ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Aubrey de Grey: A roadmap to end aging

Όμπρεϊ ντε Γκρέι: Η πορεία για τον τερματισμό της γήρανσης

Filmed:
4,332,848 views

Ο ερευνητής του Κέιμπριτζ, Όμπρεϊ ντε Γκρέι, υποστηρίζει ότι η γήρανση είναι απλώς μια ασθένεια - και μάλιστα θεραπεύσιμη. Λέει ότι οι άνθρωποι γερνούν με εφτά βασικούς τρόπους, που όλοι μπορούν να αποφευχθούν.
- Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
18 minutesλεπτά is an absolutelyαπολύτως brutalκτηνώδης time limitόριο,
0
0
2000
18 λεπτά είναι ένα απόλυτα σκληρό χρονικό όριο
00:27
so I'm going to diveκατάδυση straightευθεία in, right at the pointσημείο
1
2000
2000
γι' αυτό θα μπω κατευθείαν στο θέμα, ακριβώς στο σημείο
00:29
where I get this thing to work.
2
4000
2000
όπου θα το εξηγήσω.
00:31
Here we go. I'm going to talk about fiveπέντε differentδιαφορετικός things.
3
6000
2000
Πάμε λοιπόν. Θα μιλήσω για πέντε διαφορετικά πράγματα.
00:33
I'm going to talk about why defeatingνικώντας agingγηράσκων is desirableεπιθυμητός.
4
8000
3000
Θα μιλήσω για το γιατί το να νικήσουμε τη γήρανση είναι επιθυμητό.
00:36
I'm going to talk about why we have to get our shitσκατά togetherμαζί,
5
11000
2000
Θα μιλήσω για το γιατί πρέπει να βάλουμε το μπάχαλό μας σε τάξη
00:38
and actuallyπράγματι talk about this a bitκομμάτι more than we do.
6
13000
2000
και στην πραγματικότητα θα μιλήσω γι' αυτό λίγο περισσότερο από όσο μιλάμε γενικά.
00:40
I'm going to talk about feasibilityσκοπιμότητα as well, of courseσειρά μαθημάτων.
7
15000
2000
Θα μιλήσω επίσης, φυσικά, για τη δυνατότητα επίτευξης.
00:42
I'm going to talk about why we are so fatalisticμοιρολατρικός
8
17000
2000
Θα μιλήσω για το γιατί είμαστε τόσο μοιρολατρικοί
00:44
about doing anything about agingγηράσκων.
9
19000
2000
σχετικά με οτιδήποτε σχετίζεται με τη γήρανση.
00:46
And then I'm going spendδαπανήσει perhapsίσως the secondδεύτερος halfΉμισυ of the talk
10
21000
2000
Και μετά θα ξοδέψω ίσως το δεύτερο μισό της ομιλίας
00:48
talkingομιλία about, you know, how we mightθα μπορούσε actuallyπράγματι be ableικανός to proveαποδεικνύω that fatalismμοιρολατρεία is wrongλανθασμένος,
11
23000
5000
μιλώντας για το πώς θα μπορούσαμε να αποδείξουμε ότι η μοιρολατρία αυτή είναι λάθος,
00:53
namelyκαι συγκεκριμένα, by actuallyπράγματι doing something about it.
12
28000
2000
συγκεκριμένα, με το να κάνουμε κάτι για αυτή.
00:55
I'm going to do that in two stepsβήματα.
13
30000
2000
Θα το κάνω αυτό σε δύο βήματα.
00:57
The first one I'm going to talk about is
14
32000
2000
Το πρώτο για το οποίο θα μιλήσω είναι
00:59
how to get from a relativelyσχετικά modestμετριόφρων amountποσό of life extensionεπέκταση --
15
34000
3000
πώς να φτάσουμε από ένα σχετικά ήπιο ποσό επιμήκυνσης της ζωής
01:02
whichοι οποίες I'm going to defineκαθορίζω as 30 yearsχρόνια, appliedεφαρμοσμένος to people
16
37000
3000
που θα το ορίσω στα 30 χρόνια, αν εφαρμοστεί σε ανθρώπους
01:05
who are alreadyήδη in middle-ageμέση ηλικία when you startαρχή --
17
40000
2000
που είναι ήδη στη μέση ηλικία όταν αρχίζετε να μετράτε --
01:07
to a pointσημείο whichοι οποίες can genuinelyπραγματικά be calledπου ονομάζεται defeatingνικώντας agingγηράσκων.
18
42000
3000
ως ένα σημείο που μπορεί αληθινά να ονομάζεται νίκη κατά της γήρανσης.
01:10
NamelyΔηλαδή, essentiallyουσιαστικά an eliminationεξάλειψη of the relationshipσχέση betweenμεταξύ
19
45000
4000
Συγκεκριμένα, βασικά μια εξάλειψη της σχέσης ανάμεσα στο
01:14
how oldπαλαιός you are and how likelyπιθανός you are to dieκαλούπι in the nextεπόμενος yearέτος --
20
49000
2000
πόσο χρονών είστε και στο πόσο πιθανό είναι να πεθάνετε τον επόμενο χρόνο --
01:16
or indeedπράγματι, to get sickάρρωστος in the first placeθέση.
21
51000
2000
ή στην πραγματικότητα, να αρρωστήσετε αρχικά.
01:18
And of courseσειρά μαθημάτων, the last thing I'm going to talk about
22
53000
2000
Και φυσικά το τελευταίο πράγμα για το οποίο θα μιλήσω
01:20
is how to reachφθάνω that intermediateενδιάμεσος stepβήμα,
23
55000
2000
είναι πώς να φτάσουμε σε ένα ενδιάμεσο στάδιο,
01:22
that pointσημείο of maybe 30 yearsχρόνια life extensionεπέκταση.
24
57000
3000
στο σημείο των ίσως 30 χρόνων παράτασης της ζωής.
01:25
So I'm going to startαρχή with why we should.
25
60000
3000
Οπότε θα ξεκινήσω με το γιατί θα έπρεπε.
01:28
Now, I want to askπαρακαλώ a questionερώτηση.
26
63000
2000
Τώρα, θέλω να κάνω μια ερώτηση.
01:30
HandsΤα χέρια up: anyoneο καθενας in the audienceακροατήριο who is in favorεύνοια of malariaελονοσία?
27
65000
3000
Σηκώστε το χέρι: Υπάρχει κάποιος στο κοινό που είναι υπέρ της μαλάριας;
01:33
That was easyεύκολος. OK.
28
68000
1000
Αυτό ήταν εύκολο. Εντάξει.
01:34
OK. HandsΤα χέρια up: anyoneο καθενας in the audienceακροατήριο
29
69000
2000
Εντάξει. Σηκώστε το χέρι, υπάρχει κάποιος στο κοινό
01:36
who'sποιος είναι not sure whetherκατά πόσο malariaελονοσία is a good thing or a badκακό thing?
30
71000
3000
που δεν είναι σίγουρος αν η μαλάρια είναι καλό πράγμα ή κακό πράγμα;
01:39
OK. So we all think malariaελονοσία is a badκακό thing.
31
74000
2000
Εντάξει. Άρα όλοι νομίζουμε ότι η μαλάρια είναι κακό πράγμα.
01:41
That's very good newsΝέα, because I thought that was what the answerαπάντηση would be.
32
76000
2000
Αυτά είναι πολύ καλά νέα, γιατί νόμιζα ότι αυτή θα ήταν η απάντηση.
01:43
Now the thing is, I would like to put it to you
33
78000
2000
Τώρα το θέμα είναι, θα ήθελα να το θέσω σε εσάς
01:45
that the mainκύριος reasonλόγος why we think that malariaελονοσία is a badκακό thing
34
80000
3000
ότι ο κύριος λόγος που νομίζουμε ότι η μαλάρια είναι κακό πράγμα
01:48
is because of a characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα of malariaελονοσία that it sharesμερίδια with agingγηράσκων.
35
83000
4000
είναι λόγω ενός κοινού χαρακτηριστικού της μαλάριας και της γήρανσης.
01:52
And here is that characteristicχαρακτηριστικό γνώρισμα.
36
87000
3000
Και ορίστε αυτό το χαρακτηριστικό.
01:55
The only realπραγματικός differenceδιαφορά is that agingγηράσκων killsσκοτώνει considerablyπολύ more people than malariaελονοσία does.
37
90000
5000
Η μόνη πραγματική διαφορά είναι ότι η γήρανση σκοτώνει πολύ περισσότερους απ' όσους η ελονοσία.
02:00
Now, I like in an audienceακροατήριο, in BritainΜεγάλη Βρετανία especiallyειδικά,
38
95000
2000
Τώρα, μου αρέσει σε ένα κοινό, στη Βρετανία ειδικά,
02:02
to talk about the comparisonσύγκριση with foxhuntingκυνήγι αλεπούς,
39
97000
2000
να μιλάω για τη σύγκριση με το κυνήγι της αλεπούς,
02:04
whichοι οποίες is something that was bannedαπαγόρευση after a long struggleπάλη,
40
99000
3000
που είναι κάτι που απαγορεύτηκε μετά από σκληρή μάχη,
02:07
by the governmentκυβέρνηση not very manyΠολλά monthsμήνες agoπριν.
41
102000
3000
από την κυβερνηση όχι τόσους πολλούς μήνες πριν.
02:10
I mean, I know I'm with a sympatheticσυμπονετικός audienceακροατήριο here,
42
105000
2000
Εννοώ, ξέρω ότι είμαι με ένα συμπονετικό κοινό εδώ,
02:12
but, as we know, a lot of people are not entirelyεξ ολοκλήρου persuadedπεπεισμένοι by this logicλογική.
43
107000
3000
αλλά, όπως ξέρουμε, πολλοί άνθρωποι δεν έχουν πεισθεί εντελώς από αυτή τη λογική.
02:15
And this is actuallyπράγματι a ratherμάλλον good comparisonσύγκριση, it seemsφαίνεται to me.
44
110000
3000
Και αυτή είναι μια σχετικά καλή σύγκριση, μου φαίνεται.
02:18
You know, a lot of people said, "Well, you know,
45
113000
2000
Ξέρετε, πολλοί άνθρωποι είπαν «Λοιπόν, ξέρεις,
02:20
cityπόλη boysαγόρια have no businessεπιχείρηση tellingαποτελεσματικός us ruralαγροτικός typesτύπους what to do with our time.
46
115000
5000
τα παιδιά της πόλης δεν έχουν δουλειά να λένε σε εμάς τους επαρχιώτες τι να κάνουμε με το χρόνο μας.
02:25
It's a traditionalπαραδοσιακός partμέρος of the way of life,
47
120000
2000
Είναι ένα παραδοσιακό κομμάτι του τρόπου ζωής
02:27
and we should be allowedεπιτρέπεται to carryμεταφέρω on doing it.
48
122000
2000
και θα πρέπει να μας επιτρέπεται να συνεχίσουμε να το κάνουμε.
02:29
It's ecologicallyοικολογικά soundήχος; it stopsσταματά the populationπληθυσμός explosionέκρηξη of foxesαλεπούδες."
49
124000
3000
Εϊναι οικολογικά λογικό, σταματάει την πληθυσμιακή έκρηξη των αλεπούδων.»
02:32
But ultimatelyτελικά, the governmentκυβέρνηση prevailedεπικρατούσε in the endτέλος,
50
127000
2000
Αλλά τελικά, η κυβέρνηση υπερίσχυσε τελικά,
02:34
because the majorityη πλειοψηφία of the BritishΒρετανοί publicδημόσιο,
51
129000
1000
επειδή η πλειοψηφία του Βρετανικού πληθυσμού,
02:35
and certainlyσίγουρα the majorityη πλειοψηφία of membersμελών of ParliamentΤο Κοινοβούλιο,
52
130000
2000
και σίγουρα η πλειοψηφία των μελών του Κοινοβουλίου,
02:37
cameήρθε to the conclusionσυμπέρασμα that it was really something
53
132000
2000
συμπέρανε ότι ήταν πραγματικά κάτι
02:39
that should not be toleratedανεκτή in a civilizedπολιτισμένος societyκοινωνία.
54
134000
2000
που δε θα έπρεπε να γίνεται ανεκτό από μια πολιτισμένη κοινωνία.
02:41
And I think that humanο άνθρωπος agingγηράσκων sharesμερίδια
55
136000
1000
Και νομίζω ότι η ανθρώπινη γήρανση μοιράζεται
02:42
all of these characteristicsΧαρακτηριστικά in spadesσπαθιά.
56
137000
2000
όλα αυτά τα χαρακτηριστικά σε μεγάλο βαθμό.
02:45
What partμέρος of this do people not understandκαταλαβαίνουν?
57
140000
2000
Ποιο κομμάτι είναι που οι άνθρωποι δεν καταλαβαίνουν;
02:47
It's not just about life, of courseσειρά μαθημάτων --
58
142000
2000
Δεν έχει να κάνει μόνο με τη ζωή, φυσικά --
02:49
(LaughterΤο γέλιο) --
59
144000
1000
(Γέλιο)
02:50
it's about healthyυγιής life, you know --
60
145000
3000
έχει να κάνει με την υγιή ζωή, ξέρετε --
02:53
gettingνα πάρει frailευπαθής and miserableάθλιος and dependentεξαρτώμενος is no funδιασκέδαση,
61
148000
3000
το να είσαι αδύναμος και μίζερος και εξαρτημένος δεν είναι διασκεδαστικό,
02:56
whetherκατά πόσο or not dyingβαφή mayενδέχεται be funδιασκέδαση.
62
151000
2000
αν και το να μην πεθαίνεις μπορεί να είναι διασκεδαστικό.
02:58
So really, this is how I would like to describeπεριγράφω it.
63
153000
2000
Οπότε πραγματικά, έτσι θα ήθελα να το περιγράψω.
