látjuk.
14:21
You are now consciousnessöntudat withoutnélkül an objecttárgy,
230
845400
7002
Tudattá válunk, tárgy nélkül,
14:28
freedFreed from the dimensionfuldimensionful
231
852402
3893
megszabadultan attól a dimenzionális
14:32
and measuredmért way in whichmelyik life linkslinkek us
232
856295
5886
és mérhető módtól, amellyel az élet kapcsol minket a
14:38
to the obligatorykötelező.
233
862181
3090
a kényszerűhöz.
14:41
But this is a spacehely that is actuallytulajdonképpen filledmegtöltött with people,
234
865271
4977
De ez egy tér, ami valójában tömve van emberekkel,
14:46
disembodiedelválasztott voiceshangok,
235
870248
1970
testetlen hangokkal,
14:48
and out of that ambientkörnyezeti environmentkörnyezet,
236
872218
4114
és ebben a környezetben,
14:52
when people come closeBezárás to your ownsaját bodytest zonezóna,
237
876332
3930
amikor az emberek közelebb kerülnek a testi szféránkhoz,
14:56
very closeBezárás, they appearmegjelenik to you as representationsképviseletek.
238
880262
4063
igazán közel, csupán reprezentációk érzetét keltik.
15:00
When they appearmegjelenik closeBezárás to the edgeél,
239
884325
2220
Amikor feltűnnek, közel a határhoz,
15:02
they are representationsképviseletek, representationsképviseletek in whichmelyik
240
886545
4584
reprezentációk, ábrázolások, amelyben
15:07
the viewersa nézők have becomeválik the viewedlátogatóink.
241
891129
3868
a nézők válnak megtekintetté.
15:10
For me, artművészet is not about objectstárgyak of highmagas monetarymonetáris exchangecsere.
242
894997
5851
Számomra a művészet nem tárgyak monetáris cseréjéről szól.
15:16
It's about reassertinghitet tesz our firsthandelső kézből experiencetapasztalat
243
900848
5405
Arról szól, ahogy megerősítjük első kézből szerzett tapasztalatainkat
15:22
in presentajándék time.
244
906253
2891
jelen időben.
15:25
As JohnJohn CageKetrec said,
245
909144
3441
Ahogy John Cage mondta,
15:28
"We are not movingmozgó towardsfelé some kindkedves of goalcél.
246
912585
5087
"Nem valamely cél irányába haladunk.
15:33
We are at the goalcél, and it is changingváltozó with us.
247
917672
4681
A célnál vagyunk, ami velünk változik.
15:38
If artművészet has any purposecélja, it is to opennyisd ki our eyesszemek to that facttény."
248
922353
6436
Ha a művészetnek van szándéka, az az, hogy ráirányítsa a tekintetünket e tényre."
15:44
Thank you very much.
249
928789
2037
Nagyon köszönöm.
15:46
(ApplauseTaps)
250
930826
4167
(Taps)
Translated by Krisztina Bota
Reviewed by Melissa Csikszentmihályi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Antony Gormley - Sculptor
Antony Gormley's work plays with the human form in space.

Why you should listen

Antony Gormley's work places human forms into eye-opening new contexts, asking us to reconsider our own place in the world. In his 2007/2010 piece "Event Horizon," he placed several dozen life-size casts of his own body on urban rooftops, where they looked out over streets and squares. Does the viewer imagine herself watched by these looming figures--or imagine being one of them? More recently, his cast iron figures have been disseminated over 150 square km in the mountain pastures of the Austrian Alps, all standing at exactly 2039 meters of altitude. "They are a mediation between the domestication of the valleys and the idea of the peak,” Gormley said of the project, codenamed "Horizon Field." Or take his work "One & Other," in which he curated members of the public to stand on an elevated plinth over Trafalgar Square in London for one hour at a time, creating a constantly changing celebration of humanity.

This spring, he collaborated with the choreographer Hofesh Shechter to create the powerful "Survivor," a piece with hundreds of dancers moving their own forms through space and time.

More profile about the speaker
Antony Gormley | Speaker | TED.com