03:00
It's a globalπαγκόσμια tranceέκσταση.
64
155000
2000
Είναι μια παγκόσμια κατάσταση ύπνωσης.
03:02
These are the sortsείδος of unbelievableαπίστευτος excusesδικαιολογίες
65
157000
2000
Αυτά είναι τα είδη των απίστευτων δικαιολογιών
03:04
that people give for agingγηράσκων.
66
159000
2000
που οι άνθρωποι δίνουν για τη γήρανση.
03:06
And, I mean, OK, I'm not actuallyπράγματι sayingρητό
67
161000
2000
Και εννοώ, εντάξει, δε λέω στην πραγματικότητα
03:08
that these excusesδικαιολογίες are completelyεντελώς valuelessάνευ αξίας.
68
163000
2000
ότι αυτές οι δικαιολογίες δεν έχουν καμία αξία.
03:10
There are some good pointsσημεία to be madeέκανε here,
69
165000
2000
Υπάρχουν μερικές καλές παρατηρήσεις να γίνουν εδώ.
03:12
things that we oughtπρέπει to be thinkingσκέψη about, forwardπρος τα εμπρός planningσχεδίαση
70
167000
3000
Πράγματα που θα έπρεπε να σκεφτόμαστε, προγραμματισμός
03:15
so that nothing goesπηγαίνει too -- well, so that we minimizeσμικροποιώ
71
170000
2000
ώστε τίποτα να μην παραπάει -- λοιπόν, ώστε να ελαχιστοποιήσουμε
03:17
the turbulenceταραχή when we actuallyπράγματι figureεικόνα out how to fixδιορθώσετε agingγηράσκων.
72
172000
3000
την αναταραχή όταν τελικά βρούμε πώς να διορθώσουμε τη γήρανση.
03:20
But these are completelyεντελώς crazyτρελός, when you actuallyπράγματι
73
175000
3000
Αλλά αυτά είναι εντελώς τρελά, όταν πραγματικά
03:23
rememberθυμάμαι your senseέννοια of proportionποσοστό.
74
178000
2000
θυμηθείτε την αίσθηση του μέτρου.
03:25
You know, these are argumentsεπιχειρήματα; these are things that
75
180000
4000
Ξέρετε, αυτά είναι επιχειρήματα, αυτά είναι πράγματα που
03:29
would be legitimateνόμιμος to be concernedενδιαφερόμενος about.
76
184000
2000
θα ήταν θεμιτό να μας απασχολούν.
03:31
But the questionερώτηση is, are they so dangerousεπικίνδυνος --
77
186000
3000
Αλλά το ερώτημα είναι, είναι τόσο επικίνδυνοι --
03:34
these risksκινδύνους of doing something about agingγηράσκων --
78
189000
2000
αυτοί οι κίνδυνοι του να κάνουμε κάτι για τη γήρανση --
03:36
that they outweighυπερτερούν the downsideπρος τα κάτω of doing the oppositeαπεναντι απο,
79
191000
4000
που ξεπερνούν την αρνητική πλευρά του να κάνουμε το αντίθετο,
03:40
namelyκαι συγκεκριμένα, leavingαφήνοντας agingγηράσκων as it is?
80
195000
2000
δηλαδή να αφήσουμε τη γήρανση όπως είναι;
03:42
Are these so badκακό that they outweighυπερτερούν
81
197000
2000
Είναι τόσο άσχημα που ξεπερνούν
03:44
condemningκαταδικάζοντας 100,000 people a day to an unnecessarilyΧΩΡΙΣ λογο earlyνωρίς deathθάνατος?
82
199000
6000
τους 100.000 ανθρώπους καθημερινά που είναι καταδικασμένοι σε έναν όχι απαραίτητο πρόωρο θάνατο.
03:50
You know, if you haven'tδεν έχουν got an argumentδιαφωνία that's that strongισχυρός,
83
205000
2000
Ξέρετε, αν δεν έχετε ένα επιχείρημα που είναι τόσο δυνατό,
03:52
then just don't wasteαπόβλητα my time, is what I say.
84
207000
3000
τότε μη σπαταλάτε το χρόνο μου, λέω εγώ.
03:55
(LaughterΤο γέλιο)
85
210000
1000
(Γέλιο)
03:56
Now, there is one argumentδιαφωνία
86
211000
1000
Τώρα, υπάρχει ένα επιχείρημα
03:57
that some people do think really is that strongισχυρός, and here it is.
87
212000
2000
ότι μερικοί άνθρωπου πραγματικά πιστεύουν ότι είναι δυνατό, και ορίστε ποιο είναι.
03:59
People worryανησυχία about overpopulationυπερπληθυσμός; they say,
88
214000
2000
Οι άνθρωποι ανησυχούν για τον υπερπληθυσμό. Λένε
04:01
"Well, if we fixδιορθώσετε agingγηράσκων, no one'sκάποιου going to dieκαλούπι to speakμιλώ of,
89
216000
2000
«Αν διορθώσουμε τη γήρανση, κανείς δε θα πεθαίνει
04:03
or at leastελάχιστα the deathθάνατος tollδιόδια is going to be much lowerπιο χαμηλα,
90
218000
3000
ή τουλάχιστον το ποσοστό των θανάτων θα είναι πολύ μικρότερο
04:06
only from crossingδιάβαση StSt. GilesGiles carelesslyαπρόσεκτα.
91
221000
2000
μόνο από τη διάσχιση της οδού Γκιλς απρόσεχτα.
04:08
And thereforeεπομένως, we're not going to be ableικανός to have manyΠολλά kidsπαιδιά,
92
223000
2000
Και επομένως, δε θα μπορούμε να έχουμε πολλά παιδιά
04:10
and kidsπαιδιά are really importantσπουδαίος to mostπλέον people."
93
225000
2000
και τα παιδιά είναι πολύ σημαντικά
για τους περισσότερους ανθρώπους».
04:12
And that's trueαληθής.
94
227000
2000
Και αυτό είναι αλήθεια.
04:14
And you know, a lot of people try to fudgeμωρολογώ this questionερώτηση,
95
229000
3000
Και ξέρετε, πολλοί άνθρωποι προσπαθούν να υπεκφύγουν αυτή την ερώτηση
04:17
and give answersαπαντήσεις like this.
96
232000
1000
και δίνουν απαντήσεις όπως αυτή.
04:18
I don't agreeσυμφωνώ with those answersαπαντήσεις. I think they basicallyβασικα don't work.
97
233000
3000
Δε συμφωνώ με αυτές τις απαντήσεις. Και νομίζω ότι βασικά δε λειτουργούν.
04:21
I think it's trueαληθής, that we will faceπρόσωπο a dilemmaδίλημμα in this respectΣεβασμός.
98
236000
3000
Νομίζω ότι είναι αλήθεια, ότι θα αντιμετωπίσουμε ένα δίλημμα από την άποψη αυτή.
04:24
We will have to decideαποφασίζω whetherκατά πόσο to have a lowχαμηλός birthγέννηση rateτιμή,
99
239000
4000
Θα πρέπει να αποφασίσουμε αν θέλουμε ένα χαμηλό ποσοστό γεννήσεων
04:28
or a highυψηλός deathθάνατος rateτιμή.
100
243000
2000
ή ένα υψηλό ποσοστό θανάτων.
04:30
A highυψηλός deathθάνατος rateτιμή will, of courseσειρά μαθημάτων, ariseσηκώνομαι from simplyαπλά rejectingαπορρίπτοντας these therapiesθεραπείες,
101
245000
3000
Ένα υψηλό ποσοστό θανάτων, φυσικά, προέρχεται από την άρνηση αυτών των θεραπειών,
04:33
in favorεύνοια of carryingμεταφέρουν on havingέχοντας a lot of kidsπαιδιά.
102
248000
4000
προς όφελος του να συνεχίσουμε να έχουμε πολλά παιδιά.
04:37
And, I say that that's fine --
103
252000
2000
Και λέω ότι είναι εντάξει --
04:39
the futureμελλοντικός of humanityανθρωπότητα is entitledμε τίτλο to make that choiceεπιλογή.
104
254000
3000
το μέλλον της ανθρωπότητας έχει το δικαίωμα να κάνει αυτή την επιλογή.
04:42
What's not fine is for us to make that choiceεπιλογή on behalfχάρη of the futureμελλοντικός.
105
257000
4000
Αυτό που δεν είναι εντάξει είναι να κάνουμε εμείς αυτή την επιλογή εκ μέρους του μέλλοντος.
04:46
If we vacillateταλαντεύομαι, hesitateδιστάζω,
106
261000
2000
Αν αμφιταλαντευτούμε, δειλιάσουμε
04:48
and do not actuallyπράγματι developαναπτύσσω these therapiesθεραπείες,
107
263000
3000
και δεν αναπτύξουμε στην πραγματικότητα αυτές τις θεραπείες,
04:51
then we are condemningκαταδικάζοντας a wholeολόκληρος cohortσώμα στρατού of people --
108
266000
4000
τότε καταδικάζουμε μια ολόκληρη ομάδα ανθρώπων --
04:55
who would have been youngνεαρός enoughαρκετά and healthyυγιής enoughαρκετά
109
270000
2000
που θα ήταν αρκετά νέοι και υγιείς
04:57
to benefitόφελος from those therapiesθεραπείες, but will not be,
110
272000
2000
ώστε να έχουν όφελος από αυτές τις θεραπείες, αλλά δε θα το έχουν
04:59
because we haven'tδεν έχουν developedαναπτηγμένος them as quicklyγρήγορα as we could --
111
274000
2000
επειδή δεν τις αναπτύξαμε όσο γρήγορα μπορούσαμε --
05:01
we'llΚαλά be denyingαρνούμενος those people an indefiniteαόριστος life spanσπιθαμή,
112
276000
2000
θα αρνούμαστε σε αυτούς τους ανθρώπους μια απεριόριστη διάρκεια ζωής,
05:03
and I considerσκεφτείτε that that is immoralανήθικος.
113
278000
2000
και το θεωρώ αυτό ανήθικο.
05:05
That's my answerαπάντηση to the overpopulationυπερπληθυσμός questionερώτηση.
114
280000
3000
Αυτή είναι η απάντησή μου στην ερώτηση για τον υπερπληθυσμό.
05:08
Right. So the nextεπόμενος thing is,
115
283000
2000
Σωστά. Οπότε το επόμενο πράγμα είναι
05:10
now why should we get a little bitκομμάτι more activeενεργός on this?
116
285000
2000
τώρα γιατί πρέπει να ενεργοποιηθούμε λίγο περισσότερο σε αυτό;
05:12
And the fundamentalθεμελιώδης answerαπάντηση is that
117
287000
2000
Και η θεμελιώδης απάντηση είναι ότι
05:14
the pro-agingπρο-γήρανση tranceέκσταση is not as dumbχαζός as it looksφαίνεται.
118
289000
3000
η κατάσταση ύπνωσης πριν τη γήρανση δεν είναι τόσο ανόητη όσο φαίνεται.
05:17
It's actuallyπράγματι a sensibleλογικός way of copingμαρκίζα with the inevitabilityαναπόφευκτο of agingγηράσκων.
119
292000
4000
Είναι στην πραγματικότητα ένας λογικός τρόπος να αντιμετωπιστεί το αναπόφευκτο της γήρανσης.
05:21
AgingΓήρανση is ghastlyφρικτός, but it's inevitableαναπόφευκτος, so, you know,
120
296000
4000
Η γήρανση είναι φρικτή, αλλά είναι αναπόφευκτη, οπότε, ξέρετε,
05:25
we'veέχουμε got to find some way to put it out of our mindsμυαλά,
121
300000
2000
πρέπει να βρούμε κάποιο τρόπο να τη βγάλουμε από το μυαλό μας,
05:27
and it's rationalλογικός to do anything that we mightθα μπορούσε want to do, to do that.
122
302000
4000
και είναι λογικό να κάνουμε οτιδήποτε μπορεί να θέλουμε να κάνουμε για να το πετύχουμε.
05:31
Like, for exampleπαράδειγμα, makingκατασκευή up these ridiculousγελοίος reasonsαιτιολογικό
123
306000
3000
Όπως, για παράδειγμα, το να φτιάχνουμε αυτές τις γελοίες εξηγήσεις
05:34
why agingγηράσκων is actuallyπράγματι a good thing after all.
124
309000
2000
γιατί η γήρανση είναι στην πραγματικότητα καλό πράγμα.
05:36
But of courseσειρά μαθημάτων, that only worksεργοστάσιο when we have bothκαι τα δυο of these componentsσυστατικά.
125
311000
4000
Αλλά φυσικά, αυτό δουλεύει μόνο όταν έχουμε και τα δύο από αυτά τα συστατικά.
05:40
And as soonσύντομα as the inevitabilityαναπόφευκτο bitκομμάτι becomesγίνεται a little bitκομμάτι unclearασαφές --
126
315000
3000
Και μόλις το αναπόφευκτο στοιχείο γίνει λίγο πιο ασαφές --
05:43
and we mightθα μπορούσε be in rangeσειρά of doing something about agingγηράσκων --
127
318000
2000
και μπορεί να είμαστε κοντά στο να κάνουμε κάτι για τη γήρανση --
05:45
this becomesγίνεται partμέρος of the problemπρόβλημα.
128
320000
2000
αυτό γίνεται μέρος του προβλήματος.
05:47
This pro-agingπρο-γήρανση tranceέκσταση is what stopsσταματά us from agitatingανακίνηση about these things.
129
322000
4000
Η ύπνωση πριν τη γήρανση είναι που μας σταματάει από το να κινητοποιηθούμε σχετικά με αυτά τα πράγματα.
05:51
And that's why we have to really talk about this a lot --
130
326000
4000
Και για αυτό πρέπει πραγματικά να μιλήσουμε πολύ για αυτό --
05:55
evangelizeευαγγελίστε, I will go so farμακριά as to say, quiteαρκετά a lot --
131
330000
2000
να κηρύξουμε, θα πάω τόσο μακριά ώστε να πω, σχετικά αρκετά --
05:57
in orderΣειρά to get people'sτων ανθρώπων attentionπροσοχή, and make people realizeσυνειδητοποιώ
132
332000
3000
ώστε να τραβήξω την προσοχή του κόσμου και να κάνω τον κόσμο να συνειδητοποιήσει
06:00
that they are in a tranceέκσταση in this regardσχέση.
133
335000
2000
ότι είναι σε μια ύπνωση όσον αφορά αυτό.
06:02
So that's all I'm going to say about that.
134
337000
2000
Οπότε αυτό θα πω όλο και όλο σχετικά με αυτό.
06:04
I'm now going to talk about feasibilityσκοπιμότητα.
135
339000
3000
Τώρα θα μιλήσω σχετικά με τη δυνατότητα επίτευξης.
06:07
And the fundamentalθεμελιώδης reasonλόγος, I think, why we feel that agingγηράσκων is inevitableαναπόφευκτος
136
342000
4000
Και ο θεμελιώδης λόγος, πιστεύω, που νιώθουμε ότι η γήρανση είναι αναπόφευκτη
06:11
is summedαθροίσω up in a definitionορισμός of agingγηράσκων that I'm givingδίνοντας here.
137
346000
3000
συνοψίζεται σε έναν ορισμό που δίνω εδώ για τη γήρανση.
06:14
A very simpleαπλός definitionορισμός.
138
349000
1000
Έναν πολύ απλό ορισμό.
06:15
AgingΓήρανση is a sideπλευρά effectαποτέλεσμα of beingνα εισαι aliveζωντανός in the first placeθέση,
139
350000
3000
Η γήρανση είναι μια παρενέργεια του να είσαι ζωντανός,
06:18
whichοι οποίες is to say, metabolismμεταβολισμός.
140
353000
2000
που είναι ας πούμε, ο μεταβολισμός.
06:20
This is not a completelyεντελώς tautologicalταυτολογικός statementδήλωση;
141
355000
3000
Αυτό δεν είναι ένα εντελώς ταυτολογικό επιχείρημα.
06:23
it's a reasonableλογικός statementδήλωση.
142
358000
1000
είναι ένα λογικό επιχείρημα.
06:24
AgingΓήρανση is basicallyβασικα a processεπεξεργάζομαι, διαδικασία that happensσυμβαίνει to inanimateάψυχος objectsαντικείμενα like carsαυτοκίνητα,
143
359000
4000
Η γήρανση είναι βασικά μια διαδικασία που συμβαίνει σε άψυχα όντα όπως τα αυτοκίνητα
06:28
and it alsoεπίσης happensσυμβαίνει to us,
144
363000
2000
και συμβαίνει και σε εμάς,
06:30
despiteπαρά the factγεγονός that we have a lot of cleverέξυπνος self-repairαυτο-επισκευή mechanismsμηχανισμούς,
145
365000
3000
παρά το γεγονός ότι έχουμε πολλούς έξυπνους αυτοδιορθωτικούς μηχανισμούς,
06:33
because those self-repairαυτο-επισκευή mechanismsμηχανισμούς are not perfectτέλειος.
146
368000
2000
διότι αυτοί οι μηχανισμοί δεν είναι τέλειοι.
06:35
So basicallyβασικα, metabolismμεταβολισμός, whichοι οποίες is definedορίζεται as
147
370000
2000
Οπότε βασικά, ο μεταβολισμός, που ορίζεται ως
06:37
basicallyβασικα everything that keepsκρατάει us aliveζωντανός from one day to the nextεπόμενος,
148
372000
3000
βασικά οτιδήποτε μας κρατάει ζωντανούς από μια μέρα στην άλλη,
06:40
has sideπλευρά effectsυπάρχοντα.
149
375000
2000
έχει παρενέργειες.
06:42
Those sideπλευρά effectsυπάρχοντα accumulateσυσσωρεύω and eventuallyτελικά causeαιτία pathologyπαθολογία.
150
377000
2000
Αυτές οι παρενέργειες συσσωρεύονται και τελικά προκαλούν παθολογία.
06:44
That's a fine definitionορισμός. So we can put it this way:
151
379000
2000
Αυτός είναι ένας καλός ορισμός. Οπότε μπορούμε να το θέσουμε έτσι:
06:46
we can say that, you know, we have this chainαλυσίδα of eventsγεγονότα.
152
381000
2000
μπορούμε να πούμε ότι, ξέρετε, έχουμε αυτή την αλυσίδα γεγονότων.
06:48
And there are really two gamesΠαιχνίδια in townπόλη,
153
383000
2000
Και υπάρχουν δύο παράγοντες,
06:50
accordingσύμφωνα με to mostπλέον people, with regardσχέση to postponingαναβολή agingγηράσκων.
154
385000
3000
σύμφωνα με τους περισσότερους ανθρώπους, αναφορικά με την καθυστέρηση της γήρανσης.
06:53
They're what I'm callingκλήση here the "gerontologyγεροντολογία approachπλησιάζω" and the "geriatricsγηριατρική approachπλησιάζω."
155
388000
4000
Είναι αυτό που ονομάζω εδώ γεροντολογική προσέγγιση και γηριατρική προσέγγιση.
06:57
The geriatriciangeriatrician will interveneπαρεμβαίνω lateαργά in the day,
156
392000
2000
Η γηριατρική θα παρέμβει αργότερα,
06:59
when pathologyπαθολογία is becomingθελκτικός evidentεμφανές,
157
394000
2000
όταν η παθολογία θα γίνει εμφανής,
07:01
and the geriatriciangeriatrician will try and holdΚρατήστε back the sandsάμμους of time,
158
396000
3000
και η γηριατρική θα προσπαθήσει να καθυστερήσει τις επιπτώσεις του χρόνου,
07:04
and stop the accumulationσυσσώρευση of sideπλευρά effectsυπάρχοντα
159
399000
3000
και να σταματήσει τη συσσώρευση των παρενεργειών
07:07
from causingπροκαλώντας the pathologyπαθολογία quiteαρκετά so soonσύντομα.
160
402000
2000
από το να προκαλέσουν παθολογία τόσο σύντομα.
07:09
Of courseσειρά μαθημάτων, it's a very short-term-istβραχυπρόθεσμα strategyστρατηγική; it's a losingχάνοντας battleμάχη,
161
404000
3000
Φυσικά, είναι μια πολύ κοντόφθαλμη στρατηγική, είναι μια χαμένη μάχη,
07:12
because the things that are causingπροκαλώντας the pathologyπαθολογία
162
407000
3000
γιατί οι αιτίες που προκαλούν παθολογία
07:15
are becomingθελκτικός more abundantάφθονος as time goesπηγαίνει on.
163
410000
2000
γίνονται πιο συχνές όσο προχωράει ο χρόνος.
07:17
The gerontologyγεροντολογία approachπλησιάζω looksφαίνεται much more promisingυποσχόμενος on the surfaceεπιφάνεια,
164
412000
4000
Η γεροντολογική προσέγγιση φαίνεται επιφανειακά ότι υπόσχεται περισσότερα,
07:21
because, you know, preventionπρόληψη is better than cureθεραπεία.
165
416000
3000
γιατί, ξέρετε, η πρόληψη είναι καλύτερη από τη θεραπεία.
07:24
But unfortunatelyΔυστυχώς the thing is that we don't understandκαταλαβαίνουν metabolismμεταβολισμός very well.
166
419000
3000
Αλλά δυστυχώς το πρόβλημα είναι ότι δεν καταλαβαίνουμε το μεταβολισμό πολύ καλά.
07:27
In factγεγονός, we have a pitifullyοικτρώς poorΦτωχός understandingκατανόηση of how organismsοργανισμούς work --
167
422000
3000
Στην πραγματικότητα, έχουμε μια οικτρά φτωχή κατανόηση του πώς λειτουργούν οι οργανισμοί
07:30
even cellsκυττάρων we're not really too good on yetΑκόμη.
168
425000
2000
ούτε καν στα κύτταρα δεν είμαστε τόσο καλοί ακόμα.
07:32
We'veΈχουμε discoveredανακαλύφθηκε things like, for exampleπαράδειγμα,
169
427000
2000
Έχουμε ανακαλύψει πράγματα όπως, για παράδειγμα,
07:34
RNARNA interferenceπαρέμβαση only a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν,
170
429000
3000
την παρεμβολή RNA μόλις πριν λίγα χρόνια πριν
07:37
and this is a really fundamentalθεμελιώδης componentσυστατικό of how cellsκυττάρων work.
171
432000
2000
και αυτό είναι θεμελιώδες συστατικό του τρόπου που λειτουργούν τα κύτταρα.
07:39
BasicallyΒασικά, gerontologyγεροντολογία is a fine approachπλησιάζω in the endτέλος,
172
434000
3000
Βασικά, η γεροντολογία είναι μια καλή προσέγγιση στην τελική,
07:42
but it is not an approachπλησιάζω whoseτου οποίου time has come
173
437000
2000
αλλά δεν είναι η προσέγγιση που έχει έρθει η ώρα της
07:44
when we're talkingομιλία about interventionπαρέμβαση.
174
439000
2000
όταν μιλάμε για παρέμβαση.
07:46
So then, what do we do about that?
175
441000
3000
Οπότε τελικά, τι κάνουμε για αυτό;
07:49
I mean, that's a fine logicλογική, that soundsήχους prettyαρκετά convincingπειστικός,
176
444000
2000
Εννοώ, είναι μια καλή λογική, ακούγεται πειστική,
07:51
prettyαρκετά ironcladτεθωρακισμένος, doesn't it?
177
446000
2000
αρκετά θωρακισμένη, δε νομίζετε;
07:53
But it isn't.
178
448000
2000
Αλλά δεν είναι.
07:55
Before I tell you why it isn't, I'm going to go a little bitκομμάτι
179
450000
3000
Πριν σας πω γιατί δεν είναι, θα πάω λίγο
07:58
into what I'm callingκλήση stepβήμα two.
180
453000
2000
σε κάτι που ονομάζω βήμα δεύτερο.
08:00
Just supposeυποθέτω, as I said, that we do acquireαποκτώ --
181
455000
4000
Απλά υποθέστε, όπως είπα, ότι αποκτούμε --
08:04
let's say we do it todayσήμερα for the sakeχάρη of argumentδιαφωνία --
182
459000
2000
ας πούμε για ευκολία ότι το κάνουμε σήμερα --
08:06
the abilityικανότητα to conferσυνδιασκέπτομαι 30 extraεπιπλέον yearsχρόνια of healthyυγιής life
183
461000
4000
την ικανότητα να δώσουμε 30 επιπλέον χρόνια υγιούς ζωής
08:10
on people who are alreadyήδη in middleΜέσης ageηλικία, let's say 55.
184
465000
3000
σε ανθρώπους που είναι ήδη στη μέση ηλικία, ας πούμε 55.
08:13
I'm going to call that "robustεύρωστος humanο άνθρωπος rejuvenationξανάνιωμα." OK.
185
468000
3000
Θα το ονομάσω αυτό εύρωστη ανθρώπινη αναζωογόνηση. Εντάξει.
08:16
What would that actuallyπράγματι mean
186
471000
1000
Τι θα σήμαινε αυτό στην πραγματικότητα
08:17
for how long people of variousδιάφορος agesηλικίες todayσήμερα --
187
472000
3000
για πόσο καιρό οι άνθρωποι διαφόρων ηλικιών σήμερα --
08:20
or equivalentlyισοδύναμα, of variousδιάφορος agesηλικίες at the time that these therapiesθεραπείες arriveφθάνω --
188
475000
3000
ή ανάλογα, διαφόρων ηλικιών στο χρόνο που αυτές οι θεραπείες θα υπάρχουν --
08:24
would actuallyπράγματι liveζω?
189
479000
1000
θα ζούσαν;
08:26
In orderΣειρά to answerαπάντηση that questionερώτηση -- you mightθα μπορούσε think it's simpleαπλός,
190
481000
2000
Για να απαντήσω σε αυτή την ερώτηση -- ίσως νομίζετε ότι είναι απλό,
08:28
but it's not simpleαπλός.
191
483000
1000
αλλά δεν είναι.
08:29
We can't just say, "Well, if they're youngνεαρός enoughαρκετά to benefitόφελος from these therapiesθεραπείες,
192
484000
3000
Δεν μπορούμε απλά να πούμε ''Λοιπόν, αν είναι αρκετά νέοι ώστε να ωφεληθούν από αυτές τις θεραπείες,
08:32
then they'llθα το κάνουν liveζω 30 yearsχρόνια longerμακρύτερα."
193
487000
1000
τότε θα ζήσουν 30 χρόνια περισσότερα.''
08:33
That's the wrongλανθασμένος answerαπάντηση.
194
488000
2000
Αυτή είναι η λάθος απάντηση.
08:35
And the reasonλόγος it's the wrongλανθασμένος answerαπάντηση is because of progressπρόοδος.
195
490000
2000
Και ο λόγος που είναι η λάθος απάντηση είναι λόγω της προόδου.
08:37
There are two sortsείδος of technologicalτεχνολογικός progressπρόοδος really,
196
492000
2000
Υπάρχουν δύο είδη τεχνολογικής προόδου
08:39
for this purposeσκοπός.
197
494000
1000
για αυτό το σκοπό.
08:40
There are fundamentalθεμελιώδης, majorμείζων breakthroughsανακαλύψεις,
198
495000
3000
Είναι θεμελιώδεις, κύριες ανακαλύψεις,
08:43
and there are incrementalσταδιακή refinementsβελτιώσεις of those breakthroughsανακαλύψεις.
199
498000
4000
και υπάρχουν στοιχειώδεις βελτιώσεις αυτών των ανακαλύψεων.
08:47
Now, they differδιαφέρω a great dealσυμφωνία
200
502000
2000
Τώρα, διαφέρουν πολύ
08:49
in termsόροι of the predictabilityπροβλεψιμότητα of time framesπλαίσια.
201
504000
3000
όσον αφορά στην προβλεψιμότητά τους.
08:52
FundamentalΘεμελιώδη breakthroughsανακαλύψεις:
202
507000
1000
Θεμελιώδεις ανακαλύψεις:
08:53
very hardσκληρά to predictπρολέγω how long it's going to take
203
508000
2000
πολύ δύσκολο να προβλεφθεί πόσο καιρό θα πάρει
08:55
to make a fundamentalθεμελιώδης breakthroughανακάλυψη.
204
510000
1000
να γίνει μια ουσιώδης ανακάλυψη.
08:56
It was a very long time agoπριν that we decidedαποφασισμένος that flyingπέταγμα would be funδιασκέδαση,
205
511000
3000
Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που αποφασίσαμε ότι η πτήση είναι διασκεδαστική,
08:59
and it tookπήρε us untilμέχρις ότου 1903 to actuallyπράγματι work out how to do it.
206
514000
3000
αλλά μας πήρε μέχρι το 1903 ώστε να καταφέρουμε να το κάνουμε.
09:02
But after that, things were prettyαρκετά steadyσταθερά and prettyαρκετά uniformστολή.
207
517000
4000
Αλλά μετά από αυτό, τα πράγματα ήταν αρκετά σταθερά και αρκετά ομοιόμορφα.
09:06
I think this is a reasonableλογικός sequenceαλληλουχία of eventsγεγονότα that happenedσυνέβη
208
521000
3000
Νομίζω ότι είναι μια λογική σειρά γεγονότων που έγιναν
09:09
in the progressionπροχώρηση of the technologyτεχνολογία of poweredτροφοδοτείται flightπτήση.
209
524000
4000
στην εξέλιξη της τεχνολογίας της μηχανοκίνητης πτήσης.
09:13
We can think, really, that eachκαθε one is sortείδος of
210
528000
4000
Μπορούμε να σκεφτούμε, πραγματικά, ότι κάθε μια είναι λίγο-πολύ
09:17
beyondπέρα the imaginationφαντασία of the inventorεφευρέτης of the previousπροηγούμενος one, if you like.
211
532000
3000
πέρα από τη φαντασία του εφευρέτη της προηγούμενης, αν θέλετε.
09:20
The incrementalσταδιακή advancesπροκαταβολές have addedπρόσθεσε up to something
212
535000
4000
Οι στοιχειώδεις καινοτομίες πρόσθεσαν κάτι
09:24
whichοι οποίες is not incrementalσταδιακή anymoreπια.
213
539000
2000
που δεν είναι στοιχειώδες πλέον.
09:26
This is the sortείδος of thing you see after a fundamentalθεμελιώδης breakthroughανακάλυψη.
214
541000
3000
Αυτό είναι κάτι που βλέπετε μετά από μια θεμελιώδη ανακάλυψη.
09:29
And you see it in all sortsείδος of technologiesτεχνολογίες.
215
544000
2000
Και το βλέπετε σε όλα τα είδη των τεχνολογιών.
09:31
ComputersΥπολογιστές: you can look at a more or lessπιο λιγο parallelπαράλληλο time lineγραμμή,
216
546000
3000
Οι υπολογιστές, μπορείτε να δείτε σε ένα περισσότερο ή λιγότερο παράλληλο χρόνο,
09:34
happeningσυμβαίνει of courseσειρά μαθημάτων a bitκομμάτι laterαργότερα.
217
549000
1000
συμβαίνουν φυσικά λίγο αργότερα.
09:35
You can look at medicalιατρικός careΦροντίδα. I mean, hygieneυγιεινή, vaccinesεμβόλια, antibioticsαντιβιοτικά --
218
550000
3000
Μπορείτε να δείτε την ιατρική φροντίδα. Εννοώ, η υγιεινή, τα εμβόλια, τα αντιβιοτικά --
09:38
you know, the sameίδιο sortείδος of time frameπλαίσιο.
219
553000
2000
ξέρετε, το ίδιο χρονικό πλαίσιο.
09:40
So I think that actuallyπράγματι stepβήμα two, that I calledπου ονομάζεται a stepβήμα a momentστιγμή agoπριν,
220
555000
4000
Οπότε νομίζω ότι στην πραγματικότητα το δεύτερο βήμα, που το ονόμασα έτσι πριν λίγο
09:44
isn't a stepβήμα at all.
221
559000
1000
δεν είναι καν βήμα.
09:45
That in factγεγονός, the people who are youngνεαρός enoughαρκετά
222
560000
3000
Ότι στην πραγματικότητα, οι άνθρωποι που είναι αρκετά νέοι
09:48
to benefitόφελος from these first therapiesθεραπείες
223
563000
2000
ώστε να ωφεληθούν από αυτές τις θεραπείες
09:50
that give this moderateμέτριος amountποσό of life extensionεπέκταση,
224
565000
2000
που δίνουν αυτό το μέτριο ποσό επιμήκυνσης της διάρκειας της ζωής,
09:52
even thoughαν και those people are alreadyήδη middle-agedμεσήλικας when the therapiesθεραπείες arriveφθάνω,
225
567000
4000
ακόμη και εκείνοι οι άνθρωποι που είναι ήδη στη μέση ηλικία όταν φτάσουν αυτές οι θεραπείες,
09:56
will be at some sortείδος of cuspοξύ άκρο.
226
571000
2000
θα βρεθούν σε κάποιο κρίσιμο σημείο.
09:58
They will mostlyως επί το πλείστον surviveεπιζώ long enoughαρκετά to receiveλαμβάνω improvedβελτίωση treatmentsθεραπείες
227
573000
4000
Θα επιβιώνουν κυρίως αρκετά ώστε να δέχονται τις βελτιωμένες θεραπείες
10:02
that will give them a furtherπεραιτέρω 30 or maybe 50 yearsχρόνια.
228
577000
2000
που θα τους δώσουν επιπλέον 30 ή ίσως 50 χρόνια.
10:04
In other wordsλόγια, they will be stayingδιαμονή aheadεμπρός of the gameπαιχνίδι.
229
579000
3000
Με άλλα λόγια, θα μένουν μποστά από το παιχνίδι.
10:07
The therapiesθεραπείες will be improvingβελτίωση fasterγρηγορότερα than
230
582000
3000
Οι θεραπείες θα βελτιώνονται γρηγορότερα από
10:10
the remainingπαραμένων imperfectionsατελειών in the therapiesθεραπείες are catchingελκυστικός up with us.
231
585000
4000
τις υπολειπόμενες ατέλειες στις θεραπείες που θα μας φτάνουν.
10:14
This is a very importantσπουδαίος pointσημείο for me to get acrossαπέναντι.
232
589000
2000
Αυτό είναι ένα πολύ σημαντικό σημείο για να διευκρινίσω.
10:16
Because, you know, mostπλέον people, when they hearακούω
233
591000
2000
Γιατί, ξέρετε, οι περισσότεροι άνθρωποι, όταν ακούν
10:18
that I predictπρολέγω that a lot of people aliveζωντανός todayσήμερα are going to liveζω to 1,000 or more,
234
593000
5000
ότι προβλέπω ότι πολλοί από τους ανθρώπους που ζουν σήμερα θα ζήσουν 1000 χρόνια ή περισσότερα
10:23
they think that I'm sayingρητό that we're going to inventεφευρίσκω therapiesθεραπείες in the nextεπόμενος fewλίγοι decadesδεκαετίες
235
598000
4000
νομίζουν ότι λέω ότι θα εφεύρω θεραπείες στις επόμενες δεκαετίες
10:27
that are so thoroughlyδιεξοδικά eliminatingεξαλείφοντας agingγηράσκων
236
602000
3000
που τόσο απόλυτα θα αντιμετωπίζουν τη γήρανση
10:30
that those therapiesθεραπείες will let us liveζω to 1,000 or more.
237
605000
3000
που αυτές οι θεραπείες θα μας επιτρέπουν να ζούμε 1000 χρόνια ή περισσότερα.
10:33
I'm not sayingρητό that at all.
238
608000
2000
Δε λέω καθόλου αυτό.
10:35
I'm sayingρητό that the rateτιμή of improvementβελτίωση of those therapiesθεραπείες
239
610000
2000
Λέω ότι ο ρυθμός βελτίωσης αυτών των θεραπειών
10:37
will be enoughαρκετά.
240
612000
1000
θα είναι αρκετός.
10:38
They'llΑυτοί θα never be perfectτέλειος, but we'llΚαλά be ableικανός to fixδιορθώσετε the things
241
613000
3000
Δε θα είναι ποτέ τέλειες, αλλά θα μπορούν να διορθώσουν τα πράγματα
10:41
that 200-year-oldsετών dieκαλούπι of, before we have any 200-year-oldsετών.
242
616000
3000
από τα οποία πεθαίνουν αυτοί που είναι 200 ετών, πριν έχουμε τέτοιους.
10:44
And the sameίδιο for 300 and 400 and so on.
243
619000
2000
Και το ίδιο για τους 300 ή 400 χρόνων και πάει λέγοντας.
10:46
I decidedαποφασισμένος to give this a little nameόνομα,
244
621000
3000
Αποφάσισα να δώσω σε αυτό ένα μικρό όνομα,
10:49
whichοι οποίες is "longevityμακροζωία escapeδιαφυγή velocityταχύτητα."
245
624000
1000
που είναι «ταχύτητα διαφυγής μακροζωίας».
10:51
(LaughterΤο γέλιο)
246
626000
2000
(Γέλια)
10:53
Well, it seemsφαίνεται to get the pointσημείο acrossαπέναντι.
247
628000
3000
Λοιπόν φαίνεται ότι έχει περάσει το μήνυμα.
10:56
So, these trajectoriesτροχιές here are basicallyβασικα how we would expectαναμένω people to liveζω,
248
631000
5000
Οπότε, αυτοί οι τρόποι εδώ είναι βασικά πώς περιμένουμε να ζουν οι άνθρωποι
11:01
in termsόροι of remainingπαραμένων life expectancyπροσδοκία,
249
636000
2000
όσον αφορά στην υπολειπόμενη αναμενόμενη ζωή,
11:03
as measuredμετρημένος by theirδικα τους healthυγεία,
250
638000
2000
όπως μετράται με βάση την υγεία τους,
11:05
for givenδεδομένος agesηλικίες that they were at the time that these therapiesθεραπείες arriveφθάνω.
251
640000
3000
για δεδομένες ηλικίες τη στιγμή που οι θεραπείες αυτές θα φτάσουν.
11:08
If you're alreadyήδη 100, or even if you're 80 --
252
643000
2000
Αν είστε ήδη 100, ή ακόμα 80 --
11:10
and an averageμέση τιμή 80-year-old-ετών,
253
645000
2000
και ένας μέσος 80άρης,
11:12
we probablyπιθανώς can't do a lot for you with these therapiesθεραπείες,
254
647000
2000
μάλλον δεν μπορούμε να κάνουμε πολλά για σας με αυτές τις θεραπείες,
11:14
because you're too closeΚοντά to death'sτο θάνατο doorθύρα
255
649000
2000
γιατί είστε πολύ κοντά στην πόρτα του θανάτου
11:16
for the really initialαρχικός, experimentalπειραματικός therapiesθεραπείες to be good enoughαρκετά for you.
256
651000
4000
ώστε οι πολύ αρχικές, πειραματικές θεραπείες να είναι αρκετά καλές για σας.
11:20
You won'tσυνηθισμένος be ableικανός to withstandαντέχω them.
257
655000
1000
Δε θα μπορέσετε να τις αντέξετε.
11:21
But if you're only 50, then there's a chanceευκαιρία
258
656000
2000
Αλλά αν είστε μόνο 50, ίσως υπάρχει μια πιθανότητα
11:23
that you mightθα μπορούσε be ableικανός to pullΤραβήξτε out of the diveκατάδυση and, you know --
259
658000
3000
ότι μπορεί να μπορέσετε να βγείτε από την τρύπα και, ξέρετε --
11:26
(LaughterΤο γέλιο) --
260
661000
1000
(Γέλιο)
11:27
eventuallyτελικά get throughδιά μέσου this
261
662000
3000
τελικά να το ξεπεράσετε
11:30
and startαρχή becomingθελκτικός biologicallyβιολογικά youngerπιο ΝΕΟΣ in a meaningfulμε νοημα senseέννοια,
262
665000
3000
και να αρχίσετε να γίνεστε βιολογικά νεότεροι υπό την έννοια που έχει νόημα,
11:33
in termsόροι of your youthfulnessνεανικότητα, bothκαι τα δυο physicalφυσικός and mentalδιανοητικός,
263
668000
2000
σε όρους νεότητας, τόσο φυσικής όσο και πνευματικής,
11:35
and in termsόροι of your riskκίνδυνος of deathθάνατος from age-relatedσχετίζονται με την ηλικία causesαιτίες.
264
670000
2000
και σε όρους πιθανότητας θανάτου από αιτίες που σχετίζονται με την ηλικία.
11:37
And of courseσειρά μαθημάτων, if you're a bitκομμάτι youngerπιο ΝΕΟΣ than that,
265
672000
2000
Και φυσικά, αν είστε λίγο νεότεροι από αυτό,
11:39
then you're never really even going
266
674000
2000
τότε πραγματικά ποτέ δε θα
11:41
to get nearκοντά to beingνα εισαι fragileεύθραυστο enoughαρκετά to dieκαλούπι of age-relatedσχετίζονται με την ηλικία causesαιτίες.
267
676000
3000
φτάσετε κοντά στο να είστε ευάλωτοι αρκετά ώστε να πεθάνετε από αιτίες που σχετίζονται με την ηλικία.
11:44
So this is a genuineγνήσιος conclusionσυμπέρασμα that I come to, that the first 150-year-old-ετών --
268
679000
5000
Οπότε αυτό είναι ένα γνήσιο συμπέρασμα στο οποίο φτάνω, ότι ο πρώτος που θα είναι 150 χρονών --
11:49
we don't know how oldπαλαιός that personπρόσωπο is todayσήμερα,
269
684000
2000
δεν ξέρουμε πόσο χρονών είναι αυτός τώρα
11:51
because we don't know how long it's going to take
270
686000
2000
γιατί δεν ξέρουμε πόσο καιρό θα πάρει
11:53
to get these first-generationπρώτη γενιά therapiesθεραπείες.
271
688000
2000
να βρούμε αυτές τις πρώτης γενιάς θεραπείες.
11:55
But irrespectiveανεξάρτητος of that ageηλικία,
272
690000
2000
Αλλά άσχετα από αυτή την ηλικία,
11:57
I'm claimingαξίωση that the first personπρόσωπο to liveζω to 1,000 --
273
692000
4000
υποστηρίζω ότι ο πρώτος άνθρωπος που θα ζήσει 1000 χρόνια --
12:01
subjectθέμα of courseσειρά μαθημάτων, to, you know, globalπαγκόσμια catastrophesκαταστροφές --
274
696000
3000
που θα υφίσταται φυσικά, ξέρετε, τις παγκόσμιες καταστροφές --
12:04
is actuallyπράγματι, probablyπιθανώς, only about 10 yearsχρόνια youngerπιο ΝΕΟΣ than the first 150-year-old-ετών.
275
699000
4000
είναι στην πραγματικότητα, πιθανόν, μόνο 10 χρόνια νεότερος από τον πρώτο που θα είναι 150 χρονών.
12:08
And that's quiteαρκετά a thought.
276
703000
2000
Και αυτή είναι μια σημαντική σκέψη.
12:10
AlrightΕντάξει, so finallyτελικά I'm going to spendδαπανήσει the restυπόλοιπο of the talk,
277
705000
3000
Ωραία, οπότε τελικά θα ξοδέψω το υπόλοιπο της ομιλίας,
12:13
my last seven-and-a-halfεπτά και μισό minutesλεπτά, on stepβήμα one;
278
708000
3000
τα τελευταία μου εφτάμιση λεφτά, στο βήμα ένα,
12:16
namelyκαι συγκεκριμένα, how do we actuallyπράγματι get to this moderateμέτριος amountποσό of life extensionεπέκταση
279
711000
5000
δηλαδή το πώς μπορούμε τελικά να βρούμε αυτό το μέτριο ποσό επιμήκυνσης της διάρκειας της ζωής
12:21
that will allowεπιτρέπω us to get to escapeδιαφυγή velocityταχύτητα?
280
716000
3000
που θα μας επιτρέπει να φτάσουμε στην ταχύτητα διαφυγής;
12:24
And in orderΣειρά to do that, I need to talk about miceποντίκια a little bitκομμάτι.
281
719000
4000
Και για να το κάνουμε αυτό, θα πρέπει να μιλήσω λίγο για ποντίκια.
12:28
I have a correspondingαντίστοιχος milestoneορόσημο to robustεύρωστος humanο άνθρωπος rejuvenationξανάνιωμα.
282
723000
3000
Έχω ένα ανθρώπινο ορόσημο στην εύρωστη ανθρώπινη αναζωογόνηση.
12:31
I'm callingκλήση it "robustεύρωστος mouseποντίκι rejuvenationξανάνιωμα," not very imaginativelyευφάνταστα.
283
726000
3000
Την ονομάζω εύρωστη αναζωογόνηση ποντικιών, όχι με πολλή φαντασία.
12:34
And this is what it is.
284
729000
2000
Και αυτό είναι.
12:36
I say we're going to take a long-livedμακρόβια strainένταση of mouseποντίκι,
285
731000
2000
Λέω ότι θα πάρουμε μια ποικιλία ποντικών που έχουν μεγάλη διάρκεια ζωής,
12:38
whichοι οποίες basicallyβασικα meansπου σημαίνει miceποντίκια that liveζω about threeτρία yearsχρόνια on averageμέση τιμή.
286
733000
3000
που βασικά σημαίνει ποντίκια που ζουν περίπου τρία χρόνια κατά μέσο όρο.
12:41
We do exactlyακριβώς nothing to them untilμέχρις ότου they're alreadyήδη two yearsχρόνια oldπαλαιός.
287
736000
3000
Δεν τους κάνουμε ακριβώς τίποτα μέχρι να γίνουν δύο χρονών.
12:44
And then we do a wholeολόκληρος bunchδέσμη of stuffυλικό to them,
288
739000
2000
Και μετά τους κάνουμε ένα σωρό πράγματα,
12:46
and with those therapiesθεραπείες, we get them to liveζω,
289
741000
2000
και με αυτές τις θεραπείες, τα κάνουμε να ζουν,
12:48
on averageμέση τιμή, to theirδικα τους fifthπέμπτος birthdayγενέθλια.
290
743000
2000
κατά μέσο όρο, ως τα πέμπτα τους γενέθλια.
12:50
So, in other wordsλόγια, we addπροσθέτω two yearsχρόνια --
291
745000
2000
Οπότε, με άλλα λόγια, προσθέτουμε δύο χρόνια --
12:52
we trebleτριπλάσιος theirδικα τους remainingπαραμένων lifespanδιάρκεια ζωής,
292
747000
2000
τριπλασιάζουμε το υπόλοιπο τη ζωής τους
12:54
startingεκκίνηση from the pointσημείο that we startedξεκίνησε the therapiesθεραπείες.
293
749000
2000
μετρώντας από τότε που αρχίσαμε τις θεραπείες.
12:56
The questionερώτηση then is, what would that actuallyπράγματι mean for the time frameπλαίσιο
294
751000
3000
Το ερώτημα είναι, τι ακριβώς θα σήμαινε αυτό για το χρονικό όριο
12:59
untilμέχρις ότου we get to the milestoneορόσημο I talkedμίλησε about earlierνωρίτερα for humansτου ανθρώπου?
295
754000
3000
μέχρι να φτάσουμε στο ορόσημο που ανέφερα πριν για τους ανθρώπους;
13:02
WhichΟποία we can now, as I've explainedεξηγείται,
296
757000
2000
Το οποίο μπορούμε τώρα, όπως εξήγησα,
13:04
equivalentlyισοδύναμα call eitherείτε robustεύρωστος humanο άνθρωπος rejuvenationξανάνιωμα or longevityμακροζωία escapeδιαφυγή velocityταχύτητα.
297
759000
4000
αντίστοιχα να ονομάζουμε είτε εύρωστη ανθρώπινη αναζωογόνηση, ή ταχύτητα διαφυγής μακροζωίας.
13:08
SecondlyΔεύτερον, what does it mean for the public'sτου κοινού perceptionαντίληψη
298
763000
3000
Δεύτερον, τι σημαίνει στην αντίληψη του κόσμου
13:11
of how long it's going to take for us to get to those things,
299
766000
2000
το πόσο γρήγορα θα μας πάρει να φτάσουμε σε αυτά τα πράγματα,
13:13
startingεκκίνηση from the time we get the miceποντίκια?
300
768000
2000
ξεκινώντας από τη στιγμή που παίρνουμε τα ποντίκια;
13:15
And thirdlyτρίτον, the questionερώτηση is, what will it do
301
770000
2000
Και τρίτον, το ερώτημα είναι, τι θα προσφέρει
13:17
to actuallyπράγματι how much people want it?
302
772000
1000
σε όσους ανθρώπους πραγματικά το θέλουν;
13:19
And it seemsφαίνεται to me that the first questionερώτηση
303
774000
2000
Και φαίνεται σε μένα ότι η πρώτη ερώτηση
13:21
is entirelyεξ ολοκλήρου a biologyβιολογία questionερώτηση,
304
776000
1000
είναι μια εντελώς βιολογική ερώτηση
13:22
and it's extremelyεπακρώς hardσκληρά to answerαπάντηση.
305
777000
2000
και είναι εξαιρετικά δύσκολο να απαντηθεί.
13:24
One has to be very speculativeκερδοσκοπικός,
306
779000
2000
Κάποιος πρέπει να κάνει πολλές υποθέσεις
13:26
and manyΠολλά of my colleaguesΣυνάδελφοι would say that we should not do this speculationκερδοσκοπία,
307
781000
3000
και πολλοί από τους συναδέλφους μου θα έλεγαν ότι δε θα έπρεπε να τις κάνουμε,
13:29
that we should simplyαπλά keep our counselο ΣΥΝΗΓΟΡΟΣ untilμέχρις ότου we know more.
308
784000
4000
ότι θα έπρεπε απλά να περιμένουμε μέχρι να μάθουμε περισσότερα.
13:33
I say that's nonsenseανοησίες.
309
788000
1000
Λέω ότι αυτά είναι ανοησίες.
13:34
I say we absolutelyαπολύτως are irresponsibleανεύθυνος if we stayδιαμονή silentσιωπηλός on this.
310
789000
3000
Λέω ότι είμαστε απόλυτα ανεύθυνοι αν μείνουμε σιωπηλοί σε αυτό.
13:37
We need to give our bestκαλύτερος guessεικασία as to the time frameπλαίσιο,
311
792000
3000
Πρέπει να κάνουμε την καλύτερη υπόθεση ως προς το χρονικό όριο
13:40
in orderΣειρά to give people a senseέννοια of proportionποσοστό
312
795000
3000
ώστε να δώσουμε στους ανθρώπους μια αίσθηση του μέτρου
13:43
so that they can assessεκτιμώ theirδικα τους prioritiesπροτεραιότητες.
313
798000
2000
ώστε να μπορέσουμε να καταλάβουμε τις προτεραιότητές τους.
13:45
So, I say that we have a 50/50 chanceευκαιρία
314
800000
3000
Οπότε, λέω ότι έχουμε μια 50/50 πιθανότητα
13:48
of reachingφθάνοντας this RHRRHR milestoneορόσημο,
315
803000
2000
να φτάσουμε σε αυτό το ορόσημο,
13:50
robustεύρωστος humanο άνθρωπος rejuvenationξανάνιωμα, withinστα πλαίσια 15 yearsχρόνια from the pointσημείο
316
805000
3000
την εύρωστη ανθρώπινη αναζωογόνηση, μέσα σε 15 χρόνια από το σημείο
13:53
that we get to robustεύρωστος mouseποντίκι rejuvenationξανάνιωμα.
317
808000
2000
που θα φτάσουμε στην εύρωστη αναζωογόνηση των ποντικιών.
13:55
15 yearsχρόνια from the robustεύρωστος mouseποντίκι.
318
810000
3000
15 χρόνια από το εύρωστο ποντίκι.
13:58
The public'sτου κοινού perceptionαντίληψη will probablyπιθανώς be somewhatκάπως better than that.
319
813000
3000
Η αντίληψη του κόσμου θα είναι πιθανόν λίγο καλύτερη από αυτό.
14:01
The publicδημόσιο tendsτείνει to underestimateυποτιμώ how difficultδύσκολος scientificεπιστημονικός things are.
320
816000
2000
Ο κόσμος τείνει να υποεκτιμά το πόσο δύσκολα είναι τα επιστημονικά θέματα.
14:03
So they'llθα το κάνουν probablyπιθανώς think it's fiveπέντε yearsχρόνια away.
321
818000
2000
Οπότε μάλλον θα σκεφτούν ότι είναι 5 χρόνια μακριά.
14:05
They'llΑυτοί θα be wrongλανθασμένος, but that actuallyπράγματι won'tσυνηθισμένος matterύλη too much.
322
820000
2000
Θα κάνουν λάθος, αλλά στην πραγματικότητα δεν έχει και τόση σημασία.
14:07
And finallyτελικά, of courseσειρά μαθημάτων, I think it's fairέκθεση to say
323
822000
3000
Και τελικά, φυσικά, νομίζω ότι είναι δίκαιο να πω
14:10
that a largeμεγάλο partμέρος of the reasonλόγος why the publicδημόσιο is so ambivalentαντιμαχόμενος about agingγηράσκων now
324
825000
4000
ότι ένα μεγάλο τμήμα της αιτίας που ο κόσμος είναι τόσο αμφίθυμος σχετικά με τη γήρανση
14:14
is the globalπαγκόσμια tranceέκσταση I spokeακτίνα about earlierνωρίτερα, the copingμαρκίζα strategyστρατηγική.
325
829000
2000
είναι η παγκόσμια ύπνωση που μίλησα νωρίτερα, η στρατηγική της αντιγραφής.
14:16
That will be historyιστορία at this pointσημείο,
326
831000
2000
Αυτό θα είναι ιστορία σε αυτό το σημείο
14:18
because it will no longerμακρύτερα be possibleδυνατόν to believe that agingγηράσκων is inevitableαναπόφευκτος in humansτου ανθρώπου,
327
833000
3000
γιατί δε θα είναι πλέον δυνατό να πιστέψουμε ότι η γήρανση είναι αναπόφευκτη στους ανθρώπους,
14:21
sinceΑπό it's been postponedαναβληθεί so very effectivelyαποτελεσματικά in miceποντίκια.
328
836000
3000
αφού θα έχει αποφευχθεί τόσο αποτελεσματικά σε ποντίκια.
14:24
So we're likelyπιθανός to endτέλος up with a very strongισχυρός changeαλλαγή in people'sτων ανθρώπων attitudesστάσεις,
329
839000
4000
Οπότε είναι πιθανό να καταλήξουμε σε μια πολύ ισχυρή πρόκληση στη νοοτροπία των ανθρώπων
14:28
and of courseσειρά μαθημάτων that has enormousτεράστιος implicationsεπιπτώσεις.
330
843000
2000
και φυσικά αυτό έχει τεράστιες επιπτώσεις.
14:31
So in orderΣειρά to tell you now how we're going to get these miceποντίκια,
331
846000
2000
Οπότε για να σας πω τώρα πώς θα βρούμε αυτά τα ποντίκια,
14:34
I'm going to addπροσθέτω a little bitκομμάτι to my descriptionπεριγραφή of agingγηράσκων.
332
849000
2000
θα προσθέσω λίγο στην περιγραφή μου για τη γήρανση.
14:36
I'm going to use this wordλέξη "damageβλάβη"
333
851000
2000
Θα χρησιμοποιήσω τον όρο ''ζημιά''
14:38
to denoteσημαίνω these intermediateενδιάμεσος things that are causedπροκαλούνται by metabolismμεταβολισμός
334
853000
4000
για να ορίσω αυτά τα ενδιάμεσα πράγματα που προκαλούνται από το μεταβολισμό,
14:42
and that eventuallyτελικά causeαιτία pathologyπαθολογία.
335
857000
2000
και τελικά προκαλούν παθολογία.
14:44
Because the criticalκρίσιμος thing about this
336
859000
2000
Γιατί το κρίσιμο σημείο σχετικά με αυτό
14:46
is that even thoughαν και the damageβλάβη only eventuallyτελικά causesαιτίες pathologyπαθολογία,
337
861000
2000
είναι ότι αν και η ζημιά προκαλεί παθολογία μόνο στο τέλος,
14:48
the damageβλάβη itselfεαυτό is causedπροκαλούνται ongoing-lyσυνεχώς throughoutκαθόλη τη διάρκεια life, startingεκκίνηση before we're bornγεννημένος.
338
863000
5000
η ίδια η ζημιά προκαλείται συνεχώς καθ' όλη τη διάρκεια της ζωής, ξεκινώντας από πριν γεννηθούμε.
14:53
But it is not partμέρος of metabolismμεταβολισμός itselfεαυτό.
339
868000
3000
Αλλά δεν είναι μέρος του ίδιου του μεταβολισμού.
14:56
And this turnsστροφές out to be usefulχρήσιμος.
340
871000
1000
Και αυτό αποδεικνύεται χρήσιμο.
14:57
Because we can re-drawεπαναλάβετε our originalπρωτότυπο diagramδιάγραμμα this way.
341
872000
3000
Γιατί μπορούμε να ξανα-σχεδιάσουμε το αρχικό μας διάγραμμα έτσι.
15:00
We can say that, fundamentallyθεμελιωδώς, the differenceδιαφορά betweenμεταξύ gerontologyγεροντολογία and geriatricsγηριατρική
342
875000
3000
Μπορούμε να πούμε ότι, θεμελιωδώς, η διαφορά ανάμεσα στη γεροντολογία και τη γηριατρική
15:03
is that gerontologyγεροντολογία triesπροσπαθεί to inhibitαναστέλλω the rateτιμή
343
878000
2000
είναι ότι η γεροντολογία προσπαθεί να αναστείλει το ρυθμό
15:05
at whichοι οποίες metabolismμεταβολισμός laysκαθορίζει down this damageβλάβη.
344
880000
2000
με τον οποίο ο μεταβολισμός προκαλεί αυτή τη ζημιά.
15:07
And I'm going to explainεξηγώ exactlyακριβώς what damageβλάβη is
345
882000
2000
Και θα εξηγήσω ακριβώς τι ζημιά είναι
15:09
in concreteσκυρόδεμα biologicalβιολογικός termsόροι in a momentστιγμή.
346
884000
2000
με συγκεκριμένους βιολογικούς όρους σε λιγάκι.
15:12
And geriatriciansgeriatricians try to holdΚρατήστε back the sandsάμμους of time
347
887000
2000
Και οι επιστήμονες της γηριατρικής προσπαθούν να καθυστερήσουν το χρόνο
15:14
by stoppingστάθμευση the damageβλάβη convertingμετατροπή into pathologyπαθολογία.
348
889000
2000
με το να σταματήσουν τη ζημιά που μετατρέπεται σε παθολογία.
15:16
And the reasonλόγος it's a losingχάνοντας battleμάχη
349
891000
2000
Και ο λόγος που είναι μια χαμένη μάχη
15:18
is because the damageβλάβη is continuingσυνεχίζοντας to accumulateσυσσωρεύω.
350
893000
2000
είναι επειδή η ζημιά συνεχίζει να συσσωρεύεται.
15:20
So there's a thirdτρίτος approachπλησιάζω, if we look at it this way.
351
895000
3000
Οπότε υπάρχει μια τρίτη προσέγγιση, αν το δούμε με αυτόν τον τρόπο.
15:23
We can call it the "engineeringμηχανική approachπλησιάζω,"
352
898000
2000
Μπορούμε να την ονομάζουμε μηχανική προσέγγιση,
15:25
and I claimαπαίτηση that the engineeringμηχανική approachπλησιάζω is withinστα πλαίσια rangeσειρά.
353
900000
3000
και υποστηρίζω ότι η μηχανική προσέγγιση είναι μέσα σε αυτό το όριο.
15:28
The engineeringμηχανική approachπλησιάζω does not interveneπαρεμβαίνω in any processesδιαδικασίες.
354
903000
3000
Η μηχανική προσέγγιση δεν επεμβαίνει σε καμία διαδικασία.
15:31
It does not interveneπαρεμβαίνω in this processεπεξεργάζομαι, διαδικασία or this one.
355
906000
2000
Δεν επεμβαίνει σε αυτή τη διαδικασία, ή αυτή.
15:33
And that's good because it meansπου σημαίνει that it's not a losingχάνοντας battleμάχη,
356
908000
3000
Και αυτό είναι καλό γιατί σημαίνει ότι δεν είναι μια χαμένη μάχη
15:36
and it's something that we are withinστα πλαίσια rangeσειρά of beingνα εισαι ableικανός to do,
357
911000
3000
και είναι κάτι που είναι μέσα στα όρια του δυνατού,
15:39
because it doesn't involveεμπλέκω improvingβελτίωση on evolutionεξέλιξη.
358
914000
3000
γιατί δεν περιλαμβάνει βελτίωση στην εξέλιξη.
15:42
The engineeringμηχανική approachπλησιάζω simplyαπλά saysλέει,
359
917000
2000
Η μηχανική προσέγγιση απλά λέει
15:44
"Let's go and periodicallyΠεριοδικά repairεπισκευή all of these variousδιάφορος typesτύπους of damageβλάβη --
360
919000
4000
«Ας πάμε να διορθώσουμε περιοδικά όλα αυτά τα διάφορα είδη ζημιάς --
15:48
not necessarilyαναγκαίως repairεπισκευή them completelyεντελώς, but repairεπισκευή them quiteαρκετά a lot,
361
923000
4000
όχι απαραίτητα να τα επισκευάσουμε εντελώς, αλλά να τα επισκευάσουμε αρκετά,
15:52
so that we keep the levelεπίπεδο of damageβλάβη down belowπαρακάτω the thresholdκατώφλι
362
927000
3000
ώστε να κρατήσουμε το επίπεδο της ζημιάς κάτω από ένα όριο
15:55
that mustπρέπει existυπάρχει, that causesαιτίες it to be pathogenicπαθογόνος."
363
930000
3000
που πρέπει να υπάρχει, που προκαλεί παθογένεια».
15:58
We know that this thresholdκατώφλι existsυπάρχει,
364
933000
2000
Ξέρουμε ότι αυτό το όριο υπάρχει,
16:00
because we don't get age-relatedσχετίζονται με την ηλικία diseasesασθένειες untilμέχρις ότου we're in middleΜέσης ageηλικία,
365
935000
3000
γιατί δεν αποκτούμε ασθένειες που σχετίζονται με την ηλικία μέχρι να φτάσουμε στη μέση ηλικία,
16:03
even thoughαν και the damageβλάβη has been accumulatingσυσσώρευση sinceΑπό before we were bornγεννημένος.
366
938000
3000
παρόλο που η ζημιά συσσωρεύεται ακόμα από πριν γεννηθούμε.
16:06
Why do I say that we're in rangeσειρά? Well, this is basicallyβασικα it.
367
941000
4000
Γιατί λέω ότι είμαστε μέσα στο όριο; Λοιπόν, βασικά είναι αυτό.
16:10
The pointσημείο about this slideολίσθηση is actuallyπράγματι the bottomκάτω μέρος.
368
945000
3000
Το νόημα σε αυτή τη διαφάνεια είναι το κάτω μερος.
16:13
If we try to say whichοι οποίες bitsbits of metabolismμεταβολισμός are importantσπουδαίος for agingγηράσκων,
369
948000
3000
Αν προσπαθήσουμε να πούμε ποια σημεία του μεταβολισμού είναι σημαντικά για τη γήρανση,
16:16
we will be here all night, because basicallyβασικα all of metabolismμεταβολισμός
370
951000
3000
θα είμαστε εδώ όλο το βράδυ, γιατί βασικά όλος ο μεταβολισμός
16:19
is importantσπουδαίος for agingγηράσκων in one way or anotherαλλο.
371
954000
2000
είναι σημαντικός για τη γήρανση με τον ένα τρόπο ή τον άλλο.
16:21
This listλίστα is just for illustrationαπεικόνιση; it is incompleteατελής.
372
956000
2000
Αυτή η λίστα είναι μόνο για επεξήγηση, είναι ατελής.
16:24
The listλίστα on the right is alsoεπίσης incompleteατελής.
373
959000
2000
Η λίστα στα δεξιά είναι επίσης ατελής.
16:26
It's a listλίστα of typesτύπους of pathologyπαθολογία that are age-relatedσχετίζονται με την ηλικία,
374
961000
3000
Είναι μια λίστα τύπων παθολογίας που σχετίζονται με την ηλικία,
16:29
and it's just an incompleteατελής listλίστα.
375
964000
2000
και είναι απλά μια ατελής λίστα.
16:31
But I would like to claimαπαίτηση to you that this listλίστα in the middleΜέσης is actuallyπράγματι completeπλήρης --
376
966000
3000
Αλλά θα ήθελα να υποστηρίξω ότι αυτή η λίστα στη μέση είναι πραγματικά πλήρης,
16:34
this is the listλίστα of typesτύπους of thing that qualifyέχω τα προσόντα as damageβλάβη,
377
969000
3000
αυτή είναι η λίστα με τους τύπους των πραγμάτων που θεωρούνται ζημιές,
16:37
sideπλευρά effectsυπάρχοντα of metabolismμεταβολισμός that causeαιτία pathologyπαθολογία in the endτέλος,
378
972000
3000
παρενέργειες του μεταβολισμού που προκαλούν παθολογία στο τέλος
16:40
or that mightθα μπορούσε causeαιτία pathologyπαθολογία.
379
975000
2000
ή που μπορεί να προκαλέσουν παθολογία.
16:42
And there are only sevenεπτά of them.
380
977000
3000
Και είναι μόνο εφτά.
16:45
They're categoriesκατηγορίες of things, of courseσειρά μαθημάτων, but there's only sevenεπτά of them.
381
980000
3000
Είναι κατηγορίες πραγμάτων, φυσικά, αλλά είναι μόνο εφτά.
16:48
CellΚελί lossαπώλεια, mutationsμεταλλάξεις in chromosomesχρωμοσωμάτων, mutationsμεταλλάξεις in the mitochondriaμιτοχόνδρια and so on.
382
983000
5000
Η κυτταρική απώλεια, μεταλλάξεις στα χρωμοσώματα, μεταλλάξεις στα μιτοχόνδρια κλπ.
16:53
First of all, I'd like to give you an argumentδιαφωνία for why that listλίστα is completeπλήρης.
383
988000
5000
Καταρχήν, θα ήθελα να σας δώσω ένα επιχείρημα για το γιατί η λίστα αυτή είναι πλήρης.
16:58
Of courseσειρά μαθημάτων one can make a biologicalβιολογικός argumentδιαφωνία.
384
993000
2000
Φυσικά κάποιος μπορεί να έχει ένα βιολογικό επιχείρημα.
17:00
One can say, "OK, what are we madeέκανε of?"
385
995000
2000
Κάποιος μπορεί να πει ''Εντάξει, από τι είμαστε φτιαγμένοι;''
17:02
We're madeέκανε of cellsκυττάρων and stuffυλικό betweenμεταξύ cellsκυττάρων.
386
997000
2000
Είμαστε φτιαγμένοι από κύτταρα και πράγματα ανάμεσα στα κύτταρα.
17:04
What can damageβλάβη accumulateσυσσωρεύω in?
387
999000
3000
Πού μπορεί να συσσωρευθεί η ζημιά;
17:07
The answerαπάντηση is: long-livedμακρόβια moleculesμόρια,
388
1002000
2000
Η απάντηση είναι, σε μόρια με μεγάλη διάρκεια ζωής
17:09
because if a short-livedβραχύβια moleculeμόριο undergoesυποβάλλονται damageβλάβη, but then the moleculeμόριο is destroyedκαταστράφηκε από --
389
1004000
3000
γιατί ένα μόριο με μικρή διάρκεια ζωής υφίσταται τη ζημιά, αλλά όταν το μόριο καταστρέφεται --
17:12
like by a proteinπρωτεΐνη beingνα εισαι destroyedκαταστράφηκε από by proteolysisπρωτεόλυση -- then the damageβλάβη is goneχαμένος, too.
390
1007000
4000
όπως μια πρωτείνη που καταστρέφεται από την πρωτεόλυση -- τότε η ζημιά εχει περάσει.
17:16
It's got to be long-livedμακρόβια moleculesμόρια.
391
1011000
2000
Πρέπει να είναι μόρια με μεγάλη διάρκεια ζωής.
17:18
So, these sevenεπτά things were all underκάτω από discussionσυζήτηση in gerontologyγεροντολογία a long time agoπριν
392
1013000
3000
Οπότε, αυτά τα εφτά πράγματα ήταν υπό συζήτηση στη γεροντολογία πριν πολύ καιρό
17:21
and that is prettyαρκετά good newsΝέα, because it meansπου σημαίνει that,
393
1016000
4000
και αυτά είναι αρκετά καλά νέα, διότι σημαίνει ότι,
17:25
you know, we'veέχουμε come a long way in biologyβιολογία in these 20 yearsχρόνια,
394
1020000
2000
ξέρετε, έχουμε καταφέρει πολλά στη βιολογία σε αυτά τα 20 χρόνια,
17:27
so the factγεγονός that we haven'tδεν έχουν extendedεπεκτάθηκε this listλίστα
395
1022000
2000
οπότε το γεγονός ότι δεν επιμηκύναμε αυτή τη λίστα
17:29
is a prettyαρκετά good indicationένδειξη that there's no extensionεπέκταση to be doneΈγινε.
396
1024000
3000
είναι μια καλή ένδειξη ότι δεν υπάρχει καμία πιθανή επιμήκυνση για να γίνει.
17:33
HoweverΩστόσο, it's better than that; we actuallyπράγματι know how to fixδιορθώσετε them all,
397
1028000
2000
Ωστόσο, είναι καλύτερο από αυτό, στην πραγματικότητα ξέρουμε πώς να τις διορθώσουμε όλες
17:35
in miceποντίκια, in principleαρχή -- and what I mean by in principleαρχή is,
398
1030000
3000
στα ποντίκια, κατ' αρχήν -- και αυτό που εννοώ λέγοντας κατ' αρχήν είναι ότι
17:38
we probablyπιθανώς can actuallyπράγματι implementυλοποιώ, εφαρμόζω these fixesδιορθώσεις withinστα πλαίσια a decadeδεκαετία.
399
1033000
3000
πιθανόν μπορούμε να εφαρμόζουμε αυτές τις διορθώσεις μέσα σε μια δεκαετία.
17:41
Some of them are partiallyεν μέρει implementedεφαρμοστεί alreadyήδη, the onesαυτές at the topμπλουζα.
400
1036000
4000
Μερικές από αυτές εφαρμόζονται εν μέρει ήδη, αυτές στο πάνω μέρος.
17:45
I haven'tδεν έχουν got time to go throughδιά μέσου them at all, but
401
1040000
3000
Δεν έχω χρόνο να μιλήσω για όλες, αλλά
17:48
my conclusionσυμπέρασμα is that, if we can actuallyπράγματι get suitableκατάλληλος fundingχρηματοδότηση for this,
402
1043000
4000
το συμπέρασμά μου είναι ότι αν μπορούμε να πάρουμε επαρκή χρηματοδότηση για αυτό,
17:52
then we can probablyπιθανώς developαναπτύσσω robustεύρωστος mouseποντίκι rejuvenationξανάνιωμα in only 10 yearsχρόνια,
403
1047000
4000
τότε πιθανόν μπορούμε να αναπτύξουμε εύρωστη αναζωογόνηση ποντικιών σε μόλις 10 χρόνια,
17:56
but we do need to get seriousσοβαρός about it.
404
1051000
3000
αλλά πρέπει να το κάνουμε σοβαρά.
17:59
We do need to really startαρχή tryingπροσπαθεί.
405
1054000
1000
Πρέπει πραγματικά να αρχίσουμε να προσπαθούμε.
18:01
So of courseσειρά μαθημάτων, there are some biologistsβιολόγους in the audienceακροατήριο,
406
1056000
3000
Οπότε φυσικά, υπάρχουν κάποιοι βιολόγοι στο κοινό
18:04
and I want to give some answersαπαντήσεις to some of the questionsερωτήσεις that you mayενδέχεται have.
407
1059000
3000
και θέλω να δώσω μερικές απαντήσεις σε κάποιες ερωτήσεις που μπορεί να έχετε.
18:07
You mayενδέχεται have been dissatisfiedδυσαρεστημένος with this talk,
408
1062000
2000
Μπορεί να έχετε απογοητευθεί από αυτή την ομιλία,
18:09
but fundamentallyθεμελιωδώς you have to go and readανάγνωση this stuffυλικό.
409
1064000
2000
αλλά θεμελιωδώς θα πρέπει να πάτε και να διαβάσετε αυτά τα πράγματα.
18:11
I've publishedδημοσίευσε a great dealσυμφωνία on this;
410
1066000
2000
Έχω δημοσιεύσει πολλά πάνω σε αυτό.
18:13
I citeαναφέρω the experimentalπειραματικός work on whichοι οποίες my optimismαισιοδοξία is basedμε βάση,
411
1068000
3000
Παραπέμπω στην πειραματική δουλειά πάνω στην οποία βασίζεται η αισιοδοξία μου
18:16
and there's quiteαρκετά a lot of detailλεπτομέρεια there.
412
1071000
2000
και υπάρχουν πολλές λεπτομέρειες εκεί.
18:18
The detailλεπτομέρεια is what makesκάνει me confidentβέβαιος
413
1073000
2000
Οι λεπτομέρειες είναι που μου δίνουν σιγουριά
18:20
of my ratherμάλλον aggressiveεπιθετικός time framesπλαίσια that I'm predictingπροβλέποντας here.
414
1075000
2000
για τα σχετικά κατηγορηματικά χρονικά πλαίσια που προβλέπω εδώ.
18:22
So if you think that I'm wrongλανθασμένος,
415
1077000
2000
Οπότε αν νομίζετε ότι κάνω λάθος,
18:24
you'dεσείς better damnδεκάρα well go and find out why you think I'm wrongλανθασμένος.
416
1079000
3000
καλύτερα να πάτε και να βρείτε γιατί κάνω λάθος.
18:28
And of courseσειρά μαθημάτων the mainκύριος thing is that you shouldn'tδεν θα έπρεπε trustεμπιστοσύνη people
417
1083000
3000
Και φυσικά το βασικό θέμα είναι ότι δε θα πρέπει να εμπιστεύεστε τους ανθρώπους
18:31
who call themselvesτους εαυτούς τους gerontologistsgerontologists because,
418
1086000
2000
που ονομάζουν τους εαυτούς τους γεροντολόγους, διότι
18:33
as with any radicalριζικό departureαναχώρηση from previousπροηγούμενος thinkingσκέψη withinστα πλαίσια a particularιδιαιτερος fieldπεδίο,
419
1088000
4000
όπως με κάθε ραγδαία αναχώρηση από έναν προηγούμενο τρόπο σκέψης σε ένα συγκεκριμένο τομέα,
18:37
you know, you expectαναμένω people in the mainstreammainstream to be a bitκομμάτι resistantανθεκτικός
420
1092000
4000
ξέρετε, περιμένετε οι άνθρώποι στο κύριο ρεύμα να είναι λίγο άκαμπτοι
18:41
and not really to take it seriouslyσοβαρά.
421
1096000
2000
και να μην το παίρνουν πραγματικά σοβαρά.
18:43
So, you know, you've got to actuallyπράγματι do your homeworkεργασία για το σπίτι,
422
1098000
2000
Οπότε, ξέρετε, πρέπει να προετοιμαστείτε καλά
18:45
in orderΣειρά to understandκαταλαβαίνουν whetherκατά πόσο this is trueαληθής.
423
1100000
1000
ώστε να καταλάβετε αν αυτό είναι αλήθεια.
18:46
And we'llΚαλά just endτέλος with a fewλίγοι things.
424
1101000
2000
Και θα καταλήξουμε με λίγα πράγματα.
18:48
One thing is, you know, you'llθα το κάνετε be hearingακρόαση from a guy in the nextεπόμενος sessionσυνεδρία
425
1103000
3000
Ένα πράγμα είναι, ξέρετε, θα ακούσετε κάποιον στην επόμενη συνεδρίαση
18:51
who said some time agoπριν that he could sequenceαλληλουχία the humanο άνθρωπος genomeγονιδίωμα in halfΉμισυ no time,
426
1106000
4000
που είπε πριν από λίγο καιρό ότι μπορούσε να χαρτογραφήσει το ανθρώπινο γονιδίωμα σε μηδενικό χρόνο
18:55
and everyoneΟλοι said, "Well, it's obviouslyπροφανώς impossibleαδύνατο."
427
1110000
2000
και όλοι είπαν «Αυτό είναι προφανώς αδύνατο».
18:57
And you know what happenedσυνέβη.
428
1112000
1000
Και ξέρετε τι έγινε.
18:58
So, you know, this does happenσυμβεί.
429
1113000
4000
Οπότε, ξέρετε, αυτό συμβαίνει.
19:02
We have variousδιάφορος strategiesστρατηγικές -- there's the MethuselahΜαθουσάλα MouseΠοντίκι PrizeΒραβείο,
430
1117000
2000
Έχουμε διάφορες στρατηγικές -- υπάρχει το Βραβείο ''Methuselah Mouse'',[Ποντίκι Μαθουσάλας]
19:04
whichοι οποίες is basicallyβασικα an incentiveκίνητρο to innovateνεωτερίζω,
431
1119000
3000
που είναι βασικά ένα κίνητρο για πρωτοπορία
19:07
and to do what you think is going to work,
432
1122000
3000
και για να κάνετε αυτό που νομίζετε ότι θα δουλέψει
19:10
and you get moneyχρήματα for it if you winνίκη.
433
1125000
2000
και μπορείτε να πάρετε χρήματα για αυτό αν κερδίσετε.
19:13
There's a proposalπρόταση to actuallyπράγματι put togetherμαζί an instituteινστιτούτο.
434
1128000
3000
Υπάρχει μια πρόταση να δημιουργηθεί ένα Ινστιτούτο.
19:16
This is what's going to take a bitκομμάτι of moneyχρήματα.
435
1131000
2000
Αυτό θα χρειαστεί μερικά χρήματα.
19:18
But, I mean, look -- how long does it take to spendδαπανήσει that on the warπόλεμος in IraqΙράκ?
436
1133000
3000
Αλλά, εννοώ, κοιτάξτε -- πόσο χρόνο χρειάζεται να ξοδευτούν αυτά στον πόλεμο του Ιράκ;
19:21
Not very long. OK.
437
1136000
1000
Όχι πολύ καιρό. Εντάξει.
19:22
(LaughterΤο γέλιο)
438
1137000
1000
(Γέλια)
19:23
It's got to be philanthropicφιλανθρωπικός, because profitsκέρδη distractαποσπώ biotechβιοτεχνολογίας,
439
1138000
3000
Θα είναι φιλανθρωπικό, γιατί το κέρδος αποσπά τη βιοτεχνολογία,
19:26
but it's basicallyβασικα got a 90 percentτοις εκατό chanceευκαιρία, I think, of succeedingεπιτυχία in this.
440
1141000
4000
αλλά βασικά έχει 90% πιθανότητες, νομίζω, να επιτύχει.
19:30
And I think we know how to do it. And I'll stop there.
441
1145000
3000
Και νομίζω ότι ξέρουμε πώς να το κάνουμε. Και θα σταματήσω εδώ.
19:33
Thank you.
442
1148000
1000
Ευχαριστώ.
19:34
(ApplauseΧειροκροτήματα)
443
1149000
5000
(Χειροκρότημα)
19:39
ChrisChris AndersonΆντερσον: OK. I don't know if there's going to be any questionsερωτήσεις
444
1154000
3000
Κρις Άντερσον: Εντάξει, Δεν ξέρω αν θα υπάρξουν ερωτήσεις
19:42
but I thought I would give people the chanceευκαιρία.
445
1157000
2000
αλλά σκέφτηκα να δώσω στον κόσμο την ευκαιρία.
19:44
AudienceΤο κοινό: SinceΑπό το you've been talkingομιλία about agingγηράσκων and tryingπροσπαθεί to defeatήττα it,
446
1159000
4000
Κοινό: Αφού μιλάτε για τη γήρανση και την προσπαθεια να καταπολεμηθεί,
19:48
why is it that you make yourselfσύ ο ίδιος appearεμφανίζομαι like an oldπαλαιός man?
447
1163000
4000
γιατί κάνετε τον εαυτό σας να φαίνεται σα γέρος άνθρωπος;
19:52
(LaughterΤο γέλιο)
448
1167000
4000
(Γέλιο)
19:56
AGAG: Because I am an oldπαλαιός man. I am actuallyπράγματι 158.
449
1171000
3000
ΟΓ: Γιατί είμαι γέρος άνθρωπος. Στην πραγματικότητα είμαι 158.
19:59
(LaughterΤο γέλιο)
450
1174000
1000
(Γέλια)
20:00
(ApplauseΧειροκροτήματα)
451
1175000
3000
(Χειροκρότημα)
20:03
AudienceΤο κοινό: SpeciesΕίδη on this planetπλανήτης have evolvedεξελίχθηκε with immuneαπρόσβλητος systemsσυστήματα
452
1178000
4000
Κοινό: Τα είδη στον πλανήτη έχουν εξελιχθεί με ανοσοποιητικά συστήματα
20:07
to fightπάλη off all the diseasesασθένειες so that individualsτα άτομα liveζω long enoughαρκετά to procreateπαράγω.
453
1182000
4000
ώστε να καταπολεμούν τις ασθένειες και έτσι τα άτομα να ζουν αρκετά ώστε να είναι παραγωγικά.
20:11
HoweverΩστόσο, as farμακριά as I know, all the speciesείδος have evolvedεξελίχθηκε to actuallyπράγματι dieκαλούπι,
454
1186000
5000
Ωστόσο, απ' όσο ξέρω, όλα τα είδη έχουν εξελιχθεί να πεθάνουν,
20:16
so when cellsκυττάρων divideδιαιρέστε, the telomeraseτελομεράση get shorterκοντύτερος, and eventuallyτελικά speciesείδος dieκαλούπι.
455
1191000
5000
οπότε όταν τα κύτταρα διαιρούνται, η τελομεράση γίνεται ανεπαρκής και τελικά τα είδη πεθαίνουν.
20:21
So, why does -- evolutionεξέλιξη has -- seemsφαίνεται to have selectedεπιλεγμένο againstκατά immortalityαθανασία,
456
1196000
5000
Οπότε, γιατί η εξέλιξη φαίνεται να έχει επιλέξει ενάντια στην αθανασία
20:26
when it is so advantageousεπωφελής, or is evolutionεξέλιξη just incompleteατελής?
457
1201000
4000
όταν είναι τόσο ωφέλιμη, ή είναι ότι η εξέλιξη είναι απλά ατελής;
20:30
AGAG: BrilliantΛαμπρή. Thank you for askingζητώντας a questionερώτηση
458
1205000
2000
ΟΓ: Λαμπρά. Ευχαριστώ που κάνετε μια ερώτηση
20:32
that I can answerαπάντηση with an uncontroversialχωρίς αμφιβολία answerαπάντηση.
459
1207000
2000
που μπορώ να απαντήσω με μια αδιαφιλονίκητη απάντηση.
20:34
I'm going to tell you the genuineγνήσιος mainstreammainstream answerαπάντηση to your questionερώτηση,
460
1209000
3000
Θα σας πω την αυθεντική κύρια απάντηση στην ερώτησή σας,
20:37
whichοι οποίες I happenσυμβεί to agreeσυμφωνώ with,
461
1212000
2000
με την οποία συμβαίνει να συμφωνώ
20:39
whichοι οποίες is that, no, agingγηράσκων is not a productπροϊόν of selectionεπιλογή, evolutionεξέλιξη;
462
1214000
3000
και είναι ότι, όχι, η γήρανση δεν είναι προϊόν της επιλογής, της εξέλιξης.
20:42
[agingγηράσκων] is simplyαπλά a productπροϊόν of evolutionaryεξελικτική neglectπαραμέληση.
463
1217000
2000
Η γήρανση είναι απλά το προϊόν της εξελικτικής αμέλειας.
20:45
In other wordsλόγια, we have agingγηράσκων because it's hardσκληρά work not to have agingγηράσκων;
464
1220000
5000
Με άλλα λόγια, έχουμε τη γήρανση γιατί είναι δύσκολη δουλειά να μην έχουμε γήρανση.
20:50
you need more geneticγενετική pathwaysπορείες, more sophisticationεπιτήδευση in your genesγονίδια
465
1225000
2000
Χρειάζεστε περισσότερα γενετικά μονοπάτια, περισσότερη πολυπλοκότητα στα γονίδιά σας
20:52
in orderΣειρά to ageηλικία more slowlyαργά,
466
1227000
2000
ώστε να γερνάτε πιο αργά
20:54
and that carriesμεταφέρει on beingνα εισαι trueαληθής the longerμακρύτερα you pushΣπρώξτε it out.
467
1229000
3000
και αυτό συνεχίζει να είναι αληθινό όσο περισσότερο το απορρίπτετε.
20:57
So, to the extentέκταση that evolutionεξέλιξη doesn't matterύλη,
468
1232000
5000
Οπότε, στο βαθμό που για την εξέλιξη δεν έχει σημασία,
21:02
doesn't careΦροντίδα whetherκατά πόσο genesγονίδια are passedπέρασε on by individualsτα άτομα,
469
1237000
2000
δεν έχει σημασία αν τα γονίδια κληρονομούνται από τα άτομα,
21:04
livingζωή a long time or by procreationγέννηση,
470
1239000
2000
αν ζουν πολύ καιρό ή αν είναι από τη γέννηση,
21:07
there's a certainβέβαιος amountποσό of modulationδιαμόρφωση of that,
471
1242000
2000
υπάρχει μια συγκεκριμένη ποσότητα διαμόρφωσης αυτού,
21:09
whichοι οποίες is why differentδιαφορετικός speciesείδος have differentδιαφορετικός lifespansζωής,
472
1244000
3000
που είναι ο λόγος που διαφορετικά είδη έχουν διαφορετικούς αναμενόμενους χρόνους ζωής,
21:12
but that's why there are no immortalαθάνατος speciesείδος.
473
1247000
2000
αλλά γι' αυτό είναι που δεν υπάρχουν αθάνατα είδη.
21:15
CACA: The genesγονίδια don't careΦροντίδα but we do?
474
1250000
2000
ΚΑ: Τα γονίδια δεν ενδιαφέρονται, αλλά εμείς;
21:17
AGAG: That's right.
475
1252000
1000
ΟΓ: Αυτό είναι σωστό.
21:19
AudienceΤο κοινό: HelloΓεια σου. I readανάγνωση somewhereκάπου that in the last 20 yearsχρόνια,
476
1254000
5000
Κοινό: Γειά σας. Διάβασα κάπου ότι τα τελευταία 20 χρόνια
21:24
the averageμέση τιμή lifespanδιάρκεια ζωής of basicallyβασικα anyoneο καθενας on the planetπλανήτης has grownκαλλιεργούνται by 10 yearsχρόνια.
477
1259000
5000
ο μέσος αναμενόμενος χρόνος ζωής πρακτικά οποιουδήποτε στον πλανήτη αυξήθηκε κατά 10 χρόνια.
21:29
If I projectέργο that, that would make me think
478
1264000
3000
Με βάση αυτό, θα σκεφτόμουν
21:32
that I would liveζω untilμέχρις ότου 120 if I don't crashσύγκρουση on my motorbikeμοτοσικλέτα.
479
1267000
4000
ότι θα ζούσα μέχρι τα 120 αν δε χτυπήσω με τη μοτοσυκλέτα μου.
21:37
That meansπου σημαίνει that I'm one of your subjectsμαθήματα to becomeγίνομαι a 1,000-year-old-ετών?
480
1272000
5000
Αυτό σημαίνει ότι είμαι ένα από τα υποκείμενά σας να γίνω 1.000 χρονών;
21:42
AGAG: If you loseχάνω a bitκομμάτι of weightβάρος.
481
1277000
1000
ΟΓ: Αν χάσετε λίγο βάρος.
21:44
(LaughterΤο γέλιο)
482
1279000
3000
(Γέλια)
21:47
Your numbersαριθμούς are a bitκομμάτι out.
483
1282000
3000
Τα νούμερά σας είναι λίγο λάθος.
21:50
The standardπρότυπο numbersαριθμούς are that lifespansζωής
484
1285000
3000
Οι γενικώς αποδεκτοί αριθμοί είναι ότι οι αναμενόμενοι χρόνοι ζωής
21:53
have been growingκαλλιέργεια at betweenμεταξύ one and two yearsχρόνια perανά decadeδεκαετία.
485
1288000
3000
αυξάνονται από ένα ως δύο χρόνια ανά δεκαετία.
21:56
So, it's not quiteαρκετά as good as you mightθα μπορούσε think, you mightθα μπορούσε hopeελπίδα.
486
1291000
3000
Οπότε δεν είναι τόσο καλό όσο νομίζετε -- ή ελπίζετε.
22:00
But I intendσκοπεύω to moveκίνηση it up to one yearέτος perανά yearέτος as soonσύντομα as possibleδυνατόν.
487
1295000
2000
Αλλά έχω σκοπό να το αυξήσω στον ένα χρόνο ανά χρόνο όσο πιο σύντομα γίνεται.
22:03
AudienceΤο κοινό: I was told that manyΠολλά of the brainεγκέφαλος cellsκυττάρων we have as adultsενήλικες
488
1298000
3000
Κοινό: Μου έχουν πει ότι πολλά από τα κύτταρα του εγκεφάλου που έχουμε ως ενήλικες
22:06
are actuallyπράγματι in the humanο άνθρωπος embryoέμβρυο,
489
1301000
1000
βρίσκονται στο ανθρώπινο έμβρυο
22:08
and that the brainεγκέφαλος cellsκυττάρων last 80 yearsχρόνια or so.
490
1303000
2000
και ότι τα εκεφαλικά κύτταρα αντέχουν περίπου 80 χρόνια.
22:10
If that is indeedπράγματι trueαληθής,
491
1305000
2000
Αν αυτό είναι πράγματι σωστό,
22:12
biologicallyβιολογικά are there implicationsεπιπτώσεις in the worldκόσμος of rejuvenationξανάνιωμα?
492
1307000
3000
βιολογικά υπάρχουν επιπλοκές στον κόσμο της αναζωογόνησης;
22:15
If there are cellsκυττάρων in my bodyσώμα that liveζω all 80 yearsχρόνια,
493
1310000
3000
Αν υπάρχουν κύτταρα στο σώμα μου που ζουν 80 χρόνια,
22:18
as opposedαντίθετος to a typicalτυπικός, you know, coupleζευγάρι of monthsμήνες?
494
1313000
2000
αντίθετα με το τυπικό, ξέρετε, των δύο μηνών;
22:20
AGAG: There are technicalτεχνικός implicationsεπιπτώσεις certainlyσίγουρα.
495
1315000
2000
ΟΓ: Υπάρχουν τεχνικές επιπλοκές σίγουρα.
22:22
BasicallyΒασικά what we need to do is replaceαντικαθιστώ cellsκυττάρων
496
1317000
3000
Βασικά αυτό που χρειάζεται να κάνουμε είναι να αντικαταστήσουμε κύτταρα
22:26
in those fewλίγοι areasπεριοχές of the brainεγκέφαλος that loseχάνω cellsκυττάρων at a respectableαξιοσέβαστος rateτιμή,
497
1321000
3000
σε εκείνες τις λίγες περιοχές του εγκεφάλου που χάνουν κύτταρα με ένα σημαντικό ρυθμό,
22:29
especiallyειδικά neuronsνευρώνες, but we don't want to replaceαντικαθιστώ them
498
1324000
3000
ειδικά τους νευρώνες, αλλά δε θέλουμε να τα αντικαταστήσουμε
22:32
any fasterγρηγορότερα than that -- or not much fasterγρηγορότερα anywayΤΕΛΟΣ παντων,
499
1327000
2000
πιο γρήγορα από αυτό -- ή πιο γρήγορα γενικά,
22:34
because replacingαντικατάσταση them too fastγρήγορα would degradeυποβιβάζω cognitiveγνωστική functionλειτουργία.
500
1329000
4000
γιατί η πολύ γρήγορη αντικατάσταση θα υποβάθμιζε τη γνωστική λειτουργία.
22:38
What I said about there beingνα εισαι no non-agingμη γήρανση speciesείδος earlierνωρίτερα on
501
1333000
3000
Αυτό που είπα νωρίτερα σχετικά με τη μη ύπαρξη ειδών που δε γερνούν
22:41
was a little bitκομμάτι of an oversimplificationυπεραπλούστευση.
502
1336000
2000
ήταν λίγο υπεραπλούστευση.
22:43
There are speciesείδος that have no agingγηράσκων -- HydraΎδρα for exampleπαράδειγμα --
503
1338000
4000
Υπάρχουν είδη που δε γερνούν -- η Ύδρα για παράδειγμα --
22:47
but they do it by not havingέχοντας a nervousνευρικός systemΣύστημα --
504
1342000
2000
αλλά το κάνουν χωρίς να έχουν νευρικό σύστημα
22:49
and not havingέχοντας any tissuesιστούς in factγεγονός that relyβασίζομαι for theirδικα τους functionλειτουργία
505
1344000
2000
και χωρίς να έχουν στην πραγματικότητα ιστούς που βασίζονται για τη λειτουργία τους
22:51
on very long-livedμακρόβια cellsκυττάρων.
506
1346000
2000
σε κύτταρα με μεγάλη διάρκεια ζωής.
Translated by Elpida Theodosiadou
Reviewed by Fotini Sotiropoulou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aubrey de Grey - Crusader against aging
Aubrey de Grey, British researcher on aging, claims he has drawn a roadmap to defeat biological aging. He provocatively proposes that the first human beings who will live to 1,000 years old have already been born.

Why you should listen

A true maverick, Aubrey de Grey challenges the most basic assumption underlying the human condition -- that aging is inevitable. He argues instead that aging is a disease -- one that can be cured if it's approached as "an engineering problem." His plan calls for identifying all the components that cause human tissue to age, and designing remedies for each of them — forestalling disease and eventually pushing back death. He calls the approach Strategies for Engineered Negligible Senescence (SENS).

With his astonishingly long beard, wiry frame and penchant for bold and cutting proclamations, de Grey is a magnet for controversy. A computer scientist, self-taught biogerontologist and researcher, he has co-authored journal articles with some of the most respected scientists in the field.

But the scientific community doesn't know what to make of him. In July 2005, the MIT Technology Review challenged scientists to disprove de Grey's claims, offering a $20,000 prize (half the prize money was put up by de Grey's Methuselah Foundation) to any molecular biologist who could demonstrate that "SENS is so wrong that it is unworthy of learned debate." The challenge remains open; the judging panel includes TEDsters Craig Venter and Nathan Myhrvold. It seems that "SENS exists in a middle ground of yet-to-be-tested ideas that some people may find intriguing but which others are free to doubt," MIT's judges wrote. And while they "don't compel the assent of many knowledgeable scientists," they're also "not demonstrably wrong."

More profile about the speaker
Aubrey de Grey | Speaker | TED.com